BABY born Eva 836408 - Іграшки

Eva 836408 - Іграшки BABY born - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно Eva 836408 BABY born у форматі PDF.

📄 104 сторінок Українська UK Завантажити 💬 Питання ШІ
Notice BABY born Eva 836408 - page 70
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Питання користувачів про Eva 836408 BABY born

0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.

Поставити нове питання про цей пристрій

Електронна пошта залишається приватною: вона використовується лише для того, щоб сповістити вас, якщо хтось відповість на ваше запитання.

Поки що немає питань. Будьте першим, хто запитає.

Завантажте інструкції для вашого Іграшки у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник Eva 836408 - BABY born і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. Eva 836408 бренду BABY born.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА Eva 836408 BABY born

Лялька BABY born Magic Girl / Boy має м'яке тіло, тобто поверхня є цупкою на дотик та легко стискається.

Під час гри це полегшує користування деякими функціями.

Мені не потрібні батарейки.

Усі описані функції є чисто механічними.

1. Я вмію пити. (Мал. 1)

Наповніть пляшечку BABY born Magic Girl / Boy свіжою та чистою водопровідною водою та щільно загвинтіть кришку з питною насадкою.

Тримайте BABY born Magic Girl / Boy нахиленою в руці так, щоб насадка пляшки була спрямована донизу, і її можна було 6 вставити прямо в рот ляльки.

Вкладайте насадку, доки не відчуєте легкого спротиву.

Тепер воду можна влити в ляльку, обережно кілька разів натиснувши на пляшку - близько однієї третини вмісту.

Якщо під час годування вода витікатиме з рота ляльки BABY born Magic Girl / Boy, вставте насадку пляшечки до рота ляльки ще раз, вирівняйте її, та легко натисніть на пляшку з боків.

Увага: Використовуйте лише воду. Інші рідини можуть забити трубки та ємності всередині ляльки.

2. Я вмію робити в підгузок. (Мал. 2)

Ляльку BABY born Magic Girl / Boy потрібно поїти водою; див. № 1 «Я можу пити».

На ляльку BABY born Magic Girl / Boy можна надіти підгузок BABY born®. Якщо натиснути на пупок, BABY born Magic Girl / Boy зробить пі-пі у підгузок.

Підгузок стане мокрим.

Тепер на ляльку BABY born Magic Girl / Boy можна надіти свіжий підгузок.

3. Я вмію плакати. (Мал. 3).

BABY born Magic Girl / Boy може плакати як справжня лялька-рюмса.

Для цього треба напоїти ляльку BABY born Magic Girl / Boy водою; див. № 1, «Я вмію пити».

Потім візьміть ляльку BABY born Magic Girl / Boy двома руками під пахви та пальцями, або двома великими пальцями кілька разів натисніть по центру у верхній частині грудей.

Якщо бажаний ефект не проявиться негайно, будь ласка, повторно напоїть ляльку BABY born Magic Girl / Boy чистою водою

та знову натисніть на груди.

4. Я вмію їсти. (Мал. 4).

Ляльку BABY born Magic Girl / Boy можна годувати харчуванням BABY born®.

Для цього підготуйте тарілочку для каші, ложечку, 1 порційний пакетик харчування BABY born®.

Приготування каші BABY born®:

Наповніть тарілочку водою до позначки (прибл. 12 мл). Розмішайте ложечкою вміст порційного пакетику харчування BABY born®. Уникайте утворення згустків. Каша правильної консистенції повинна бути відносно рідкою інею можна годувати ляльку BABY born Magic Girl / Воу ложечкою. Для годування тримайте ляльку BABY born Magic Girl / Boy нахиленою в руці та годуйте приготованою кашею з ложечки.

Увага: Використовуйте лише оригінальне харчування BABY born ^® , оскільки інші рідини можуть забити трубки та ємності всередині ляльки.

Ніколи не заливайте кашу в пляшечку. В іншому випадку вона може потрапити до ємності, не передбаченої для каші та забити її.

Просимо обов'язково дотримуватися інструкцій з чищення!

Харчування для ляльки BABY born складається з цукрово-крохмальної суміші та в разі випадкового вживання в їжу є безпечним для здоров'я.

Харчування BABY born можна придбати в магазинах іграшок та онлайн.

5. Я роблю свої маленькі та великі справи.

