PHLGA 20-Li D3 - Horkovzdušná pistole PARKSIDE - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma PHLGA 20-Li D3 PARKSIDE ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně PHLGA 20-Li D3 PARKSIDE
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Horkovzdušná pistole ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod PHLGA 20-Li D3 - PARKSIDE a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. PHLGA 20-Li D3 značky PARKSIDE.
NÁVOD K OBSLUZE PHLGA 20-Li D3 PARKSIDE
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus forrólégfúvó
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
SK
Použití dle určení......96
Rozsah dodávky/příslušenství...... 97
Přehled.... 97
Popis funkce.... 97
Technické údaje.... 97
Bezpečnostní pokyny......98
Význam bezpečnostních pokynů....98
Piktogramy a symbol....99
Obecné bezpečnostní pokyny....99
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro akumulátorové přístroje......102
Příprava.... 102
První uvedení do provozu......102
Ovládací části....102
Používání jako nepřenosný spotřebič.... 103
Použití nástavcových trysek.....103
Kontrola stavu nabití akumulátoru.... 103
Nabití akumulátoru....104
Provoz....104
Vložení a vyjmutí akumulátoru do a z akumulátorového přístroje...104
Zapnutí a vypnutí....104
Spotřebované akumulátory...... 105
Čištění, údržba a skladování..... 105
Čištění...... 105
Údržba....105
Skladování....105
Likvidace/ochrana životního
prostředí.... 105
Pokyny pro likvidaci akumulátorů.... 106
Servis.... 106
Záruka.... 106
Opravárenská služba....107
Service-Center...... 108
Dovozce.... 108
Náhradní díly a příslušenství.....108
Překlad původního EU prohlášení o shodě....109
Rozložený pohled.... 169
Úvod
Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového horkovzdušného ventilátoru (dále jen přístroj nebo elektrický nástroj).
Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento přístroj byl odzkoušen během výroby na kvalitu a podroben výstupní kontrole. Funkčnost Vašeho přístroje je tím zajištěná.

Návod k obsluze je součástí toho-to přístroje. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Přečtěte si pečlivě návod k obsluze. Seznamte se s ovládacími prvky a správným používáním přístroje. Používejte přístroj pouze tak, jak je popsáno a pro určené oblasti použití. Návod k obsluze dobře uschovejte a v případě předání přístroje třetím osobám předejte veškerou dokumentaci.
Použití dle určení
Přístroj je určen výhradně pro následující použití:
- zahřívání, tváření a svařování plastů
- uvolňování lepených spojů
- Rozmrazování vodovodního potrubí
Přístroj je zakázáno používat za deště nebo vlhkém prostředí.
Jakékoliv jiné použití, které není v tomto návodu k obsluze výslovně povoleno, může vést k poškození přístroje a pro uživatele představovat vážné nebezpečí. Obsluha nebo uživatel zařízení nese zodpovědnost za
nehody či škody na jiných osobách nebo jejich majetku. Přístroj je určen pro použití domácími kutily. Není určen pro trvalé komerční využívání. V případě komerčního použití záruka zaniká. Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou.
Přístroj je součástí série X 20 V TEAM a lze jej provozovat s akumulátory série X 20 V TEAM. Akumulátory série X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze nabíječkami série X 20 V TEAM.
Rozsah dodávky/příslušenství
Obalový materiál zlikvidujte správně dle předpisů.
- Aku horkovzdušná pistole
- Redukční tryska
- Plochá tryska
- Reflektorová tryska
- úložný kufřík
- Překlad původního návodu k používání
Akumulátor a nabíječka nejsou součástí dodávky.
Přehled

