BXGR2000E - грил плоча BLACK & DECKER - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството BXGR2000E BLACK & DECKER в PDF формат.
| Вид продукт | Електрическа скара |
| Марка | Black & Decker |
| Модел | BXGR2000E |
| Захранване | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Мощност | 2000 W |
| Размери (Д x Ш x В) | 34 x 30 x 12 см |
| Тегло | 4,5 кг |
| Материал на плочите | Незалепващо покритие |
| Брой плочи | 2 взаимозаменяеми плочи (скара и гладка) |
| Регулиране на температурата | Независимо за горна и долна плоча |
| Дисплей | LCD с температурен индикатор (червен/зелен) |
| Таймер | Да, регулируем с автоматично спиране и звуков сигнал |
| Функции | Скара, плоско готвене (позиция 180°), регулиране на височината на горната плоча |
| Съд за събиране на мазнини | Да, подвижен |
| Безопасност | Автоматично спиране, изолирана дръжка, топлоустойчива повърхност |
| Поддръжка | Почистване с влажна кърпа и мек почистващ препарат; не потапяйте; не е за миене в съдомиялна машина |
| Гаранция | Съгласно действащото законодателство |
| Включени аксесоари | Плочи за скара и гладка, съд за събиране |
| Употреба | Само за домашна употреба |
Често задавани въпроси - BXGR2000E BLACK & DECKER
Въпроси на потребители за BXGR2000E BLACK & DECKER
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия грил плоча в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си BXGR2000E - BLACK & DECKER и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. BXGR2000E на марката BLACK & DECKER.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BXGR2000E BLACK & DECKER
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката B&D.
Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и фактът, че той надвишава най-стриктните норми за качество ще Ви донесат пълно и дълготрайно задоволство от него.
♦ Моля прочетете внимателно тази брошура, преди да пуснете уреда в действие. Запазете я за по-нататьшни справки. Несъобразяването с настоящите указания може да стане причина за произшествие.
♦ Преди да използвате ел. уреда за първи път, почистете всички части, намиращи се в допир с хранителните продукти, следвайки упътванията от раздел "Почистване".
♦ Този уред може да бъде използван от хора, неумеещи да боравят с този вид продукти, хора с физически увреждания или деца над 8 години, но само и единственно ако се намират под надзора на някой възрастен човек или ако предварително им еによснено как безопасно да използват уреда, а също и ако разбират наличните рискове.
♦ Деца не могат да извършват почистването и поддръжката на уреда, освен ако са над 8 годишни и ги осъществяват под надзора на възрастен човек.
♦ Съхранявайте уреда и захранващия кабел далеч от достъпа на деца под 8 години.
♦ Този уред не е играчка. Наблюдавайте децата, така че да не си играят с уреда.
♦ Когато уредът се намира в работен режим, достъпните повърхности може да бъдат високонагрети.
◆ Не използвайте уреда, ако е свързан с програматор, таймер или друго устройство за автоматично включване на уреда.
♦ В случаите на повреден захран- ващ кабел, същият следва да се подмени. При такива случаи, моля отнесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. С цел избягване на произшествия, моля не поправяйте и не разгло- бявайте уреда.
♦ Този уред е предназначен един-ствено за битови нужди, а не за професионална или промишлена употреба.
♦ Преди да свържете уреда към мрежата, проверete, дали посоченото на табелката с техническите характеристики напрежение съвпада с напрежението на електрическата мрежа.
♦ Включете уреда в заземен източник на електрически ток, издържащ най-малко 10 ампера.
♦ Щепсельт на уреда следва да съвпада по вид с електрическия контакт. В никакъв случай не променяйте вида на щепсела. Не използвайте адаптори за щепсела.
♦ Не упражнявайте сила върху електрическия кабел. В никакъв случай не използвайте електрическия кабел за повдигане, пренасяне или изключване на апарата.
БЪЛГАРСКИ
(Превод на извършените инструкции)
◆ Не навивайте електрическия кабел около уреда.
- Не допускайте притискане или прегъване на електрическия кабел.
- Не допускайте електрическия кабел да се допира до горещите повърхности на уреда.
