M12 CCS44 - Пила MILWAUKEE - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно M12 CCS44 MILWAUKEE у форматі PDF.
| Тип продукту | Акумуляторна циркулярна пила |
| Бренд | Milwaukee |
| Модель | M12 CCS44 |
| Напруга | 12 В (постійний струм) |
| Швидкість обертання на холостому ходу | 3600 хв⁻¹ |
| Діаметр леза | 140 мм |
| Посадковий отвір леза | 20 мм |
| Товщина леза | 1,0 мм |
| Кількість зубів | 18 |
| Макс. глибина різання під кутом 0° | 44 мм |
| Макс. глибина різання під кутом 45° | 33 мм |
| Макс. глибина різання під кутом 50° | 27 мм |
| Вага (з акумулятором Li-Ion 2,0-6,0 А·год) | 2,9-3,15 кг |
| Рекомендовані акумулятори | M12B... (Li-Ion) |
| Рекомендовані зарядні пристрої | M12-18 C, M12-18 FC, M12-18 AC, M12 C4 |
| Рівень звукового тиску | 82 дБ(А) (невизначеність K=3 дБ) |
| Рівень звукової потужності | 93 дБ(А) (невизначеність K=3 дБ) |
| Вібрація (розпилювання деревини) | 1,46 м/с² (невизначеність K=1,5 м/с²) |
| Електричне гальмо | Так, зупинка приблизно за 2 секунди |
| Захист акумулятора від перевантажень | Так, автоматичне вимкнення та миготливий індикатор |
| Робоча температура | -18°C до +50°C |
| Обслуговування | Очищуйте сухою ганчіркою, тримайте сухим та без масла |
| Запасні частини | Використовуйте виключно аксесуари Milwaukee |
| Ремонтопридатність | Авторизований сервісний центр Milwaukee |
| Загальна інформація | Відповідає директивам ЄС, стандартам EN 62841 |
Часті запитання - M12 CCS44 MILWAUKEE
Питання користувачів про M12 CCS44 MILWAUKEE
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого Пила у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник M12 CCS44 - MILWAUKEE і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. M12 CCS44 бренду MILWAUKEE.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА M12 CCS44 MILWAUKEE
Оригінал інструкції з експлуатації
التعليمات الأصلية
| Technical Data, Safety Instructions, Specified Conditions of Use,Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols | Please read and savethese instructions! | English | 19 |
| Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole | Bitte lesen undaufbewahren! | Deutsch | 23 |
| Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme auxprescriptions, Déclaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles | A lire et à conserversoigneusement | Français | 27 |
| Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,Batterie, Manutenzione, Simboli | Si prega di leggere econservare le istruzioni! | Italiano | 31 |
| Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Mantenimiento, Símbolos | Lea y conserve estasinstrucciones por favor! | Español | 35 |
| Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,Declaração de Conformidade CE, Acumulador, Manutenção, Symbole | Por favor leia e conserveem seu poder! | Português | 39 |
| Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van hetsyseem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Onderhoud, Symbolen | Lees en let goedop deze adviezen! | Nederlands | 43 |
| Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,CE-Konformitetserklæring, Batteri, Vedligeholdelse, Symboler | Vær venlig at læseo og opbevar! | Dansk | 47 |
| Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,CE-Samsvarserklæring, Batterier, Vedlikehold, Symboler | Vennligst les og oppbevar! | Norsk | 51 |
| Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,CEFörsäkran, Batterier, Skötsel, Symboler | Läs igenom och spara! | Svenska | 55 |
| Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Huolto, Symbolit | Lue ja säilytäl! | Suomi | 59 |
| Texvića stoyxéia, Eidikécs utobéišeics aospáleiacs, Xphon sújφωνα με το οκοπόπρορισμού, Δήλωση πιστότητας ΕΚ, Μπαταρίες, Συντήρηση, Σύμβολα. | Παρακαλούμε να τις διαβάσετε καινα τις φυλάξετε! | Ελληνικά | 63 |
| Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,Akü, Bakim, Semboller | Lütfen okuyun ve saklayın | Türkçe | 67 |
| Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Üdržba, Symboly | Po přečtení uschovejte | Česky | 71 |
| Technické údaje, Speciálne bezpčenostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Üdrzba, Symboly | Prosím prečitať a uschovat! | Slovensky | 75 |
| Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Baterie Akumulatorowe, Utrzymanie, Symbole | Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu! | Polski | 79 |
| Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,Ce-azonossági nyilatkozat, Akuk, Karbantartás, Szimbólumok | Olvassa el és őrizze meg | Magyar | 83 |
| Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Vzdrževanje, Simboli | Prosimo preberitein shranite! | Slovensko | 87 |
| Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,CE-Izjava konformnosti, Baterije, Održavanje, Simboli | Molimo pročitati i sačuvati | Hrvatski | 91 |
| Tehniskie dati, Speciālie drošibas noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,Atbilstiba CE normām, Akumulātori, Apkope, Simboli | Lüdzu, izlasīt un uzglabāt! | Latviski | 95 |
| Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,CE Atitikties pareiškimas, Akumuliatoriai, Techninis aptarnavimas, Simboliai | Prašome perskaitytir neišmesti! | Lietuviškai | 99 |
| Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,EÜ Vastavusavaldus, Akud, Hooldus, Sümbolid | Palun lugege läbi ja hoidke alal! | Eesti | 103 |
| Технические данные, Указания по безопасности, Использование,Декларация о соответствии стандартам ЕС, Аккумулятор, Обслуживание, Символы | Пожалуйста прочтите исохраните эту инструкцию. | Русский | 107 |
| Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение,CE - Декларация за съответствие, Акумулатори, Поддръжка, Символи | Моля прочетете и запазете! | Български | 112 |
| Date tehnice, Instructiuni de securitate, Condiṭii de utilizare specifcate,Declaratie de conformitate, Acumulatori, Intrejinere, Simboluri | Va rugăm citiți și păstrațiaceste instrucțiuni | Română | 116 |
| Технички податоци, Упатства за употреба, Специфицирани услови на употреба,ЕУ- декларација за Сообразност, Батерии, Одржување, Символи | Ве молиме прочитајте го ичувајте го ова упатство! | Македоћски | 120 |
| Технічні характеристики, Вказівки З Техніки Безпеки, Використання за призначенням,Сертифікат Відповідності Вимогам ЄС, Акумуляторні батареї, Обслуговування, Символи | Прочитайте та збережитьцю інструкцію. | Українська | 124 |


