Kärcher SP 17.000 Flat Level Sensor - помпа

SP 17.000 Flat Level Sensor - помпа Kärcher - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството SP 17.000 Flat Level Sensor Kärcher в PDF формат.

📄 164 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice Kärcher SP 17.000 Flat Level Sensor - page 118
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Въпроси на потребители за SP 17.000 Flat Level Sensor Kärcher

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия помпа в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си SP 17.000 Flat Level Sensor - Kärcher и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. SP 17.000 Flat Level Sensor на марката Kärcher.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ SP 17.000 Flat Level Sensor Kärcher

Utilisation conforme. 14

Niveau de danger 15

Protection de I'environnement. 15

Accessoires et pieces de rechange 15

Etendue delivaison 15

Garantie 15

Description de l'appareil. 15

Mise en service 16

Fonctionnement 16

Entretien et maintenance 17

Transport 18

Stockage 18

Dépannage en cas de pannes 18

Caracteristiques techniques. 19

Optimisation du débit 19

Déclaration de conformité UE 19

Remarques générales

Kärcher SP 17.000 Flat Level Sensor - Remarques générales - 1

Veuillez dire le present le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première

utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.

Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté-rieure ou pour le contrôle suivant.

Utilisation conforme

Utiliser l'appareil uniquement pour un usage menager privé.

Utilisation conforme :

  • Drainage de parties d'unBATIMENT lors d'inondations
  • Transvasement et pompage de réservoirs
  • Captage d'eau de sources et de puits
  • Pompage d'eau douce de bateaux et de yachts Instructions et fonctionnement, voir chapitre Fonctionnement.

Fluides transportés autorisés

△DANGER

Danger de mort et d'endommagement lors du transport de substances explosives, inflammables ou inappropriées!

Les substances inflammables ou explosives peuvent s'enflammer ou exposer.

Des substances inappropriées peuvent endommager la pompe.

Ne transporte pas de liquides ou de gaz explosifs, inflammbles ou corrosifs (par exemple, carburants, pérote, diluants pour laque cellulosique) ni de graisses,

d'huiles, d'eau salée ou d'eaux usées provenant de toilettes ou d'eau dont la fluidité est inférieure à celle de l'eau propre.

Fluides transportés autorisés :

  • Eau douce jusqu'à un certain degré de contamination

SP 17.000 Capteur Flat Level :

Eau avec un degré de contamination jusqu'à uneaille de grain de 5 mm

SP 22.000 Capteur Dirt Level :

Eau avec un degré de contamination jusqu'à uneaille de grain de 30 mm

Eau de piscines en dosage conforme des additifs
- Solution détergente, p.ex., d'écoulement de machines à laver. Raccorder la pompé d'eau douce claire, rincer et nettoyer, voir le chapitre Rincer et nettoyer.
- La température des liquides de transport doit être comprise entre 5^ et 35^ .

Utilisation non-conforme

ATTENTION

Risque d'endommagement par le gel!

Le fonctionnement par temps de gel peut endommager l'appareil.

Un apparéil pas entièrement vide peut être endommagé par le gel.

Ne faites pas fonctionner l'appareil en presence de gel.

Protégé r'appareil contre le gel.

ATTENTION

Risque d'endommagement en cas de fonctionnement continu!

L'appareil n'est pas adapté pour un fonctionnement continu sans interruption.

Ne faites pas fonctionner l'appareil de manière ininterrompue pendant une période prolongée (par exemple, circulation continue dans des étangs) ou comme installation fixe (par exemple, comme station de releavage, pompé de fontaine).

Remarque

Le fabricant decline toute responsabilité pour des dommages éventuels provoqués par une'utilisation non-conforme ou une mauvaise commande.

Niveau de danger

△DANGER

  • Indique un danger immédiat qui peut entrainer de graves blessures corporelles ou la mort.

