HITACHI DH 38MS - дриль

DH 38MS - дриль HITACHI - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно DH 38MS HITACHI у форматі PDF.

📄 112 сторінок PDF ⬇️ Українська UK 💬 Питання ШІ ⚙️ Характеристики 🖨️ Друк
Notice HITACHI DH 38MS - page 90
Помічник з посібника
Працює на ChatGPT
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : HITACHI

Модель : DH 38MS

Категорія : дриль

SKIP

Часті запитання - DH 38MS HITACHI

Завантажте інструкції для вашого дриль у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник DH 38MS - HITACHI і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. DH 38MS бренду HITACHI.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА DH 38MS HITACHI

a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. Не працюйте автоматичним інструментом, коли ви втомлені або знаходитеся під дією наркотиків, алкоголю або ліків. Мить неуваги під час роботи автоматичним інструментом може спричинити важку травму. b) Користуйтеся засобами індивідуального

. Завжди користуйтеся засобами для захисту очей. Засоби індивідуального захисту, такі як респіратор, черевики із протекторами, каска або беруші у відповідних умовах зменшать ризик травмування. c) Запобігайте випадковому увімкненню. Переконайтеся, що перемикач знаходиться в положенні «вимкнено», перш ніж підключитися до джерела живлення і/або акумулятора, взятися за інструмент або переносити його. Якщо переносити автоматичні інструменти увімкненими або тримаючи палець на перемикачі, це може стати причиною нещасного

d) Зніміть будь-які регулюючі ключі або блокатори, перш ніж вмикати інструмент. Якщо регулюючий ключ або блокатор лишити прикріпленим до частини інструмента, яка обертається, це може спричинити травму. e) Не тягніться і не перехиляйтеся, працюючи з інструментом. Завжди надійно стійте на ногах і зберігайте рівновагу. Це надає кращий контроль над автоматичним інструментом у несподіваних ситуаціях. f) Носіть правильний робочий одяг. Не носіть широкий одяг або ювелірні прикраси. Тримайте волосся, одяг і рукавички подалі від рухомих частин. Широкий одяг, ювелірні прикраси або довге волосся може потрапити до рухомих частин. g) Якщо у наявності є пристрій для збирання пилу, скористуйтеся ним за умови, що він правильно підключений і працює. Користування пристроєм для збирання пилу може знизити небезпеки, пов’язані із накопиченням пилу.

4) Експлуатація і догляд за автоматичним

інструментом a) Не застосовуйте надмірну силу до автоматичного інструменту. Для виконання різних видів робіт підбирайте відповідні інструменти. Правильно підібраний автоматичний інструмент краще виконає роботу і гарантуватиме більше

b) Не користуйтеся автоматичним інструментом, якщо перемикач не працює. Будь-який автоматичний інструмент, який неможливо контролювати перемикачем, є небезпечним. Його слід полагодити. c) Відключіть виделку з джерела живлення і/або акумулятор від автоматичного інструменту , перш ніж будь-що регулювати, змінювати аксесуари або зберігати автоматичні інструменти. Ці заходи безпеки знижують ризик випадково увімкнути автоматичний інструмент. ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. Невиконання цих правил та інструкцій може призвести до удару струмом, пожежі та/або серйозної травми. Збережіть всі інструкції та правила для подальшого користування. Термін «електричний інструмент» у правилах позначає ваш електричний автоматичний інструмент, що працює від мережі (з дротом), або електричний інструмент, що

на батарейках (бездротовий).

1) Безпека робочого місця

a) Стежте за чистотою і правильним освітленням робочого місця. Захаращені або темні ділянки так і «чекають» на нещасний випадок. b) Не працюйте автоматичними інструментами там, де повітря насичене вибухонебезпечними речовинами, такими як горючі рідини, гази

Автоматичні інструменти висікають іскри, від яких можуть зайнятися пил або випари. c) Під час роботи автоматичним інструментом не підпускайте до себе дітей і просто бажаючих подивитися на вашу роботу. Якщо вас відволікатимуть, ви можете втратити контроль над інструментом.

2) Безпека електропристрою

a) Штепсельна виделка автоматичного інструменту мусить підходити до розетки електромережі. Ніколи ніяким чином не змінюйте виделку.