опрема * Комплектуючі
الملحق

Ізольована поверхня ручки
Для цілей безпеки електроінструмент обладнаний механізмом блокування проти включення; вмикач/вимикач неможливо заблокувати.
Глибина різання повинна відповідати товщині заготовки.
Teha proovilõige! Выполните пробный проход Направете пробно рязане! Efectuați un test de tăiere Да се направи пробно сеченье Виконати пробне різання إجراء اختيار القطع

Якщо необхідна корекція кута 90° напрямної пластини пилкового диску, виконати корекцію за допомоги регулювального гвинта
| ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИРучна циркулярна пилка | M12 CCS44 |
| Номер виробу 4482 26 05 ... | ... 000001-999999 |
| Кількість обертів холостого ходу 3600 min | -1 |
| ø пилкового диску x ø отвору 140 x 20 mm | |
| Товщина пилкового диску 1,0 mm | |
| Зубці леза 18T | |
| Макс. глибина різання при 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm | |
| Напруга знімної акумуляторної батареї 12 V | |
| Вага згідно з процедурою EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ... 6,0 Ah) 2,9 kg... 3,15 kg | |
| Температура навколишнього середовища, рекомендована для експлуатації -18°C ... +50°C | |
| Рекомендовані акумулятори M12B... | |
| Рекомендовані зарядні пристрої | M12-18 C, M12-18 FC;M12-18 AC; M12 C4 |
| Інформація про шумВиміряні значення визначені згідно з EN 62841. Рівень шуму “А” приладу становить в типовому випадку:Рівень звукового тиску (похибка K = 3 дБ(А))Рівень звукової потужності (похибка K = 3 дБ(А))Використовувати засоби захисту органів слуху! | 82,0 dB(A)93,0 dB(A) |
| Інформація щодо вібраціїСумарні значення вібрації (векторна сума трьох напрямків), встановлені згідно з EN 62841.Пиляння деревини: Значення вібрації a_h,w похибка K = | 1,46 m/ s^2 1,5 m/ s^2 |
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Заявлені значення шумового випромінювання, вказані в цьому інформаційному аркуші, було виміряно відповідно до стандартизованого випробування згідно з EN 62841 та можуть використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Вони також можуть використовуватися для попередньої оцінки рівня впливу на організм.
Вказані значення вібрації та шумового випромінювання дійсні для основних областей застосування інструмента. Якщо інструмент використовується в інших областях застосування чи з іншим приладдям або не проходить належне обслуговування, значення вібрації та шумового випромінювання можуть відрізнятися. Це може суттєво збільшити рівень впливу на організм протягом загального періоду роботи.
Під час оцінки рівня впливу вібрації та шумового випромінювання на організм також необхідно враховувати періоди, коли інструмент вимкнено, чи коли він працює, але фактично не використовується для виконання роботи. Це може суттєво знизити рівень впливу на організм протягом загального періоду роботи.
Визначте додаткові заходи для захисту оператора від впливу вібрації та/або шуму, наприклад, обслуговування інструмента та його приладдя, зберігання рук у теплі, організація графіків роботи.
Користуйтеся засобами захисту органів слуху. Вплив шуму може спричинити втрату слуху.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ознайомтеся з усіма вказівками
щодо техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями та відомостями, що було надано разом із приладом. Недотримання наведених далі інструкцій може спричинити ураження електричним струмом, пожежу та/або тяжкі травми. Зберігайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції на майбутнє.

ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ РУЧНИХ ЦИРКУЛЯРНИХ ПИЛОК
Процес пиляння