♦ Проверявайте често състоянието на захранващия кабел. Ако кабельт е повреден или заплетен, опасността от електрически удар нараства.
◆ Не докосвайте щепсела за включване в мрежата с мокри ръце.
◆ Не използвайте уреда при повреден кабел или щепсел.
♦ Ако някоя външна част на уреда се повреди, незабавно го изключете от захранващата мрежа, за да предотвратите опасността от електроудар.
♦ Моля не използвайте уреда, ако е падал или ако по него има видими следи от увреждане.
♦ Уредът не е предназначен за употреба на открито.
◆ Не поставяйте уреда върху топли повърхности като плочи за готвене, газови котлони, фурни и др.
♦ Поставете уреда върху равна, стабилна и издържаща на високи температури повърхност, далеч от други източници на топлина и евентуални пръски вода.
◆ Не използвайте и не съхранявайте уреда на открито.
◆ Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата, проникнала в уреда повишава риска от токов удар.
♦ Моля, не пипайте загретите части на уреда - това може да предизвика изгаряния.
♦ Не пипайте металните части нито тялото на уреда, когато е включен, защото могат да причинят изга-ряния.
Употреба и поддръжка :
♦ Преди употребаразвийте напълно захранващия кабел на уреда
- Не покривайте, нито завивайте продуктите в алуминиево фолио или други подобни материали.
♦ Изключете уреда, когато не го използвате или когато се готвите да го почистите.
♦ Съхранявайте уреда далеч от достъпа на деца и/или хора с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или от такива без опит и познания за боравене с него.
◆ Не съхранявайте уреда, ако все още е топъл.
◆ Не съхранявайте и не пренасяйте уреда, ако е все още топъл.
Обслужване на уреда:
♦ Уверете се, че поддръжката на уреда се извършва от специализирано лице, и винаги използвайте оригинални консумативи и резервни части.
♦ ВНИМАНИЕ!: Ако апаратът не се почиства съгласно указанията, възможно е да възникне пожар.
♦ Неправилното използване на уреда или неспазването на инструкциите за работа е опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност.
ОПИСАНИЕ
А Тяло на уреда
В Дръжка
С Гладки плочи за приготвяне/грил
D Тава за събиране на мазнини
Е Терморегулатор на горната плоча
F Терморегулатор на долната плоча
G Бутон ON/OFF
Н Бутони на таймера
I Бутони за освобождаване на плочата.
J Панта за: Застопоряване/Освобождаване/
Височина на горната плоча/180°
К Кабел
L Екран
НАЧИН НА УПОТРЕБА
Забележки преди употреба:
♦ Уверете се, че изцяло сте отстранили опаковката на уреда.
♦ Преди да използвате ел. уреда за първи път, почистете всички части, намиращи се в допир с хранителните продукти, като следвате указанията в раздел "Почистване".
♦ Някои части на уреда са леко смазани и затова е възможно уредът слабо да дими когато се включи за пръв път. Скоро след това димът ще изчезне.
Употреба:
♦ Предиупотреба развийте напълно захранващия кабел на уреда.
♦ Поставете пантата (J) в положение на освобождаване, за да можете да отворите уреда.
♦ Леко намажете плочите с малко маслоили олио,пре-
♦ Включете уреда в електрическата мрежа.
♦ Натиснете бутона on/off (G). Екранът ще се освети.
♦ Изберете желаната температура на всяка от плочите посредством терморегулаторите (E, F).
◆ За избиране на температурата направете следното:
♦ Натиснете регулатора за температура навътре. Дисплеят (L) ще се активира.
♦ Изберете желаната температура чрез завъртане на терморегулатора.
♦ Kogato плочата достигне желаната температура, цветът на дисплея ще се промени от червен на зелен. Това означава, че вече е готова за приготвяне на продуктите.
♦ Отворете плочата, поставете върху долната плоча месото, сандвича или продуктите, които желаете да приготвите.
♦ Когато продуктът е изпечен по Ваш вкус, отстранете го от уреда с помощта на дървена шпакла или подобно, устойчиво на топлина, приспособление. Не използвайте прибори, които могат да наранят незалепващото покритие.