1 Foukací trubice
2 Přívod vzduchu
3 zapínač/vypínač
4 Blokace zapnutí
5 Plochá tryska
6 Reflektorová tryska
7 Redukční tryska
8 úložný kufřík
9 odblokování akumulátoru
10 akumulátor
11 ukazatel stavu nabití
12 tlačítko (ukazatel stavu nabití)
13 Kontrolní indikace (zelený)
14 Kontrolní indikace (červený)
15 nabíječka
16 Nabíjecí prohloubenina
(Obr. A)
17 pracovní světlo LED
18 Stojan
(Obr. B)
19 LED
20 tlačítko Teplota Stupeň 1
21 tlačitko Množství vzduchu/CO-OLDOWN
22 tlačítko Teplota Stupeň 2
Popis funkce
Horkovzdušný ventilátor je univerzální přístroj určený k uvolňování, tvarování nebo zahřívání.
Funkce ovládacích prvků naleznete v následujících popisech.
Technické údaje
Jmenovité napětí U ..... 20 V =
Třída ochrany ..... III
Přístroji otáčky n_0 ...... 16500 min ^-1
Hmotnost s akumulátorem (20 V, 4 Ah) …… ≈1,22 kg
Teplotní rozsah
- úroveň 1 ......≤250 °C
- úroveň 2 ......≤550 °C
Množství vzduchu
- úroveň 1 ......100 l/min
- úroveň 2 ......170 l/min
Doba chodu (170 l/min)
- akumulátor 2 Ah ....8 min
- akumulátor 4 Ah ....16 min
akumulátor Li-lon
Teplota ....≤50 °C
– Nabíjení .....4–40 °C
- Provoz ...... -20–50 °C
– Skladování ...... 0–45 °C
Chytrá baterie PARKSIDE
Performance Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1
- Frekvence f .....2400 - 2483,5 MHz
– vysílací výkon ......≤20 dBm
Doby nabíjení
Doporučujeme Vám, provozovat tento přístroj pouze s následujícími akumulátory: PAP 20 B1,
PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1
Doporučujeme Vám, nabíjet tyto akumulátory pomocí následujících nabíječek: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1
Technické údaje akumulátoru a nabíječky: Viz samostatný návod.
Doba nabíjení je mimo jiné ovlivněna faktory, jako je teplota prostředí a akumulátoru a také použitého síťového napětí, a může se proto příp. lišit od uvedených hodnot.
| Doba nabíjení (min) | PAP 20 A1PAP 20 A2PAP 20 B1 | PAP 20 A3PAP 20 B3SmartPAPS 204 A1 | SmartPAPS 208 A1 |
| PLG 20 A1PLG 20 A4PLG 20 C1 | 60 120 240 | ||
| PLG 20 C2 45 80 165 | |||
| PLG 20 A2PLG 20 A3PLG 20 C3PDSLG 20 A1PDSLG 20 B1 | 35 60 120 | ||
| PLG 201 A1 135 250 500 | |||
| SmartPLGS 2012 A1 | 35 45 50 | ||
Bezpečnostní pokyny
V této části jsou popsána základní bezpečnostní opatření při používání přístroje.
⚠️ VAROVÁNÍ! Zranění osob a hmotné škody v důsledku neodborné manipulace s akumulátorem. Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny k nabíjení a správnému použití, uvedené v návodu k obsluze Vašeho akumulátoru a Vaší nabíječky série X 20 V TEAM. Podrobný popis na-
bíjení a další informace naleznete v tomto samostatném návodu k obsluze.
Význam bezpečnostních pokynů
⚠ NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpečnostní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. Důsledkem je vážné zranění nebo smrt.
⚠️ VAROVÁNÍ! Pokud tento bezpečnostní pokyn nedodržíte, dojde pří-
padně k nehodě. Mohlo by to mít za následek vážné zranění nebo smrt.
⚠ UPOZORNĚNÍ! Pokud tento bezpečnostní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. V důsledku může dojít k drobnému nebo středně těžkému ublížení na zdraví.
OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. V důsledku může dojít k věcnému poškození.
Piktogramy a symbol
Piktogram na přístroji

Přístroj je součástí série X 20 V TEAM a lze jej provozovat s akumulátory série X 20 V TEAM. Akumulátory série X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze nabíječkami série X 20 V TEAM.