НЕБЕЗПЕЧНО: Руки не повинні знаходитися в пиляння та поблизу пилкового диску. Тримайте рукою додаткову рукоятку або корпус двигуна. тримаєте циркулярну пилку обома руками, пилковий може травмувати руки.
b) Не простягайте руку під заготовку. Захисний кожух не може захистити від пилкового диску під заготовкою.
с) Глибина різання повинна відповідати товщині заготовки. Під заготовкою пилковий диск має виступати не більше, ніж на одну повну висоту зубців.
d) Ніколи не тримайте заготовку, яку необхідно розпилити, в руці або на нозі. Зафіксуйте заготовку на стабільній опорі. Важливо добре закріпити заготовку, щоб знизити до мінімуму небезпеку контакту з частинами тіла, заклинювання пилкового диску або втрати контролю.
Українська
e) Виконуючи операції, під час яких лезо може сконтактувати з прихованою електропроводкою, тримайте електропривідний інструмент за ізольовані ручки. Контакт з лінією під напругою подає напругу також на металеві деталі електроінструмента та призводить до ураження електричним струмом.
f) При поздовжньому різанні завжди використовуйте упор або прямий кромкоспрямовувач. Цим покращується точність різання та зменшується вірогідність заклинювання пилкового диску.
g) Використовувати пилкові диски завжди необхідного розміру та з відповідним отвором для кріплення (наприклад, у формі зірочки або круглий). Пилкові диски, які не пасують до деталей кріплення пилки, працюють не плавно та ведуть до втрати контролю.
h) Ніколи не використовувати пошкоджені або невідповідні підкладні шайби або гвинти для пилкового диску. Підкладні шайби та гвинти пилкового диску розроблені спеціально для вашої пилки, для її оптимальної продуктивності та безпеки при роботі.
Причини та запобігання віддачі:
– Віддача - це раптова реакція внаслідок затинання, заклинювання або неправильного вирівнювання пилкового диску, яка призводить до того, що без контролю пилка піднімається, виходить з заготовки та рухається в напрямку оператора;
– Коли пильний диск застрягає або заклинюються в розрізі, що закривається, він блокується, сила двигуна відштовхує прилад назад в напрямку оператора;
– Коли пилковий диск в розрізі повертається або неправильно спрямовується, зубці задньої кромки пилкового диску можуть застрягнути в поверхні заготовки, внаслідок чого пилковий диск виходить з розпилу і пилка відскакує в напрямку оператора.
Віддача є наслідком неправильного або помилкового використання пилки. йі можна попередити відповідними запобіжними заходами, як описано нижче.
а) Тримайте пилку міцно обома руками, руки повинні бути в такому положенні, в котрому вони можуть витримати сили віддачі. Стійте завжди збоку від пилкового диску, ніколи не тримайте пилковий диск на одній лінії з тілом. При віддачі циркулярна пилка може відскочити назад, однак оператор може протидіяти силам віддачі, якщо вживає відповідних заходів.
b) Якщо відрізний диск заклинюється або ви перериваєте роботу, вимкніть прилад та тримайте його спокійно, доки диск не зупиниться. Ніколи не намагайтеся витягнути відрізний диск з розрізу, доки він обертається, інакше може статися віддача. Визначити та усунути причину заклинювання пилкового диску.