△AVERTISSEMENT

  • Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

△PRECAUTION

  • Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

ATTENTION

  • Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

Protection de l'environnement

Kärcher SP 17.000 Flat Level Sensor - Protection de l'environnement - 1

Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Kärcher SP 17.000 Flat Level Sensor - Protection de l'environnement - 2

  • Les apparèils électriques etlectroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, des batteries ou de l'huile représentant un danger potenti pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne ne pas manipulés ou eliminés correctement. Ces proposants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les apparèils marqués de ce symbole ne doivent pas été jetsés dans les ornées menagères.

Remarques concernant les matieres composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matieres composantes sont disponibles sous: www.kaercher.com/REACH

Accessoires et pieces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pieces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sur et sans défaut de votre apparéil.

Des informations sur les accessoires et pieces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Etendue de livraison

L'etendue de livreaison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifie que le contenu de la livreaison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage du au transport, veuillez informer votre distributeur.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux defaults possibles sur notre apparéil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du defaulted est un vice de matériel ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

Description de l'appareil

Pour les figures, voir pages des graphiques Illustration A

① Commutateur (Mode automatique / mode manuel)
2 Poignée de transport
3 Cable d'alimentation avec fiche
4 Dispositif de purgege automatique
⑤Quick-Connect
(6) Raccord de pompe G 1 ½ (1", 1 ¼" et 1 ½" raccord de flexible et filtage G 1 ½)

Clapet anti-retour (SP 17.000 Capteur Flat Level)
8 Manchon de raccordement (filetage G 1 1 1 / 2
9 Rail (capteur de niveau)
10Capteur de niveau
① Pieds (SP 17.000 Capteur Flat Level)
12 Préfiltrre (SP 22.000 Capteur Dirt Level amovible)

Mise en service

△DANGER

Risque d'électrocution et de blessure!

L'appareil contient des composants électriques et mécaniques.

Débranche toujours l'appareil de l'alimentation électrique avant de l'assembler, de le démonter ou de le nettoyer.

Remarque

Plus la longueur du flexible est courte et plus le diamètre du flexible est grand, plus la puissance de transport est élevé.

Pour éviter des colmatages de la pompe, utiliser un pré-filtre en cas de diamètre de flexible inférieur à 1¼".

SP 17.000 Capteur Flat Level: Accessoires

  • SP 22.000 Capteur Dirt Level : intégré dans le pied Le raccord de la pompe est équipé d'un système enfi-cable (Quick-Connect).

Le manchon de raccordement avec raccord de pompe G 1 12 est fourni demonté avec l'appareil.

Remarque

Il est possible de raccorder, sur le raccord de pompe G 1 12 , des flexibles de diamètres 1", 1 14 " et 1 12 ".

Pour pouvoir atteindre la granulométrie souhaitée, il convient de désirer un diamètre du flexible suffisamment gros et raccourcir l'élement de raccord de pompe en conséquence au niveau des rainures. Meme en cas de plus petite taille de grain, il est recommendé d'opter pour un diamètre du flexible plus grand afin d'atteindre un débit élevé.

Raccordement du flexible à la pompe :

1 Visser le raccord de pompe G 1 1 / 2 sur le manchon de raccordement.

Illustration B

2 Pousser le collier de serrage sur le flexible.
3 Pousser le flexible sur le raccord de pompe G 1 12 et le fixer à l'aide du collier de serrage.
4 Pousser le manchon de raccordement dans QuickConnect.