Přečtěte si pečlivě návod k obsluze. Seznamte se s ovládacími prvky a správným používáním přístroje.

Přístroj je zakázáno použí- vat za deště nebo vlhkém prostředí.

Stejnosměrné napětí

Elektrická zařízení nepatří do domácího odpadu.

Teplota Stupeň 1

Teplota Stupeň 2

Zvýšení množství vzduchu/ Snížení množství vzduchu/ COOLDOWN

Pozor, horké povrchy, nebezpečí popálení!

Automatická funkce pro ochlazení prístroje po použití
Piktogram na obalu

Recyklační symbol: Vlnitá lepenka
Obecné bezpečnostní pokyny

Pozor! Při použití elektrických zařízení je nutné v rámci ochrany proti úrazu elektrickým proudem, zranění a požáru nutné respektovat níže uvedená základní bezpečnostní opatření:
Všeobecné pokyny
- Přečtěte si pečlivě návod k obsluze. Seznamte se s ovládacími prvky a správným používáním přístroje.
- Tento přístroj smí používat osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo osoby s nedosta-tečnými zkušenostmi či
vědomostmi, pokud jsou pod dozorem nebo jim bylo vysvětleno bezpečné používání přístroje a jsou si vědomy případných rizik s tím spojených.
- S přístrojem si nesmí hrát děti. Přístroj a jeho připojovací vedení je nutno udržovat mimo dosah dětí.
- Je nutné pamatovat na to, že sám uživatel je od-povědný za úrazy nebo za ohrožení jiných osob nebo jejich majetku.
- Používejte pouze díly a příslušenství, které jsou dodávány a doporučeny výrobcem. Při použití cizích dílů dojde k okamžité ztrátě nároku na záruku.
- Přístroj musí být vždy čistý, suchý a bez oleje nebo mazacích tuků.
- Přístroj se nesmí používat v polohách vyšších než 2000 m.
Elektrická bezpečnost
- Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor (10). Ujistěte se, zda se všechny pohyblivé díly zcela zastavily.
- Před nabitím akumulátoru vyjměte akumulátor z přístroje.
- Připojovací svorky se ne-smí zkratovat.
Provoz
- Přístroj je zakázáno používat za deště nebo vlhkém prostředí.
- Pracujte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení.
- Budte pozorní, dbejte na své počínání a při práci se řidte zdravým rozumem. Přístroj nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
- Během provozu nenechá-vejte přístroj bez dozoru.
- Vyjměte akumulátor z přístroje:
- při nepoužívání
- při pracovních přestáv-kách
- před jakoukoli prací na přístroji (např. výměna trysky)
-
Nebudete-li s přístrojem zacházet opatrně, může dojít k požáru.
-
Při používání přístrojů v blízkosti hořlavých materiálů postupujte opatrně.
- Nemířte dlouhou dobu na jedno a totéž místo.
- Nepoužívejte ve výbušné atmosféře.
- Teplo lze přivést k hoř-lavým materiálům, které jsou přikryty.
- Po použití odložte přístroj před zabalením na stojan a nechte jej vychladnout.
- Když je přístroj v provo- zu, nenechávejte jej bez dozoru.
- Přístroj nikdy nepoužívejte jako vysoušeč vlasů.
- Proud horkého vzduchu nikdy nesměrujte na lidi nebo zvířata.
- Nedívejte se přímo do otvoru trysky na foukací trubici.
- Nedotýkejte se trysky, když je horká.