с) Якщо ви бажаєте запустити пилку, яка знаходиться у заготовці, потрібно центрувати пилковий диск в розпилі та перевірити, чи не застрягли зубці пилки в заготовці. Якщо лезо пили застрягне, воно може підняти заготовку та спричинити зворотний удар під час повторного вмикання пили.
d) Під великі плити необхідно ставити опори, щоб зменшити ризик віддачі через заклинювання пилкового диску. Великі плити можуть прогинатися під власною вагою. Плити повинні мати опору з обох боків, поблизу розрізу та на краю.
e) Не використовувати тупі або пошкоджені
пилкові диски. Пилкові диски з тупими або неправильно
спрямованими зубцями спричинюють надмірне тертя в
вузькому розпилі, заклинювання пилкового диску та віддачу.
f) Перед пилянням підтягнути налаштування глибини та кута пиляння. Якщо під час пиляння змінити налаштування, це може призвести до заклинювання пилкового диску та віддачі.
g) Будьте особливо обережні при виконанні „пропилів з зануренням“ в змонтованих стінах або на інших ділянках з поганим оглядом. Пилковий диск, який занурюється, може блокуватися при пилянні в прихованих об'єктах та спричинити віддачу.
Функція нижнього захисного кожуха
а) Перевіряйте перед кожним використанням, щоб нижній захисний кожух справно закривався. Не можна користуватися пилкою, якщо нижній захисний кожух не рухається вільно та не закривається одразу. Ніколи не фіксуйте і не прив'язуйте нижній захисний кожух у відкритому положенні. Якщо пила випадково падає на землю, нижній захисний кожух може зігнутися. Відкривайте захисний кожух важелем та забезпечте його вільний рух. Для будь-якого кута та глибини пиляння захисний кожух не повинен торкатися до пилкового диску чи інших деталей.
b) Перевірте функцію пружини нижнього захисного кожуха. Перед використанням необхідно виконати технічне обслуговування приладу, якщо нижній захисний кожух і пружина не працюють справно.
Пошкоджені деталі, клейкі відкладення та накопичення стружки уповільнюють роботу нижнього захисного кожуха.
с) Відкривайте нижній захисний кожух вручну тільки для особливих розрізів, наприклад „занурювальних та кутових пропилів“. Відкривайте нижній захисний кожух важелем та відпускайте його, як тільки пилковий диск занурюється в заготовку. Для всіх інших робіт з пиляння нижній захисний кожух має працювати автоматично.
d) Не кладіть пилку на верстат або на землю, якщо нижній захисний кожух не закриває пилковий диск.
Незахищений пилковий диск працює по інерції, він пересуває пилку в напрямку, протилежному напрямку пиляння, і ріже все, що знаходиться на його шляху. Тому зверніть увагу на час вибігу пилки по інерції.
ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Користуйтеся засобами захисту органів слуху. Вплив шуму може спричинити втрату слуху.
Використовуйте індивідуальні засоби захисту. Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри. Радимо використовувати захисний одяг, як наприклад маску для захисту від пилу, захисні рукавиці, міцне та нековзне взуття, каску та засоби захисту органів слуху.
Пил, що утворюється під час роботи, часто буває шкідливим для здоров'я; він не повинен потрапляти в організм. Використовувати засоби для відсмоктування пилу та додатково носити відповідну маску для захисту від пилу. Відкладення пилу ретельно видаляти, наприклад, пилососом. Пилкові диски, які не відповідають технічним параметрам цієї інструкції з експлуатації, використовувати не можна.