5.1. BABY born Magic Girl / Boy може ходити на горщик та робити піні. (Мал.5)

Ви вже напоїли BABY born Magic Girl / Boy з пляшечки, тобто відповідна ємність наповнена. Посадіть BABY born Magic Girl / Boy роздітою на горщик. Обхопіть ляльку обома руками за живіт, сильно натисніть на пупок та тримайте так.

Вода потече в горщик. BABY born Magic Girl / Boy робить пі-пі.

6. BABY born Magic Girl / Boy може ходити на горщик за великими справами. (Мал. 6)

Ви вже нагодували BABY born Magic Girl / Boy кашею BABY born ^® , тобто відповідна ємність наповнена. Посадіть BABY born Magic Girl / Boy роздітою на горщик. Обхопіть ляльку обома руками за живіт, сильно натисніть на пупок та тримайте так.

Вміст ємності для каші побіжить у горщик. BABY born Magic Girl / Boy робить свої великі справи.

Якщо наповнені обидві ємності, то при натисканні на пупок вони випорожнюватимуться одночасно.

6.1. BABY born Magic Girl / Boy може робити свої великі справи також у підгузок.

Для цього надіньте чистий підгузок та після годування у стоячому або сидячому положенні сильно натисніть на пупок та тримайте так. Натискайте, доки каша повністю не витече у підгузок.

Увага! Слідкуйте за повним випорожненням ємності! Обов'язково дотримуйтесь інструкцій з чищення та зміни підгрузків.

Важливо: Після годування кашею та користування горщиком систему трубок всередині ляльки треба обов'язково негайно прочистити.

7. Я можу купатися. (мал. 7)

Якщо потрібно купати BABY born Magic Girl/Boy удома, використовуйте тільки призначені для цього ванни для купання BABY born або купайте BABY born Magic Girl/Boy у придатному для ляльки резервуарі.

Для купання треба використовувати лише холодну чи ледь теплу воду та звичайні домішки для купання дітей.

Якщо BABY born Magic Girl/Boy потрібно взяти із собою в плавальний басейн або на пляж, тобто якщо іграшка контактуватимете з хлорованою чи солоною водою, грайтеся з лялькою у воді щонайбільше 1 годину, інакше можливі хімічні реакції або знебарвлення ляльки.

Також щонайбільше 1 годину можна купати ляльку у ванні BABY born або придатному резервуарі. BABY born Magic Girl/Boy не можна повністю занурювати у воду.

  1. Після купання BABY born Magic Girl/Boу треба обов'язково промити чистою водою та почистити.

Якщо всередину ляльки потрапила вода, видаліть її перед грою та використанням BABY born. Обов'язково дотримуйтеся інструкцій з чищення та просушування.

Важливо! (див. № 11, «Інструкція з чищення», і № 12, «Інструкція з просушування»)

  1. Під час гри у ванні BABY born або в іншому придатному для ляльки резервуарі в трубки та ємності може потрапити вода. Тому систему трубок усередині BABY born відразу ж після купання обов'язково треба почистити. Прочитайте для цього інструкцію з чищення. (див. № 11, «Інструкція з чищення»)

  2. Зверніть увагу! Не дозволяйте дитині купатися разом із лялькою BABY born Magic Girl/Boy у ванні. Адже всередині ляльки в разі неповного чищення та/або висихання після ванни можуть залишатися небажані й шкідливі мікроби та бактерії.

  3. BABY born Magic Girl/Boy не можна використовувати як допоміжний засіб для плавання.

  4. Не наносьте на BABY born Magic Girl/Boy косметичних засобів або засобів для догляду за шкірою.

  5. Не залишайте ляльку під прямим сонячним промінням упродовж тривалого часу (понад 1 годину).

8. Я ще більш рухлива. (Мал. 8).

BABY born Magic Girl / Boy має рухливі руки, ноги та голову. Плечові суглоби повертаються на 360°, щоб полегшити одягання та знімання одягу BABY born®.

9. Я вмію спати. (Мал. 9)

Лялька BABY born Magic Girl / Boy має очі, що засинають. Якщо ляльку BABY born Magic Girl /
Воу покласти, її очі закриваються. Лялька BABY born Magic Girl / Boy спить.

10. Мої очі здатні розплющуватися та заплющуватися.