- Dodržujte vzdálenost mezi výstupem trysky a povrchem nebo obrobkem, který má být opracován. Přístroj by se mohl přehřát.
Čištění, údržba a sklado- vání
- Před dlouhodobým od-stavením přístroje nechte motor vychladnout.
• Vyměňte opotřebované nebo poškozené díly. Používejte výhradně originální náhradní díly a příslušenství. Při použití cizích dílů dojde k okamžité ztrátě nároku na záruku. - Otevření přístroje musí provést pouze autorizovaný kvalifikovaný elektrikář. V případě opravy se vždy obracejte na naše servisní středisko.
• Vypněte pohon, vyjměte akumulátor a nechte přístroj vychladnout, když se přístroj zastaví za úče-lem čištění, nastavení, skladování nebo výměny příslušenství. - S přístrojem zacházej-te pečlivě a udržujte jej v čistotě.
- Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí.
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro akumulátorové přístroje
- Před vložením akumulátoru se ujistěte, zda je přístroj vypnutý. Vložíte-li akumulátor do zapnutého přístroje, může dojít k nehodám.
- Používejte pouze příslušenství doporučené společností PARKSIDE. Kvůli nevhodnému příslušenství může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
⚠️ VAROVÁNÍ! Zranění osob a hmotné škody v důsledku neodborné manipulace s akumulátorem. Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny k nabíjení a správnému použití, uvedené v návodu k obsluze Vašeho akumulátoru a Vaší nabíječky série X 20 V TEAM. Podrobný popis nabíjení a další informace naleznete v tomto samostatném návodu k obsluze.
Příprava
⚠️ VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsledku neúmyslného spuštění přístroje. Akumulátor vložte do přístroje až tehdy, když je přístroj zcela připraven k použití.
První uvedení do provozu
Při prvním použití se může objevit kouř. Kouř je způsoben pojivy, která se uvolňují při prvním použití působením tepla z izolační fólie ohřívače.
Pracovní prostředí při prvním použití bezpodmínečně dobře vyvětrejte. Pokud je vývin kouře/zápachu příliš silný, přemístěte první uvedení přístroje do provozu ven.
Postup
- K dosažení rychlého výstupu postavte přístroj na stojan (18)
(viz Používání jako nepřenosný spotřebič, str. 103).
- Nastavte nejvyšší teplotu a množství vzduchu.
- Nechte přístroj běžet 1–2 minuty.
Ovládací části
Před prvním uvedením přístroje do provozu se seznamte s ovládacími části.
- zapínač/vypínač (3)
- Zapnutí: Stiskněte
• Vypnutí: Pustte
- Blokace zapnutí (4)
- Zablokuje zapínač/vypínač proti nechtěnému ovládání.
- Odblokování: Stiskněte
Teplota a množství vzduchu
Přístroj uloží poslední nastavení, ve kterém jste pracovali, a spustí se znovu v tomto nastavení.
- Tlačitko (20) Teplota Stupeň 1: 250 °C
- Tlačítko (22) Teplota Stupeň 2: 550 °C
- Tlačitko (21)
- Snížení množství vzduchu: 100 l/min
- Zvýšení množství vzduchu: 170 l/min
- COOLDOWN
Postup (Obr. B)
- Zapněte přístroj.
- Stiskněte tlačítko (20) nebo tlačítko (22) pro požadovanou teplotu.
- Stiskněte tlačítko (21) 1- nebo 2krát pro požadované množství vzduchu.
• Význam LED