Вибрати пилковий диск відповідно до оброблюваного матеріалу.
Використовуйте тільки леза для деревообробки, вказані в цьому посібнику, що відповідають стандарту EN 847-1.
Допустима кількість обертів вставного інструменту має бути не меншою, ніж максимальна кількість обертів, вказана на електроінструменті.
Не фіксувати вимикач в режимі з ручним примусовим спрямуванням пилки.
Не використовувати шліфувальні диски!
Перед будь-якими роботами на приладі вийняти змінну акумуляторну батарею.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого замикання, травмам і пошкодженню виробів не занурюйте інструмент, змінний акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв або акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини, такі як солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні засоби або продукти, що їх містять, можуть призвести до короткого замикання.
Знімні акумуляторні батареї системи M18 заряджати лише зарядними пристроями системи M18. Не заряджати акумуляторні батареї інших систем.
Не відкривати знімні акумуляторні батареї і зарядні пристрої та зберігати їх лише в сухих приміщеннях. Берегти від вологи.
ВКАЗІВКИ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Швидкість подачі слід коригувати так, щоб уникати перегрівання зубців пилкового диску.
ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ
Ручна циркулярна пилка може використовуватися для виконання прямих розрізів деревини та різання під кутом.
ЕЛЕКТРИЧНЕ ГАЛЬМО
При відпусканні натискного вимикача пилкове полотно зупиняється електричним гальмом на протязі прибл. 2 секунд. Однак електричне гальмо може діяти також з запізненням. Інколи електричне гальмо не діє. Якщо електричне гальмо часто не вмикається, пилку необхідно відправити в авторизований сервісний центр Milwaukee. Витягувати пилку з заготовки тільки після зупинки пилкового полотна.
АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇ
Знімну акумуляторну батарею, що не використовувалася тривалий час, перед використанням необхідно підзарядити.
Температура понад 50 °C зменшує потужність знімної акумуляторної батареї. Уникати тривалого нагрівання сонячними променями або системою обігріву.
З'єднувальні контакти зарядного пристрою та знімної акумуляторної батареї повинні бути чистими.
Для забезпечення оптимального строку експлуатації акумуляторні батареї після використання необхідно повністю зарядити.Знімну акумуляторну батарею, що не використовувалася тривалий час, перед використанням необхідно підзарядити.
Для забезпечення максимально можливого терміну експлуатації акумуляторні батареї після зарядки необхідно виймати з зарядного пристрою.
При зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днів: Зберігати акумуляторну батарею при температурі приблизно 27 °C в сухому місці. Зберігати акумуляторну батарею в стані зарядки приблизно 30-50 %. Кожні 6 місяців заново заряджати акумуляторну батарею.
Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, безпечну для довкілля; зверніться до свого дилера.
Не зберігати знімні акумуляторні батареї разом з металевими предметами (небезпека короткого замикання).
При екстремальному навантажені або при екстремальній температурі з пошкодженої змінної акумуляторної батареї може витікати електроліт. При потраплянні електроліту на шкіру його негайно необхідно змити водою з милом. При потраплянні в очі їх необхідно негайно ретельно промити, щонайменше 10 хвилин, та негайно звернутися до лікаря.
В гніздо зарядного пристрою, яке призначене для встановлення знімної акумуляторної батареї, не повинні потрапляти металеві деталі (небезпека короткого замикання).
ЗАХИСТ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ
При перевантаженні акумуляторної батареї внаслідок занадто високого споживання струму, наприклад, занадто високий крутильний момент, заклинювання вставного інструмента, раптова зупинка або коротке замикання, електроінструмент зупиняється на протязі 2 секунд та самостійно вимикається. Для повторного увімкнення відпустити кнопку вимикача і знов увімкнути.