BABY born Magic Girl / Boy заплюшує очі. (дивіться № 9, «Я можу спати») Якщо до рота вкласти чарівну соску, очі розплющуватимуться або заплющуватимуться. При обертанні соски очі розплющуються або заплющуються.

На сосці є відповідні зображення:

10.1 - якщо нагорі з'являється зображення «розплющені очі», очі розплющуються.

10.2 - якщо нагорі з'являється зображення «заплющені очі», очі заплющуються.

Цей виріб містить магніти, які можуть становити небезпеку для дітей.

Оскільки ми виявляємо особливу турботу про безпеку клієнтів, ми 6 хотіли попередити Вас, що цей виріб містить один або декілька магнітів.

Прослідкуйте за тим, щоб дитина не проковтнула або не вдихнула ці магніти. Це може статися у випадку, коли один або декілька магнітів відокремлюються від виробу, або при пошкодженні виробу.

Будь ласка, перевіряйте виріб на наявність пошкоджень та, за потреби, замініть виріб. Пошкоджений виріб слід зберігати поза межами досяжності дітей.

Магніти, що притягують один одного всередині організму людини, можуть призвести до серйозних внутрішніх ушкоджень. У цьому випадку необхідне невідкладне лікування!

Завжди тримайте магніти подалі від дітей.

11. Інструкція з чищення: (Мал. 11)

Чищення мають виконувати дорослі!

Якщо лялька BABY born Magic Girl / Boy забрудниться, її можна очистити ззовні вологою серветкою. Полегшить очищення використання теплої мильної води.

Після купання або годування систему трубок всередині ляльки BABY born Magic Girl / Воу обов'язково треба негайно очистити. Якщо ляльку не почистити, то залишки мильної, хлорованої або солоної води, або каші можуть забити трубки та ємності всередині ляльки.

Якщо лялька використовується протягом тривалого часу без чищення, існує ризик утворення цвілі.

Для правильного чищення ляльки BABY born Magic Girl / Boy наповніть пляшечку теплою водою з м'яким засобом для миття посуду та вставте насадку, направлену донизу, до половини у рот ляльки (якщо вставити насадку повністю, то вода для промивання потрапить до неправильної ємності). Коли пляшка стане порожньою, сильно потрясіть ляльку BABY born Magic Girl / Boy, щоб розчинити залишки всередині. Після цього треба посадити ляльку на її горщик та натиснути на пупок, щоб видалити весь вміст.

Повторіть процес кілька разів, а потім щонайменше двічі промийте теплою водою. Під час останнього промивання у воді не повинно бути жодних залишків. Після цього посадіть ляльку BABY born Magic Girl / Boy на рушник на приблизно 15 хвилин, щоб упевнитися у повному видаленні води.

Важливо:

Щоб запобігти утворенню цвілі та грибка, після очищення з використанням засобу для миття посуду слід виконати одне промиванням водою з оцтом. Для цього додайте у теплу воду трохи звичайного оцту. Таким оцтовим розчином знову промийте ляльку, як описано вище. На завершення чищення промийте ляльку щонайменше двічі чистою водою.

12. Інструкція з сушки: (Мал. 12)

Щоб просушити ляльку BABY born Magic Girl / Boy, покладіть її горілиць та випрямте її руки вертикально вгору. (Мал. 12) Потім кілька разів натисніть на руки ляльки, щоб видалити з них можливі залишки води. За необхідності повторіть кілька разів.

Потім поставте ляльку вертикально. Якщо в ній залишилася вода, вона витече з обох отворів внизу тулуба. Якщо вода залишилася в ногах ляльки, вона витече крізь два отвори в підошвах.

Струснувши ляльку, можна визначити, чи залишилася ще вода в руках, ногах або тулубі. В такому випадку для повного видалення води повторіть описані вище процедури, за необхідності, кілька разів.

Щоб висушити ляльку BABY born Magic Girl / Boy, ретельно протріть її, особливо всі суглоби, рушником.

Нарешті покладіть ляльку BABY born Magic Girl / Boy на тривалий час в добре провітрюваному, теплому місці.

Зважайте на те, що краплі води все ще можуть витікати з суглобів, ніг або двох отворів ляльки. Тому надіньте на ляльку підгузок та видаліть стікаючу воду сухим рушником.

LV

Funkcijas

Miksts kermenis.

Помічник з посібника
Підтримується Anthropic
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : BABY born

Модель : Eva 836408

Категорія : Іграшки