Illustration C

Mise en place / immersion de la pompe :

1 Pousser le capteur de niveau par le haut sur le rail. Illustration D
2 Déployer ou replier les pieds. (SP 17.000 Capteur Flat Level)

Illustration E

Remarque

Le déploiement des pieds n'est pas absolutement nécessaire, le déploiement des pieds permet d'atteindre une puissance de transport plus importante. Le repliage des pieds permet l'aspiration à plat du liquide jusqu'à une hauteur résiduelle de liquide de 1 mm.
3 Monter ou démonter le préfiltre. (SP 17.000 Capteur Flat Level)

Illustration E

Remarque

Le montage du préfiltre n'est pas absolutment obligatoire, le montage du préfiltre permet d'atteindre une puissance de transport supérieure (uniquement pour SP 17 000 Capteur Flat Level). Grace au préfiltre, les fluides transportés sont préfiltrés pour protégger la pompe contre un trop fort encrassement. L'utilisation du filtré peut encore occasionner des particules jusqu'à 5mm . Le démontage du préfiltre permet l'aspiration à plat du liquide jusqu'à une hauteur résiduelle de liquide de 1mm (uniquement pour SP 17 000 Capteur Flat Level).

4 Mettre la pompe en place fixee sur un support solide dans le liquide de transport ou l'immerger à l'aide du cable fixé à la poignée.

Remarque

La zone d'aspiration ne doit pas être obstruée par des impuretés. En cas de support vaseux, déposer la pompe sur une brique ou similaire. Veiller à ce que la pompe soit à l'horizontal. Ne pas porter la pompe par le cable ou le flexible.

Fonctionnement

△DANGER

Danger de mort du à une décharge électrique!

Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des pièces sous tension.

Pendant le fonctionnement, ne pas toucher le cable fixé à la poignée de transport ni aucun object en contact avec le fluide de transport (par ex. tuyauterie dépassant dans le liquide pompé, garde-corps) et ne pasmettre la main dans le liquide pompé.

Dispositif de purge automatique

  1. En cas de niveau de liquide faible, de l'air present dans la pompe ou eventuèlement aspiré s'échappe via le dispositif de purgege d'air automatique. Outre de l'air, du liquide peut aussi être expulsé.

Si la pompe a des problèmes d'amorçage lorsque le niveau de liquide est bas, débrancher et rebrancher la fiche secteur à plusieurs reprises pour favoriser l'amorçage.

Illustration F

Mode automatique

Remarque

En mode automatique, le capteur de niveau commande le processus de pompage. La pompe se met en marche des que le capteur de niveau entre en contact avec le liquide de transport augmentant.

La pompe se met à l'arrêt dés que le capteur de niveau perd le contact avec le liquide de transport se réduisant et un temps de poursuite de 15 s est écoulé.

Illustration G

Mise en marche :

Niveau du liquide nécessaire minimal pour que la pompe puisse aspirer de façon autonome (= points de démarriage minimum):

  • SP 17.000 Capteur Flat Level: 7mm (57 mm en cas d'utilisation du préfiltre)
  • SP 22.000 Capteur Dirt Level : 50 mm

Hauteur d'enclenchement maximale régliable du capteur de niveau :

  • SP 17.000 Capteur Flat Level : 190 mm (240 mm en cas d'utilisation du préfiltre)
    SP 22.000 Capteur Dirt Level : 237 mm

Hauteur résiduelle minimale de liquide résiduels /

Profondeur max. d'aspiration :

  • SP 17.000 Capteur Flat Level: 1mm (sans préfiltre, avec pieds repliés)
    SP 22.000 Capteur Dirt Level : 35 mm

Remarque

Il est recommandé d'utiliser le préfiltre.

Remarque

Veiller à ce que la pompe soit à l'horizontal. il peut, dans le cas contraire, arriver que le capteur de niveau ne perdé pas le contact avec le liquide et que la pompe fonctionne à sec.