При надмірних навантаженнях акумуляторна батарея сильно перегрівається. В цьому випадку всі лампочки індикатора заряду блимають, доки акумуляторна батарея не охолоне. Можно продовжити роботу після того, як індикатор заряду згасне. Вставити акумуляторну батарею в зарядний пристрій, щоб знову зарядити та активувати її.
ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЙ-ІОННИХ АКУМУЛЯТОРНИХ БАТАРЕЙ
Літій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про перевезення небезпечних вантажів.
Транспортування таких акумуляторних батарей повинно відбуватися із дотриманням місцевих, національних та міжнародних приписів та положень.
споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні батареї по вулиці.
Комерційне транспортування літій-іонних акумуляторних батарей експедиторськими компаніями підпадає під положення про транспортування небезпечних вантажів. Підготовку до відправлення та транспортування можуть здійснювати виключно особи, які пройшли відповідне навчання. Весь процес повинні контролювати кваліфіковані фахівці.
При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно дотримуватись зазначених далі пунктів:
Переконайтеся в тому, що контакти захищені та ізольовані, щоб запобігти короткому замиканню. Слід Kuwaitте за тим, щоб акумуляторна батарея не переміщувалася всередині упаковки. Пошкоджені акумуляторні батареї, або акумуляторні батареї, що потекли, не можна транспортувати. Для отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської компанії.
Українська
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перед будь-якими роботами на приладі вийняти змінну акумуляторну батарею.
Перед прикріпленням чи зняттям леза пили переконайтеся в тому, що інструмент від'єднано від живлення.
Чистити прилад та захисний пристрій сухою серветкою.
Деякі засоби для чищення завдають шкоду полімерному матеріалу або іншим ізольованим деталям.
Тримати прилад в чистому та сухому стані, з нього не повинні витікати олива або мастило.
Перевірте функціонування захисних кожухів.
Регулярне технічне обслуговування та чищення забезпечують тривалий термін експлуатації та безпечну роботу.
Завжди підтримувати чистоту вентиляційних отворів.
Регулярно чистити від пилу. Видаляти стружку, що накопичується всередині пилки, щоб уникнути ризику пожежі.
Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“).
У разі необхідності можна запросити креслення з зображеням вузлів машини в перспективному вигляді, для цього потрібно звернутися в ваш відділ обслуговування клієнтів або безпосередньо в Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Німеччина, та вказати тип машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини.
СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС
Ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, описаний в „Технічних даних“, відповідає всім застосовним положенням директиви
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EC
2014/30/EU
та наступним гармонізованим нормативним документам:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-5:2014
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018

Уповноважений із складання технічної документації.
Techtronic Industries GmbH
УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО!

Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням приладу в дію.

Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри.

Перед будь-якими роботами на приладі вийняти змінну акумуляторну батарею.

Комплектуючі - не входять в обсяг постачання, рекомендовані доповнення з програми комплектуючих.

Електроприлади, батареї/акумулятори заборонено утилізувати разом з побутовим сміттям. Електричні прилади і акумулятори слід збирати окремо і здавати в спеціалізовану компанію для утилізації відповідно до норм охорони довкілля. Зверніться до місцевих органів або до вашого дилера, щоб отримати адреси пунктів вторинної переробки та пунктів прийому.

Напрямок обертання

Кількість обертів холостого ходу
Напруга

Постійний струм

Європейський знак відповідності
Британський знак відповідності

Український знак відповідності

Євроазіатський знак відповідності

الرمز

تنبيه! ت dhیر! خطر!