користуйтеся жодними насадками- адаптерами для заземлених автоматичних інструментів. Незмінені штепсельні виделки та відповідні їм розетки зменшують ризик удару електрострумом. b) Не торкайтеся тілом заземлених предметів або поверхонь, таких як труби, батареї опалення і холодильники. Якщо ви торкнетеся тілом заземленого предмету, це збільшує ризик удару струмом. c) Не допускайте, щоб на автоматичні інструменти потрапляли дощ або волога. Вода, яка потрапила до автоматичного інструмента, підвищує ризик удару струмом. d) Обережно поводьтеся зі шнуром. Ніколи не несіть інструмент на шнурі, не волочіть його за шнур і не витягайте штепсельну виделку з розетки, тягнучи за шнур. Бережіть шнур від тепла, олій, гострих поверхонь та рухомих

Пошкоджені або заплутані шнури збільшують ризик ураження електрострумом. e) Працюючи автоматичним інструментом просто неба, користуйтеся подовжувачами, пристосованими для застосування просто

Користування шнуром, пристосованим до користування просто неба, знижує ризик ураження струмом.

Якщо не уникнути роботи у вологому середовищі, користуйтеся джерелом живлення із пристроєм захисту від замикання на землю. Пристрій захисту від замикання на землю знижує ризик удару струмом. (Переклад первинних інструкцій) 000BookDH38MS.indb90000BookDH38MS.indb90 2014/10/3013:47:102014/10/3013:47:1091

d) Зберігайте інструменти у місцях, недоступних для дітей, і не дозволяйте людям, не ознайомленим із автоматичними інструментами і цими інструкціями, користуватися автоматичним інструментом. Автоматичні інструменти є небезпечними в руках непідготованих користувачів. e) Доглядайте за електричними інструментами. Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися рухомі частини, чи не зламалися окремі деталі, а також чи не трапилося якихось небажаних змін, які можуть погано вплинути на роботу інструмента. Якщо автоматичний інструмент пошкоджений, його слід полагодити перед подальшим користуванням. Багато нещасних випадків трапляється через поганий догляд за автоматичними інструментами. f) Вчасно чистьте і загострюйте інструменти для різання. Інструменти для різання, за якими правильно доглядають і які вчасно підточують, рідше згинаються, і їх легше контролювати. g) Користуйтеся автоматичним інструментом, аксесуарами і насадками згідно цих інструкцій, враховуючи робочі умови та

Застосовуйте різні автоматичні інструменти для різних видів робіт. Невідповідність інструмента і застосування може створити небезпечну

a) Обслуговувати ваш автоматичний інструмент може лише кваліфікований

замінюючи деталі лише на ідентичні. Це гарантуватиме безпеку автоматичного інструмента. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Не підпускайте до інструменту дітей і неповносправних осіб. Коли інструментом не користуються, його слід зберігати в місцях, недоступних для дітей та неповносправних осіб. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ ВІДБІЙНОГО

1. Використовуйте пристосування для захисту

Вплив шуму може призвести до втрати слуху.

2. Використовуйте додаткову рукоятку(-и), якщо

поставляється разом з інструментом. Втрата контролю може призвести до травми.

3. Тримайте електроінструмент лише за відповідні

ручки з ізоляцією, оскільки ріжуча насадка може зачепити приховані електричні дроти або власний шнур живлення.

контакті ріжучої насадки з проводкою, що знаходиться під напругою, неізольовані металеві частини електроінструменту можуть проводити електричний струм, який призведе до ураження

1. Переконайтеся, що джерело живлення, яким

ви будете користуватися, відповідає вимогам до живлення, зазначеним на наклейці на корпусі

2. Переконайтеся, що перемикач живлення

знаходиться в положенні ВИМКНЕНО. Якщо штепсельна вилка підключена до розетки, коли перемикач знаходиться в положенні УВІМКНЕНО, інструмент негайно почне працювати, а це може призвести до нещасного випадку.

3. Коли робоча поверхня знаходиться далеко від джерела

живлення, користуйтеся подовжувачем достатньої товщини і номінальної потужності. Подовжувач мусить

наскільки коротким, настільки й практичним.

4. Не торкайтеся свердла під час роботи і відразу після

її закінчення. Свердло сильно нагрівається під час роботи і може стати причиною серйозних опіків.

5. Перед тим як почати довбати або свердлити стіну,

підлогу або стелю, переконайтеся в тому, що всередині не прокладені електричні кабелі або водопровідні

6. Завжди міцно тримайте корпус і рукоятку

електроінструмента. В іншому випадку віддача може призвести до неточних і навіть небезпечних дій.

7. Надягайте респіратор.

Не вдихайте шкідливий пил, який утворюється у процесі свердління та рубки зубилом. Пил може становити небезпеку для вашого здоров'я та здоров’я оточуючих.

як використовувати інструмент переконайтеся, що стопорний болт із загнутим стрижнем на бічній ручки добре затягнутий.

9. Хоча цей інструмент оснащений запобіжною муфтою

розчеплення, якщо бур починає грузнути в бетоні або іншому матеріалі, то наступна за цим зупинка бура може стати причиною прокручування інструменту. Під час роботи обов'язково міцно тримайтеся за обидві рукоятки перфоратора.