  1. Pousser le capteur de niveau dans la hauteur de commutation souhaitation (contact avec le liquide de transport).

Remarque

Plus le capteur de niveau est regle haut, plus le point d'activation et désaction est haut. Exemples d'application, voir le tableau suivant:

Domaine d'aplicationSP 17.000 Cap-teur Flat LevelSP 22.000 Cap-teur Dirt Level
Puits d'un dia-mètre < env. 1 m(p.ex. drainage)Capteur de ni-veau dans la pos-sition la plus hauteCapteur de ni-veau dans la pos-sition la plus haute
Il est recomman-dé d'utiliser le préfiltreRabats du pré-filtre fermés (pro-tection contre l'encrassement)
Bassins, étangs(uniquementSP 22.000 Cap-teur Dirt Level)Capteur de ni-veau dans la pos-sition la plus basseCapteur de ni-veau dans la pos-sition la plus basse
Démarrage du processus de pompage avec préfilttre ou pieds dépliésRabats du pré-filtre fermés (pro-tection contre l'encrassement)
Suite du proces-sus de pompage sans préfilttre et pieds repliés (la hauteur rési-duelle du liquide de 1 mm est at-teinte)RemarqueContinuer en mode manuel.Surveiller l'extinc-tion / les aspira-tions à plat.
  1. Mettre le commutateur sur mode automatique (AU-TO).

Illustration H

  1. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.

Mode manuel

Remarque

En mode manuel, la pompe reste allumée en permanence.

  1. Mettre le commutateur sur mode manuel (MAN). Illustration H
  2. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.

ATTENTION

Risque d'endommagement en cas de fonctionnement à sec !

La marche à sec entraine une usure accrue de la pompe.

Ne pas laisser la pompe sans surveillance en mode manuel.

En cas de marche à sec, immédiatement débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant.

Aspiration à plat (SP 17 000 Capteur Flat Level)

Pour atteindre la hauteur de liquides résiduels de 1mm I'application de l'exploitation manuelle est recommannee.

Un clapet anti-retour est monté sur le SP 17 000 Capteur Flat Level. Cela empêche que les liquides résiduels refluent dans le tuyau à la fin du processus de pompage.

Fin du fonctionnement

  1. Retirer la fiche secteur de la prise de courant. L'appareil s'arrête.

ATTENTION

Risque d'endommagement par des salissures ou des additifs séchés.

Rincer et nettoyer l'appareil immédiatement après chaque utilisation.

  1. Si du liquide sale ou contenant des additifs a eté pompé, rincer et nettoyer l'appareil immédiatement après l'arrêt de l'exploitation, voir chapitre Rincer et nettoyer.
  2. Vider l'appareil et les accessoires et les laisser secher.

Entretien et maintenance

△DANGER

Risque d'électrocution et de blessure!

L'appareil contient des composants électriques et mécaniques.

Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas etre effectués par des enfants.

Rincer et nettoyer

ATTENTION

Risque d'endommagement par des salissures ou des additifs séchés.

Rincer et nettoyer l'appareil immédiatement après chaque utilisation.

1 Si du liquide sale ou contenant des additifs a etepompe, l'appareil doit ensuite etre rince : Pomper de I'eau douce claire sans additifs avec I'appareil jusqu'à ce que toutes les impuretés ou tous les additifs soient rince sde I'appareil.

△DANGER

Risque d'électrocution et de blessure!

L'appareil contient des composants électriques et mécaniques.
Débranche toujours l'appareil de l'alimentation électrique avant de l'assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
2 Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
3 Appuyer sur la touche du Quick-Connect et retirer le manchon de raccordement. Illustration C
4 Le cas échéant,sterol les résidus du flexible et du Quick-Connect.
5 Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et propre et de l'eau douce claire.
6 Vider l'appareil et les accessoires et les laisser secher.

Maintenance

L'appareil ne nécessite pas d'entretien.

Transport

Transport à la main

△PRECAUTION

Risque de blessure par trèbuchement!

Les cables et les tuyaux détaches représentent un risque de blessure par trèbuchement.

Faire attention aux cables et aux tuyaux lors du déplacement de l'appareil.

  1. Soulever et porter l'appareil par la poignée de transport.

Transport en vehicule

△AVERTISSEMENT

Risque de blessures, risque d'endommagement!
Prendre en compte le poids de l'appareil pendant le transport.

Ranger ou fixer l'appareil conformément aux normes applicables afin qu'il ne glisse pas ou ne rouge pas pendant le transport.