♦ След като зададеното време за печене изтече, уредът автоматично се изключва. Ще се чуе звуков сигнал, и светлинните индикатори ще изгаснат.
Използване на уреда като преса (Fig. 1):
♦ Горната плоча (горният капак) е нивелирана спрямо долната плоча (основата). Горния и долния капак се подравняват, като по този начин се получава голяма площ за приготвяне на продукти.
♦ С ръка, поставена на ръкохватката, с другата пре- местете пантата (J), на 180° и избутайте ръкохватка- та назад, поддържайки положение 180°.
Подвижни плочи (Fig. 2):
♦ Можете да нагласите височината на горната плоча по желание.
◆ За целта придвижете пантата (J)до желаното равнище.
Смяна на плочите (Fig 3):
♦ Уредът разполага с две плочи - едната е грил, а другата е гладка. За да смените от една плоча на друга, следвайте следните указания:
-1. Натиснете бутона (I). освобождаващ плочата. Ще забележите, че плочите се повдигат.
-2. Отстранете плочата.
-3. Поставете друга плоча, като означението
с дополните куки следва да съвпаднат добре. След това натиснете плочата, докато се чуе изщракване.
♦ Тази функция Ви позволява да нагласите времето за работа на уреда.
♦ Ако желаете да зададете време на работа, изберете минутите на екрана LCD (L) посредством стрелките за нагоре и надолу (H).
След приключване на работата с уреда:
♦ Изключете уреда от захранващата мрежа.
♦ Почистете уреда.
ПОЧИСТВАНЕ
♦ Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставе-
те да се изстине, преди да започнете да го почиствате.
♦ Почистете ел.комплекта и ел.конектора с влажна кърпа, след което ги подсушете. В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ НЕ ГИ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА ИЛИ ДРУГА НЯКАКВА ТЕЧНОСТ.
♦ Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което го подсушете.
♦ За почистването на уреда не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти.
◆ Не потапяйте уреда във вода или друга течност, и не го поставяйте под течаща вода.
♦ Ако не поддържате уреда чист, повърхността му може да се повреди и това да съкрати безвъзвратно експлоатационния му живот, а също и да стане причина за рискова ситуация.
◆ Не се допуска която и да е част от този уред да бъде измивана в съдомиялна машина.
♦ В случай на неизправност, моля отнесете уреда в оторизиран сервис за техническо обслужване. Моля не се опитвайте да разглобявате уреда или пък да го поправяте - това е опасно.
БЪЛГАРСКИ
(Превод на извършените инструкции)
♦ Настоящият продукт има законна гаранция, в съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервиси.
◆ Най-близкия до Вас сервис можете да откриете на следния линк: http://www.2helpu.com/
♦ Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната страница на наръчника).
♦ Наръчника с указания и неговите осъвременявания можете да свалите на следния http://www.2helpu.com/.
За разновидностите EU на това изделие и/или в случая, приложим за Вашата страна:
Опазване на околната среда и рецикли- ране на изделието.
♦ Материалите, от които изработена опаковката на този електроуред са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране. Ако жела-ете да се освободите от тях, използвайте обществените контейнери, пригодени за всеки отделен вид материал.
♦ В изделието отсъстват концентрации на вещества, които могат да бъдат определени като вредни за околната среда.

Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда след изтичане на експлоатационният му живот трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на отпадъци от еско и електронно оборудване (ОЕЕО).
Настоящият уред изпълнява Директива 2014/35/UE за ниски напрежения, Директива 2014/30/UE за електромагнитно съответствие и с Директива 2011/65/EU за ограниченията при употреба на някои определени опасни вещества в електрически и електронни апарати и с Директива 2009/125/CE за изискванията за екологичен дизайн, приложими към изделия, свързани с енергия.