10. Якщо оперувати ручкою-перемикачем під час

роботи двигуна, можлива поява збоїв в роботі інструмента, що дуже небезпечно. Міняйте режими роботи ручкою-перемикачем тільки тоді, коли двигун повністю зупинено.

11. Перед початком роботи пікоподібним різцем

(зубилом, долотом) переконайтеся, що встановлено режим ''Довбання''. Робота з вищевказаним змінним інструментом у режимі ''Обертання з ударом'' може привести до обертання перфоратора, що дуже небезпечно.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ Нижче наведено символи, які зазначаються на пристрої. Перш ніж користуватися пристроєм, ви повинні розуміти їх значення. DH38MS : Комбінований перфоратор Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. Лише для країн EC Не викидайте електричні інструменти із побутовими відходами! Згідно європейської директиви 2002/96/EC про відходи електронного та електричного виробництва і її запровадження згідно місцевих законів електроінструменти, які відслужили робочий строк, слід утилізувати окремо і повертати до установ, що займаються екологічною переробкою брухту. Перемикач УВІМК. 000BookDH38MS.indb91000BookDH38MS.indb91 2014/10/3013:47:102014/10/3013:47:1092

Перемикач ВИМК. Тільки ударна функція Налаштування функції положення інструмента Функція обертання та ударна функція Відключіть штепсельну вилку від електричної розетки Електричний пристрій класу II СТАНДАРТНІ АКСЕСУАРИ Окрім основного пристрою (1 пристрій), до комплекту

аксесуари, перелік яких представлено нижче. ○ Валіза ..........................................................................1 ○ Бічна рукоятка ............................................................1 Комплект стандартного приладдя може бути змінений без попередження. ОБЛАСТІ ЗАСТОСУВАННЯ ○ Свердління отворів у бетоні ○ Свердління анкерних отворів ○ Довбання бетону, сколювання, пророблення невеликих отворів і штроблення, підрізка торця (застосовуються додаткові аксесуари) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напруга (за регіонами) (110 B, 120 B, 127 B, 220 B, 230 B, 240 B) Споживана потужність 950 Вт

Свердло : 38 мм Кільцеве свердло : 105 мм Швидкість без навантаження 620 мин

Частота ударів при повному навантаженні 2800 мин

Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює компанія HITACHI, технічні характеристики можуть змінюватися без попередження. УСТАНОВКА ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ

Встановлення інструменту

Налаштування робочого режиму

Як висікати або розбивати*

Налаштування режиму положення інструмента

Функціонування пускового

Використання адаптера конічного

Зняття адаптера конічного

Використання свердлувального патрона та перехідного патрона

Установка кільцевого свердла

Установка напрямної пластини та центрувального штифта

Як зняти кільцеве свердло

Заміна вугільних щіток

  • Використовуйте даний перфоратор, застосовуючи його власну вагу. Ефективність експлуатації не покращиться навіть при сильному натисненні або ударі інструментом по робочій поверхні. Утримуйте даний перфоратор із зусиллям, яке буде достатнім тільки для того, щоб протидіяти віддачі.

Після тривалого використання корпус циліндра стає гарячим. Тому будьте обережні, щоб не отримати

Прогрівання (Мал. 4) У холодних регіонах системі мастила даного інструменту може знадобитися прогрівання. Приставте кінчик бура до бетонної поверхні, увімкніть інструмент і прогрійте перфоратор. Починати експлуатацію інструменту можна буде після того, як ви чітко почути звуки удару.

Прогріваючи перфоратор, тримайте його міцно за обидві рукоятки. Будьте обережні, заклинювання бура може привести до втрати вами рівноваги і

ЗАМІНА МАСТИЛА Цей пристрій має повністю герметичну конструкцію для захисту від пилу і витікання мастила. Цей пристрій може довгий період часу експлуатуватися без поповнення запасу мастила. Однак, для продовження терміну служби пристрою, періодично виконуйте заміну мастила. Заміна мастила проводиться, як описано нижче.

1. Період заміни мастила

Після покупки міняйте мастило після кожних шести місяців експлуатації. Заміну проводьте в найближчому уповноваженому сервісному центрі Нitachi.

2. Як виконати заміну мастила

Перед тим, як робити заміну мастила, вимкніть живлення і вийміть вилку з розетки. (1) Зніміть кришку важеля і витріть старе мастило, що знаходиться всередині. (2) Помістіть 60 г (стандартна кількість для нанесення мастила на з'єднувальний шток) мастила А для електричного молотка Hitachi в важільну коробку. (3) Після заміни мастила встановіть і надійно закріпіть кришку важеля. 000BookDH38MS.indb92000BookDH38MS.indb92 2014/10/3013:47:102014/10/3013:47:1093

Мастило А для електричного молотка Hitachi належить до типу мастила з низькою в'язкістю. При необхідності придбання мастила, зверніться до авторизованого сервісного центру Hitachi. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І

Для того щоб уникнути серйозних пошкоджень, обов’язково переконайтеся в тому, що вимикач живлення знаходиться в положенні «Вимк.», і від’єднайте вилку від розетки.