  1. En cas de transport de l'appareil dans des vehicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.

Stockage

ATTENTION

Risque d'endommagement du au gel!

Un apparéil non entièrement vide peut être endommagé par le gel.

Videz complètement l'appareil et les accessoires avant de les entreprises.

Protégér l'appareil contre le gel.

Stockez l'appareil dans un endroit à l'abri du gel et non à l'extérieur.

△PRECAUTION

Risque de blessure et d'endommagement!

L'appareil peut basculer sur des surfaces inclinées.

Tenir compte du poids de l'appareil pour le stockage.

  1. Vider complètement la pompe et les accessoires.
  2. Laisser secher la pompe et les accessoires.
  3. Conserver la pompé dans un endroit protégé du gel.

Dépannage en cas de pannes

Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client autorisé.

Erreur Cause Solution
La pompe fonctionne, mais il n'y a pas de débitPrésence d'air dans la pompe. 1. Retireret brancher à plusieurs reprises la fiche dans la prise, jusqu'à aspiration du li-que.
La zone d'aspiration est bouchée. 1. Retier la fiche secteur de la prise de cou-rant.2. Nettoyer la zone d'aspiration.
Niveau d'eau sous le niveau de liquide minimal.1. Immerger la pompe plus profondément au-tant que possible, voir chapitre Fonction-nement.
La pompe ne démarre pas ou s'accrite soudaine-ment pendant l'exploitationL'alimentation électrique est interrom-pue.1. Contrôler les fusibles et les raccords élec-triques.
Le disjoncteur thermique a arrêté la pompe en raison d'une surchauffe.1. Retirer la fiche secteur de la prise de cou-rant.2. Laisser refroidir la pompe.3. Retirer les particules de salété dans la zone d'aspiration.4. Nettoyer la zone d'aspiration.5. Empêcher la marche à vide de la pompe.
Des particules de salissures bloquent la zone d'aspiration.1. Retirer la fiche secteur de la prise de cou-rant.2. Nettoyer la zone d'aspiration.
Le capteur de niveau arrêté la pompe. 1.Vérifier et corriger, le cas échéant, la posi-tion du capteur de niveau.RemarqueLa pompe s'accête 15 s après que le capteur de niveau n'aie plus de contact avec l'eau.
Le capteur de niveau ne réagit pas car il est encrassé.1. Nettoyer le capteur de niveau.
La puissance du débit di-minueLa zone d'aspiration est bouchée. 1. Retier la fiche de la prise du réseauau.2. Nettoyer la zone d'aspiration.
La puissance du débit est trop faibleLa hauteur de refoulement maximale est dépaccée.Le diamètre et la longueur du flexible sont mal été choisis.1. Respecter la hauteur maximale de refoule-ment, voir chapitre Caractéristiques techniques.2. Le cas échéant,CHOISIR un diamètre de flexible plus important ou une longueur de flexible plus courte, voir chapitre Optimisa-tion du débit.

Erreur Cause Solution

Le Quick-Connect ne s'ouvre et ne se ferme pas

Le système enchachieble est encrassé. 1. Retirer l'attache (clip).

  1. Nettoyer l'attache (clip).
  2. Monter l'attache (clip).

La pompe fonctionne bien que le capteur de niveau ne soit pas en contact avec l'eau

Le capteur de niveau ne réagit pas car il 1. Nettoyer le capteur de niveau est encrassé.

Le commutateur est en mode manuel (MAN).

  1. Mettre le commutateur en mode automatique (AUTO).

Temps de poursuite pro- Le capteur de niveau est encrassé. 1. Nettoyer le capteur de niveau. longé

SP 17.000 SP 22.000

Flat Level Dirt Level

Sensor Sensor

\section*{Caracteristiques de puissance de l'appareil}

Tension du secteur V 230-240 230-240

Frequence du secteur Hz 50 50

Puissance nominale W 550 750

Débit maximal 1/h 17.000 22.000

Pressure (max.) MPa 0,09 0,08 (bar) (0,9) (0,8)

Hauteur de refoulement (max.)