| België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBAEgide Walschaertsstraat 162800 Mechelen | www.blackanddecker.beenduser.BE@SBDinc.comTel - NL. +32 15 47 37 65Tel – FR. +32 15 47 37 66 | |
| Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest BranchPhoenicia Business CenterTurturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,3rd District. Bucharest (Romania) | office.bucharest@sbdinc.comTel. +4021.320.61.04. | |
| Česká Republika Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o.Chodov Türkova 2319/5b149 00 Praha 4Česká Republika | www.blackanddecker.czrecepce@blackanddecker.czTel: 261 009 782 | |
| Danmark Stanley Black & Decker DenmarkRoskildevej 222620 Albertslund | www.blackanddecker.dkkundeservice.dk@sbdinc.comTel. 70 20 15 10Fax. 70 22 49 10 | |
| Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland GmbHBlack & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein | www.blackanddecker.deinfobfge@sbdinc.comTel. 06126 21-0Fax 06126 21-2980 | |
| Ελλάδα Black & Decker ΕΛΛΑΣΕΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 & Λ. Βουλιαγμένης.166 74 Γλυφάδα - ΑθήναSERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) -193 00 Ασπρόπυργος | www.blackanddecker.grGreece.Service@sbdinc.comΤηλ: 00302108981616Φαξ: 00302108983570 | |
| España Engineering and Technology for Life SpainAvenida Barcelona s/n25790 Oliana (Lleida) | www.blackanddecker.esservice.spain@etforlife.com | |
| France Engineering and Technology for Life France6 rue de l’IndustrieZ.I des Sablons89100 Sens | www.blackanddecker.frservice.france@etforlife.com | |
| Helvetia ROFO AGGewerbezone Seeblick3213 Kleinbösingen | www.blackanddecker.chservice@rofoag.chTel. 026 674 93 93Fax 026 674 93 94 | |
| Hungary Stanley Black & Decker Hungary Kft.Meszaros u. 58/B1016 Budapest (Hungary) | www.blackanddecker.huTel: 1.6 225-1661 / 62 | |
| Italia Stanley Black & Decker ItaliaVia Energypark 6 c/o Energypark Building 3 sud20871 Vimercate (MB) | www.blackanddecker.itservice.italia@blackdecker.comTel. 800-213935Fax 039-9590313 | |
| Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BVHoltum Noordweg 356121 RE BORNPostbus 83. 6120 AB BORN | www.blackanddecker.nlenduser.NL@SBDinc.comTel. +31 164 283 065Fax +31 164 283 200 | |
| Norge Stanley Black & Decker Norway ASGullhaugveien 11, 0484 OsloPB 4613, Nydalen, 0405 Oslo | www.blackanddecker.nokundeservice.no@sbdinc.comTlf. 22 90 99 10Fax 45 25 08 00 | |
| Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbHOberlaaerstraße 248, A-1230 Wien | www.blackanddecker.atservice.austria@sbdinc.comTel. 01 66116-0Fax 01 66116-614 | |
| Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.oul. Postepu 21D02-676 WarszawaPolska | www.blackanddecker.plreception.warsaw@sbdinc.comTel: 22 4642700 | |
| Portugal Engineering and Technology for Life PortugalAvenida Rainha D. Amélia, n°12-B1600-677 Lisboa | www.blackanddecker.ptservice.portugal@etforlife.com | |
| Romania Stanley Black&Decker Polska Bucharest BranchPhoenicia Business CenterTurturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,3rd District. Bucharest (Romania) | office.bucharest@sbdinc.comTel. +4021.320.61.04. | |
| Slovenija G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje (Slovenija) | G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje (Slovenija) | |
| Suomi Stanley Black & Decker Finland OyKumpulantie 13B, 00520 HelsinkiPL 47, 00521 Helsinki | www.blackanddecker.fiasiakaspalvelu.fi@sbdinc.comPuh. 010 400 43 33Faksi 0800 411 340 | |
| Sverige Stanley Black & Decker Sweden ABFlöjelbergsgatan 1c, 431 35 MölndalBox 94, 431 22 Mölndal | www.blackanddecker.sekundservice.se@sbdinc.comTel. 031-68 60 60Fax 031-68 60 80 | |
| United Kingdom & Republic Of Ireland | “Black & DeckerSlough, Berkshire SL1 3YD210 Bath Road “ | www.blackanddecker.co.ukemeaservice@sbdinc.comTel. 01753 511234 |