1. Перевірка змінного інструменту

У разі застосування тупого змінного інструменту, це може стати причиною несправності у роботі двигуна і зниження ефективності, без зволікання замініть його на новий або заточіть, як тільки помітите зношення.

2. Огляд кріпильних гвинтів

Регулярно оглядайте всі кріпильні гвинти і перевіряйте їх належну затяжку. При ослабленні будь-яких гвинтів, негайно затягніть їх повторно. Невиконання цієї вимоги може призвести до серйозної небезпеки.

3. Технічне обслуговування двигуна

Головним компонентом електроінструменту є обмотка двигуна. Приділяйте належну увагу тому, щоб обмотку не було пошкоджено та/або до неї не потрапило мастило або вода.

4. Огляд вугільних щіток (Мал. 13)

В даному двигуні використовуються вугільні щітки, які є витратними матеріалами. Коли щітка наблизиться до «межі зносу» ⓐ або зрівняється з ним, можуть початися перебої в роботі двигуна. Якщо двигун оснащений автоматичною вугільної щіткою, він припинить роботу автоматично. У цей час замініть обидві вугільні щітки на нові, що мають той самий номер ⓑ, як зазначено на Мал. 13. Крім того, завжди тримайте вугільні щітки в чистоті та перевіряйте, щоб вони вільно переміщувалися всередині держаків.

5. Заміна вугільних щіток (Мал. 13)

Викрутіть два фіксуючі гвинти та зніміть задню кришку. Зніміть ковпаки щіток і вугільні щітки. Після заміни вугільних щіток, не забудьте затягнути належним чином ковпаки щіток і встановіть задню

Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві

Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти Hitachi виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не розповсюджується на дефекти або пошкодження через зловживання, неправильне користування або звичайне спрацювання. Якщо ви маєте скарги, будь ласка, надішліть автоматичний інструмент, не розбираючи його, із ГАРАНТІЙНИМ СЕРТИФІКАТОМ, який знаходиться в кінці інструкції, до авторизованого сервісного центру Hitachi. нформація про шум та вібрацію Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано такими, що відповідають ISO 4871. Виміряний рівень потужності звуку в співвідношенні А: 103 дБ (А) Виміряний рівень тиску звуку в співвідношенні A: 92 дБ (А) Похибка K: 3 дБ (А) Носіть пристрій захисту органів слуху. Повне значення вібрації (триаксіальна векторна сума) визначена згідно EN60745. Ударне свердління бетону

Еквівалент значення довбання: Значення вібрації

Зазначений рівень вібрації був виміряний згідно стандартного тесту і може бути використаний при порівнянні інструментів між собою. Він може використовуватися для первинного визначення

ПОПЕРЕДЖЕННЯ ○ Вібрація під час справжнього користування може відрізнятися від заявленої, залежно від способу застосування інструменту. ○ Визначте заходи безпеки для оператора згідно практичного застосування (беручи до уваги всі частини робочого циклу, такі як вимикання інструменту і його роботи вхолосту на додаток до виконання робочих завдань).

Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює компанія HITACHI, технічні характеристики можуть змінюватися без попередження. 000BookDH38MS.indb93000BookDH38MS.indb93 2014/10/3013:47:102014/10/3013:47:1094

Týmto vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť že tento výrobok je v zhode s nasledujúcimi normami a dokumentmi normalizácie, EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 a EN61000-3-3 a v súlade so smernicami 2004/108/ES a 2006/42/ES. Tento výrobok vyhovuje tiež smernici RoHS č. 2011/65/EU. Za zostavenie technického súboru je zodpovedný manažér pre európske normy spoločnosti Hitachi Koki Europe Ltd. Toto vyhlásenie sa vzťahuje na výrobok označený značkou CE. Предмет декларування: Hitachi Kомбінований перфоратор DH38MS ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЕС Ми декларуємо, що цей виріб відповідає стандартам або стандартизаційним документам EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 і EN61000-3-3 згідно Директив 2004/108/EC і 2006/42/EC. Цей виріб також відповідає Директиві про вміст небезпечних речовин 2011/65/EU. Менеджер Євростандартів з Hitachi Koki Europe Ltd. вповноважений заповнити таблицю технічних характеристик. Ця декларація дійсна щодо вироба, маркованого СЕ.