| LED-ukazatel (19) | Tep-lota | Množ-ství vzdu-chu | ||
| svítí | svítí – 250 °C | 100 l/min | ||
| svítí – | – 250 °C | 170 l/min | ||
| – svítí | svítí 550 °C | 100 l/min | ||
| – – svítí | 550 °C | 170 l/min | ||
| – svítí – COOLDOWN | ||||
Funkce Cool-Down
Funkce Cool-Down (ochlazení) se spustí automaticky, jakmile přístroj po použití vypnete a nevyjmete akumulátor.
- Přístroj se ochladí na 50 °C.
- Během fáze Cool-Down svítí prostřední LED.
- Stiskněte tlačítko (21), abys-te postup předčasně ukončili (viz Piktogram na přístroji, str. 99).
Používání jako nepřenosný spotřebič
Postup (Obr. A)
- K použití jako nepřenosný spotřebič postavte přístroj na stojany (18).
- Zajistěte stabilní a bezpečnou polohu na žáruvzdorném podkladu.
Použití jako nepřenosný spotřebič je optimální k ochlazení po použití.
⚠ UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění!
Zabraňte popáleninám. Nástavcové trysky a foukací trubici nechejte před výměnou vychladnout.
Upozornění
- Nástavcové trysky (5/6/7) se nastrčí na foukací trubici (1).
- Jsou možná různá použití nástav-cových trysek.
- Dbejte bezpečnostních předpisů a přístroj používejte opatrně a pečlivě.
Plochá tryska (5)
- Použití: Dosažení plošného směrování tepla
- OZNÁMENÍ! Přehřátí sousedních součástí. Při použití ploché trysky věnujte pozornost zejména vytváření tepla v místech zahřívání v opracovávaném bodě.
Reflektorová tryska (6)
- Použití: Pájení, pocínování trubek a smršťování smršťovacích trubek
Redukční tryska (7)
- Použití: Dosažení přesného nasměrování tepla.
- OZNÁMENÍ! Přehřátí obrobku. Při použití redukční trysky věnujte po-zornost zejména vytváření tepla v opracovávaném bodě, nezůstávej-te příliš dlouho na jednom místě.
Kontrola stavu nabití akumulátoru
LED Význam
červený, oranžový, akumulátor je na- zelený bitý
červený, oranžový akumulátor je částěně nabitý
červený akumulátor je nut- né dobít
- Stiskněte tlačítko (12) vedle ukazatele stavu nabití (11) na akumulátoru (10).
LED ukazatele stavu nabití indikují stav nabití akumulátoru.
- Nabijte akumulátor (10), když svítí pouze červená LED ukazatele stavu nabití (11).
Nabití akumulátoru
Viz také návod k obsluze nabíječky.
Upozornění
- Nechte zahřátý akumulátor před nabíjením vychladnout.
- Akumulátor nevystavujte po delší dobu silnému slunečnímu záření a nepokládejte jej na topná tělesa (max. 50 °C).
Postup
- Popřípadě vyjměte akumulátor (10) z akumulátorového přístroje.
- Zasuňte akumulátor (10) do nabíjecí prohloubeniny (16) v nabíječce (15).
- Nabíječku (15) zapojte do zásuvky.
- Po úspěšném dokončení nabíjení odpojte nabíječku (15) od sítě.
- Vytáhněte akumulátor (10) z nabíjecí prohloubeniny (16).
Kontrolky LED na nabíječce (15):
| zelený červený Význam | |
| svítí — • Akumulátor je zcela nabitý připravena (akumulátor není vložen) | |
| — svítí Akumulátor se nabíjí | |
| — blikají Akumulátor přehřátý | |
| blikají blikají Akumulátor je vadný |
Provoz
Vložení a vyjmutí akumulátoru do a z akumulátorového přístroje
⚠️ VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsledku neúmyslného spuštění přístroje. Akumulátor vložte do přístroje až tehdy, když je přístroj zcela připraven k použití.
OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození! Nesprávný akumulátor může poškodit přístroj a akumulátor.
Vložení akumulátoru
- Zasuňte akumulátor (10) podél vodicí lišty do držáku akumulátoru. Akumulátor se slyšitelně zablokuje.
Vyjmutí akumulátoru
- Stiskněte a podržte odblokování akumulátoru (9) na akumulátoru (10).
- Vytáhněte akumulátor z držáku akumulátoru.
Zapnutí a vypnutí
Příprava
Přístroj připravte na požadovanou funkci. K tomu vyberte vhodnou nástavcovou trysku (5/6/7).
Upozornění
- Přístroj je vybaven blokací zapnutí (4), která jej jistí proti náhodné aktivaci.
- Přístroj uloží poslední nastavení, ve kterém jste pracovali, a spustí se znovu v tomto nastavení.
Zapnutí
- Stiskněte a podržte stisknutou blokaci zapnutí (4).
- Stiskněte a podržte stisknutý zapínač/vypínač (3).
- Blokaci zapnutí (4) pustte.
- LED pracovní světlo (17) svítí, přístroj je odblokován.
- Nastavte teplotu a množství vzduchu (viz Teplota a množství vzduchu, str. 102)
Vypnutí
- Zapínač/vypínač (3) pustte.
-
LED pracovní světlo zhasne, přístroj je zablokován
-
Použijte funkci Cool-Down (viz Funkce Cool-Down, str. 103).
- Vyjměte akumulátor (10) z přístroje, když jej ponecháváte bez dozoru, nebo po dokončení práce.
Spotřebované akumulátory
- Jestliže se významně zkrátí provozní doba, i když je akumulátor nabitý, znamená to, že akumulátor je u konce své životnosti a je nutné jej vyměnit. Používejte pouze originální náhradní akumulátor série X 20 V TEAM, který můžete zakoupit prostřednictvím online obchodu (viz Náhradní díly a příslušenství, str. 108).
- V každém případě vždy dbejte bezpečnostních pokynů a také předpisů a upozornění týkajících se ochrany životního prostředí (viz Likvidace/ochrana životního prostředí, str. 105).
Čištění, údržba a skladování
⚠️ VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsledku neúmyslného spuštění přístroje. Chraňte se při údržbě a čištění. Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor (10).
Opravné a údržbářské práce, které nejsou popsány v tomto návodu k obsluze, přenechte našemu servisnímu centru. Používejte pouze originální náhradní díly.
⚠️ VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení! Před jakoukoliv údržbou nebo čištěním nechte přístroj vychladnout.
Čištění
⚠️ VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nikdy přístroj neostřikujte vodou.
OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození.
Chemické látky mohou poškodit plastové části přístroje. Nepoužívejte čistící prostředky ani rozpouštědla.
- Udržujte větrací otvory, kryt motoru a rukojeti zařízení v čistotě. Použijte za tím účelem vlhký hadřík nebo kartáč.
Údržba
Přístroj je bezúdržbový.
Skladování
Přístroj a příslušenství skladujte vždy:
- čisté
- suché
• chráněné před prachem
• v dodaném úložném kufříku (8) - mimo dosah dětí
- ochlazený
Skladovací teplota akumulátoru je mezi 0 °C až 45 °C. Během skladování zabraňte extrémnímu chladu nebo teplu. Akumulátor tím ztratí výkon.
Před delším uskladněním (např. zazimování) vyjměte akumulátor z přístroje.
Likvidace/ochrana životního prostředí
Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, akumulátor, příslušenství a obal odevzdejte k ekologické recyklaci.