Profondeur d'immer- m 7 sion (max.)

Temp. adm. du liquide ^ C 5...35 5...35 pompe

Tailles des particules mm 5 30 (max.) des fluides
transportes autorisés

Hauteur minimale du li- mm 7 50 quide (mode manuel)

Hauteur de liquide rési- mm 1 35
duel

Poids (sans acces- kg 6 6,7 soires)

Sous réserve de modifications techniques.

Le débit est plus important :

plus la hauteur de refoulement est faible.
- plus le diamètre du flexible employé est important.
- plus le flexible employé est court.
- Moins l'accessoire raccordé entraine de perte de pression.

Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.

Produit : Pompe

Type:1.645-xxx

Normes UE en vigueur

2014/35/EU

2014/30/UE

2011/65/EU

2009/125/CE

Normes harmonisées appliquées

EN 60335-1

EN 60335-2-41

EN 62233: 2008

EN 55014-1:2017 + A11:2020

EN 55014-2: 2015

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013

EN IEC 63000:2018

Les signataires agissant sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

Responsible de la documentation :

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Karcher-Str.28-40

Ligar a mangueira à bomba:

1 Aparafusar a peça de ligaçao à bomba G 1 ½ no bocal de ligaçao.

Figura B

  1. Ligar a ficha de rede à tomada.
  1. Ligar a ficha de rede à tomada.

ADVERTÉNCIA

Det anbefales à bruke et forfilter.

Merknad

Pouian /Bouion avrIaic:

1 TpWgTe Tov aioohtnpa otaohc ot npay aanto TnVw.

Eikova D

2 AvoiE aviioia kAeiote ta nOia otnpIeNc. (SP 17.000 Flat Level Sensor)

Eikova E

Ynóδεiξη

To avoiya twv noiw stnoiigns dev eivai atapaitnto, aaaa auov tov npio erituyxavetai uynloptepn avappoqnik oixus. To kiaioio twv noiw stnoiigns etipertie nV avappoqnan tou unoileinoevou uypuo anto xaunn oaroune uos 1 mm.
3 ToTOnTeHnToE n avTioToiXa apaipeTe To TPOphiIAtpo. (SP 17.000 Flat Level Sensor)

Eikova E

Yπóδεiξη

H tototheon tou npoiipou dev eivai utoxpewikac anapaintn. Me tnv tootheonou npoiipou etiuyxavetai eyalutepn atodooan avlanons (movo oe SP 17.000 Flat Level Sensor). Me to piIpo yivea piIpapiaou tou avtlouevou uyou wote v npoataeueaia n avtla aTO pOu EvTovn puTavan. Kata tn xponou pfipou npopouv va avtlouvta iomegaiae xpi kai 5 mm. H anosuvapnooyon tou npoiipou eTTPTEI nV avappopnan xaunh c taogns rou uToaleinoevou uyou oE uoc ec 1 mm (movo oe SP 17.000 Flat Level Sensor).

4 TOnoTeTnOe TnV aVTiae oopaleia oe Otaepo Edaoc moea oTo aVTaouEvo Uypo n BuOte Tnv Me uupuatooxivo Tnou Eiva oTepeewevo otn AaBn eTaopac.

Ynóδεiξη

To oaneio avappoepnnc dev emtpetetai va papaeia anto akaaapoeies. Eav to edapoos eivai laotwnevo, tototheote nV avlia oeva toubao n kani npapopoio. Bebaowte Tns n avlia evai opizovria. Mny eatapepe Te nV avlia kpatawvra c nV ano ro kalwio n To v eaotiko ownya.

AειToupyia

KINAYNO

OavaoioukivduvoLayw nEkrponnIg

Kata to ayiyiura nAektpofoopowv Eapntmuov utapxie Kivduvoos avatou aTn oAektpoTnIelia.