Elektrická zařízení nepatří do domácího odpadu.
Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách znamená, že tento výrobek nesmí být po skončení své životnosti likvidován jako netříděný komunální odpad.
Směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ):
Spotřebitelé jsou ze zákona povinni recyklovat elektrická a elektronická zařízení na konci jejich životnosti způsobem šetrným k životnímu prostředí. Tímto způsobem je zajištěna recyklace šetrná k životnímu prostředí a šetřící zdroje.
V závislosti na tom, jak je vše implementováno ve vnitrostátním právu, máte následující možnosti:
- vrátit v prodejně,
- odevzdat na oficiálním sběrném místě,
- zaslat zpět výrobci/distributorovi. Tento stav se netýká příslušenství starých přístrojů a pomocných prostředků bez elektrických součástí.
Pokyny pro likvidaci akumulátorů

Akumulátor neodhazujte do domovního odpadu ani do ohně (nebezpečí exploze) či do vody. Poškozené akumuláto-ry mohou při úniku jedovatých výparů či kapalin poškodit životní prostředí a zdraví osob.
Akumulátory zlikvidujte podle místních předpisů. Vadné nebo vybité akumulátory se musí recyklovat. Akumulátor odevzdejte na sběrném místě pro staré baterie, kde bude recyklován v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. V případě dotazů se obraťte na místní organizaci pro likvidaci odpadů nebo na naše servisní středisko. Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. Doporučujeme póly akumulátoru přelepit lepicí páskou, čímž zabráníte zkratu. Akumulátor neotevírejte.
Servis
Záruka
Vážení zákazníci, na tento výrobek získáváte záruku 3 let od data zakoupení. V případě zá- vad na tomto výrobku máte nárok na zákonná práva vůči prodejci tohoto výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná datem nákupu. Dobře uschovejte originální pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako doklad o koupi. Dojde-li k vadě materiálu nebo výrobní vadě během tří let od data nákupu tohoto výrobku, opravíme nebo vyměníme Vám výrobek podle našeho uvážení zdarma. Toto záruční plnění vyžaduje, aby vadný výrobek a doklad o koupi (pokladní doklad) byly předloženy během tříleté lhůty a bylo stručně písemně popsáno, o jakou závadu se jedná a kdy k ní došlo.
Pokud je vada kryta naší zárukou, obdržíte zpět opravený nebo nový výrobek. S opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky z vad
Záruční doba se záručním plnění neprodlouží. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Jakákoli poškození nebo vady, které se již v době nákupu vyskytly, je nutné nahlásit ihned po vybalení. Opravy provedené po uplynutí záruční doby jsou za poplatek.
Rozsah záruky
Výrobek byl pečlivě vyroben podle přísných směrnic pro jakost a před dodáním pečlivě zkontrolován.
Záruční plnění platí pro vady materiálu nebo výrobní vady. Tato záruka se
nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a lze je proto považovat za opotřebitelné součásti nebo za poškození křehkých částí.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nesprávně používán nebo není udržován. Pro správné používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Je nutné se bezpodmínečně vyvarovat použití a jednání, které nejsou v tomto návodu k obsluze doporučovány nebo před nimiž se varuje.
Výrobek je určen pouze pro soukromé použití a není určen ke komerčnímu používání. Záruka zaniká v případě hrubého a nesprávného zacházení, použití násilí a zásahů, které nebyly provedeny naší autorizovanou servisní pobočkou.
Vyřízení v záručním případě
V zájmu rychlého zpracování Vašeho požadavku postupujte podle následujících pokynů:
- Pro všechny dotazy si připravte doklad o koupi a číslo položky (např. IAN 465576_2404) jako doklad o nákupu.
- Číslo položky naleznete na typovém štítku na výrobku, na rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
- Pokud se vyskytnou funkční chyby nebo jiné závady, nejprve kontaktujte níže uvedené servisní středisko telefonicky nebo použijte náš kontaktní formulář, který najdete na stránkách parkside-diy.com v kategorii Servis.
- Po konzultaci s naším servisním střediskem můžete bezplatně za-slat vadný výrobek na adresu služ-
by, kterou jste obdrželi, s přilože- ným dokladem o koupi (účtenkou), s uvedením povahy vady a kdy k ní došlo. K zamezení problémů s přijetím a dalším nákladům je bez- podmínečně nutné používat pou- ze adresu, která Vám byla oznáme- na. Ujistěte se, že zásilka není za- slaná nevyplaceně, není objemným zbožím, expresem nebo jiným spe- ciálním nákladem. Zašlete výrobek včetně veškerého příslušenství do- daného při nákupu a zajistěte, aby přepravní obal byl dostatečně bez- pečný.

Na stránkách parkside-diy.com můžete nahlížet do těchto a mnoha dalších příruček a stahovat je. S tím-to QR kódem se dostanete přímo na parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte pomocí vyhledávací masky návody k obsluze. Zadáním čísla položky (IAN) 465576_2404 můžete otevřít svůj návod k obsluze.
Opravárenská služba
Pro opravy, které nepodléhají záruce, se obratte na servisní středisko. Tam Vám rádi poskytneme odhad nákladů.
- Můžeme přijímat pouze přístroje, které byly při zaslání dostatečně zabaleny a ofrankovány.
Upozornění: Zašlete Váš přístroj vyčištěný a s odkazem na závadu
na adresu uvedenou v servisním středisku.
- Nepřijmou se přístroje zaslané neoprávněně, přístroje zasílané jako objemné zboží nebo expres zaslané přístroje nebo přístroje odeslaná jinou speciální dopravou.
- Vaše odeslané vadné přístroje zlik-vidujeme bezplatně.
Service-Center

Servis Česko
Tel.: 8000 23611 Kontaktní formulář na parkside-diy.com IAN 465576_2404
Dovozce
Upozorňujeme, že následující adresa není servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše uvedené servisní středisko.
Náhradní díly a příslušenství
Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na: Service-Center, str. 108
Poz. č. Název Obj. č.
5 Plochá tryska 91105119
6 Reflektorová tryska 91105124
7 Redukční tryska 91105123
Překlad původního EU prohlášení o shodě
Sériové číslo: 000001 – 080000
Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie:
2001/95/EC & (EU) 2023/988 • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863
Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU
Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8. června 2011 o omezení používání někte-rých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařizeních.
Pro zajištění shody byly použity následující harmonizované normy a národní normy a předpisy:
EN 60335-1:2012/A16:2023 • EN 60335-2-45:2002/A11:2023
EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021
IEC 62471:2006 • EN 62233:2008 • EN IEC 63000:2018
Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1:
EN 301 489-1 V2.2.3:2019 • Final draft EN 301 489-17 V3.3.0:2024
EN 300 328 V2.2.2:2019 • EN 50663:2017
Toto prohlášení o shodě vydal na vlastní odpovědnost výrobce:


Zplnomocněný zástupce dokumentace
Obsah
Úvod....110
Technické údaje.... 111
Bezpečnostné pokyny......112
Význam bezpečnostných
pokynov....112
Piktogramy a symbol......113
Všeobecné bezpečnostné
pokyny....113
Ovládacie prvky......116
Pokyny na likvidáciu
akumulátorov....120
Servis.... 120
Garancija.... 120
Opravný servis......122
Service-Center 122
Importér......122
Rozložený pohlad.... 169
Úvod
Rozsah dodávky/ Príslušenstvo
Obalový materiál riadne zlikvidujte.
Hmotnost's akumulátorom (20 V,
4 Ah) ≈1,22 kg
Teplotný rozsah
- hladina 1 ....≤250 °C
- hladina 2 ....≤550 °C
Množstvo vzduchu
– hladina 1 ...... 100 l/min
– hladina 2 ...... 170 l/min
Doba chodu (170 l/min)
- akumulátor 2 Ah ....8 min
- akumulátor 4 Ah ....16 min akumulátor .... Li-Ion
Teplota ....≤50 °C
– Nabíjanie .....4–40 °C
- Prevádzka ......-20–50 °C
– Skladovanie 0–45 °C
PARKSIDE Performance Smart akumulátor Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1
- Frekvencia f ..... 2400 - 2483,5 MHz
- odovzdaná sila ....≤20 dBm
Časy nabíjania
Význam bezpečnostných pokynov
⚠ NEBEZPEČENSTVO! Ked'tento bezpečnostný pokyn nebudete do-
Všeobecné bezpečnostné pokyny

Elektrická bezpečnost
Čistenie, údržba a skladovanie
- zapínač/vypínač (3)
- Zapnutie: Stlačit'
• Vypnutie: Pustit'
• Blokovanie zapnutia (4)
- Zablokuje vypínač zap/vyp proti neúmyselnému stlačeniu.
- Odblokovanie: Stlačit'
Reflektorová dýza (6)
- Použitie: Spájkovanie, cínovanie rúr a zmraštovanie zmraštovacích hadíc
Redukčná dýza (7)
červený, oranžový, Akumulátor je na- zelený bitý
Čistenie, údržba a skladovanie
lenie prineste na ekologické zhodnotenie.

Smernica 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení:
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie nedostatkov
Záručná doba sa poskytnutím záru- ky nepredlíži. To platí aj pre vymene-
Poz. č. Název Obj. č.
5 Plochá dýza 91105119
6 Reflektorová dýza 91105124
Výrobok: Akumulátorová teplovzdušná pištol'
Model: PHLGA 20-Li D3
Sériové číslo: 000001 – 080000