Kara t n diapkeia tns aeitoupyiac, mnu ayyicet to
oupatoxivo nou eivai npoopntnevo otn lahni
etaqopac oute kantoia avtikeiiveva nou epxovtar oE
eTAPn ETO AVTAOUVEU ypo (π.x. owAnvwoeiC nou
tpoeexouv 0r aVTAOUVEU ypO, KIKAIOWmu) KAI
mnu atawve To xepi oac mea OTo AVTAOUVEU ypo.

Autouatni datae n eepwons

  1. Otav n oταθμn tou uyρο εival xαμηλ, o αερaç Tou avappopatai n utápxει σπv avTIA δiaφεúye i μεω tnc autóμatns diataegns εαερiou. EKTOS ANTOV aepa, μTROEVA ΕΕλθει KAI Uypo.

Eav n avTia napouiaeipoBnmuata avappoqnOg otav n ataogtu uypou eivai xaun, aTOOuvdeTe Tnv anTo Tpvpica kai ouvdeTe Tnv EIAVEIAHmuEvA PPOKIEEVOU VA BonnoeTe Tn diaikacia avappoqnOng. EIKova F

Autoupatn Aetoupyia

Ynóδεiξη

TnV autoupatn aeitoupyia, o aiOthnpac OaOuncs Elyxei autouata n thiaikaiia avtAnons. H avtia evepyotioitei, moic o aiOthnpac OaOuncs ep0ei oE e Tnph m to avepxoEv oavlouEv oypo.

HavTia aTnevepyoToiEitai, moIc o aiOthnpaS OaOmns XaaTe nTv EAnpH e To KATEPxOevo Uypo KAI npAeALoXPOVoc aBpaveiaKnC kInOnsTwv 15 s.

Eikova G

Evepyooin:

Elambdaotn atapattnt n ta0un uypu, wote n avtia va mtopei va kavei autouatn avappoqnon (= axiotn sta0un evpyoToinns):

  • SP 17.000 Flat Level Sensor: 7 mm (57 mm katá tη xρηση τού φιλτρου)
    SP 22.000 Dirt Level Sensor: 50~mm

Meyalutepo puOmuOevo uoos evpyooino tsou aiothnpa oTaeu:

  • SP 17.000 Flat Level Sensor: 190 mm (240 mm)
    kata t n xprn tou piAtpou)
    SP 22.000 Dirt Level Sensor: 237mm

EλαxioTo uos uTolaeinóevou uypou / μévioto βαθoç avappoΦησης:

SP 17.000 Flat Level Sensor: 1 mm (xwpi Tpooipia, kAioT a
SP 22.000 Dirt Level Sensor: 35mm

Yπóδεiξη

  1. ト付属品を完全に空にしま�。
  2. 2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
  3. トンは凍らい場所に保管てくさい。

障害癒生時の示示一卜

1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.

aIla/2bWUJcIuWJg>1

jzll jg ocl, lc jy111 ic, p

JolJI JI aJolJIg aJoiJI 1.

2

aJ 3.

J

11111111111111111111111

11/1c iiaa// Jaoj jIuill aiuollo sguua/

.(jilwaw

lo)

abai jj j 1 J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J

J//JgJ//Jb//,gJ//ai/.JgUgJ

sgswwallsp 22.000Dirtsgswwallsp 17.000Flatgulll
sgswwallsp 17.000Flasgswwallsp 17.000Flaρ1>gulll
gulll
gulll
gulll
gulll
gulll
gulll
gulll
gulll
gulll
gulll
gulll
gulll
gulll

.(AUTO) logigU gogU Jc liuJluo

a>la|0g0H

3..J

J

sJ

Jauwluu wul 19 a2a// Jbi.5gW//

Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.

Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.

Съдържание Щракнете върху заглавие, за да получите достъп до него
Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : Kärcher

Модел : SP 17.000 Flat Level Sensor

Категория : помпа