DEWALT DCF896 - Vidalama

DCF896 - Vidalama DEWALT - Ücretsiz kullanım kılavuzu

Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun DCF896 DEWALT PDF formatında.

📄 172 sayfa Türkçe TR 💬 Yapay zeka sorusu
Notice DEWALT DCF896 - page 144
Kılavuz asistanı
ChatGPT tarafından desteklenmektedir
Mesajınız bekleniyor
Ürün bilgisi

Marka : DEWALT

Model : DCF896

Kategori : Vidalama

Cihazınız için talimatları indirin Vidalama PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun DCF896 - DEWALT ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. DCF896 markasının DEWALT.

KULLANIM KILAVUZU DCF896 DEWALT

DeWALT , Teknik Özellikleri bölümünde açıklanan bu ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uygun olduğunu beyan eder: 2006/42/AT, eN62841-1:2014, eN62841-2-2:2014. Bu ürünler ayrıca 2014/53/EU ve 2011/65/EU Direktiflerine de uygundur. Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten DeWALT ile temas kurun veya kılavuzun arka kapağınabakın. Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı DeWALT

adınavermiştir. Markus Rompel PTE-Avrupa, Mühendislik Birimi Genel Müdür Yardımcısı DeWALT , Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Almanya

UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullanım kılavuzunuokuyun. Tanımlar: Güvenlik Talimatları Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkatediniz.

TEHLİKE: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli durumugösterir.

UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumugösterir.

DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumugösterir. İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan durumlarıgösterir.

Yangın riskinibelirtir. Tebrikler! Bir DeWALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik DeWALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesinisağlamaktadır. Teknik Özellikleri

Tip 1 1 Akü tipi Li-Ion Li-Ion Yüksüz hız 1inci hız min

0–900 0–900 2nci hız 0–2000 0–2000 3üncü hız 0–2000 0–2000 Darbe hızı min

0–3100 0–3100 Maks. tork Nm 447 447 Alet tutucu 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Ağırlık (bataryasız) kg 1,6 1,6 Bu standart uyarınca gürültü ve/veya titreşim değerleri (triaks vektör toplamı): EN62841-2-2

(ses basıncı düzeyi) dB(A) 94 94

(akustik güç düzeyi) dB(A) 105 105 K (akustik gücü belirsizliği) dB(A) 3 3 Titreşim emisyon değeri a

13,5 13,5 Belirsizlik K = m/s

4,4 4,4 Bu bilgi sayfasında verilen titreşim ve/veya gürültü emisyonu düzeyi, EN62841’de belirtilen standart teste uygun olarak ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Maruz kalmaya dönük bir ön değerlendirme olarak kullanılabilir.

UYARI: Beyan edilen titreşim emisyon ve/veya gürültü düzeyi, aletin maksimum kapasitesini kullanarak bağlantı malzemelerini darbeli sıkmasını ifade eder. Bununla birlikte alet farklı uygulamalar için, farklı aksesuarla veya yeterince bakım yapılmadan kullanıldığında, titreşim ve/ veya gürültü emisyonu değişebilir. Bu, toplam çalışma süresindeki maruz kalma seviyesini önemli ölçüde artırabilir. Titreşim ve/veya gürültü maruz kalma seviyesine ilişkin bir tahminde bulunurken aletin kapalı kaldığı veya çalıştığı ancak gerçekte işi yapmadığı zamanlar da dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde azaltabilir. Operatörü titreşim ve/veya gürültünün etkilerinden korumak için aşağıdakiler gibi ilave güvenlik önlemleri tanımlayın: aleti ve aksesuarları iyi koruyun, ellerinizi Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)

TüRkçE Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik Talimatları

UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri okuyun. Aşağıda listelenen tüm talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir.

GÜVENLİKTALİMATLARINI İLERİDE

BAKMAK ÜZERE SAKLAYIN

Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi ifadeetmektedir.

1) Çalışma alanının Güvenlığı

a ) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiyeçıkartır. b ) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek kıvılcımlarçıkartır. c ) Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize nedenolabilir.

2) Elektrık Güvenlığı

a ) Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun olmalıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik yapmayın. Topraklı elektrikli aletlerde hiçbir adaptör fişi kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elektrik çarpması riskiniazaltacaktır. b ) Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi topraklanmamış yüzeylerle vücut temasından kaçının. Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek bir elektrik çarpması riskivardır. c ) Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpması riskiniarttıracaktır. d ) Elektrik kablosunu uygun olmayan amaçlarla kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan tutarak taşımayın, çekmeyin veya prizden çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskiniarttırır. e ) Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpması riskiniazaltır. f ) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede çalıştırılması zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD) korumalı bir kaynak kullanın. Bir RCD kullanılması elektrik şoku riskiniazaltır.

a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanmaylasonuçlanabilir. b ) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. Koşullara uygun toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi koruyucu donanımların kullanılması kişisel yaralanmalarıazaltacaktır. c ) İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Aleti güç kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, yerden kaldırmadan veya taşımadan önce düğmenin kapalı konumda olduğundan emin olun. Aleti, parmağınız düğme üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak kazaya davetiyeçıkartır. d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli bir parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya nedenolabilir. e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Kat. # V

Ağırlık144 TüRkçE durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine olanaktanır. f ) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı takmayın. Saçınızı ve giysilerinizi hareketli parçalardan uzakta tutun. Bol elbiseler ve takılar veya uzun saç hareketli parçalaratakılabilir. g ) Eğer kullandığınız üründe toz emme ve toplama özellikleri olan ataşmanlar varsa bunların bağlı olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından emin olun. Bu ataşmanların kullanılması tozla ilgili tehlikeleriazaltabilir. h ) Aletlerin sık kullanımı sonucu oluşan aşinalığın keyfi davranışta bulunmanıza ve aletle ilgili güvenlik ilkeleri ihmal etmenize neden olmasına izin vermeyin. Dikkatsiz bir hareket bir anda ciddi yaralanmalara nedenolabilir.

4) Elektrıklı Aletlerın Kullanımı

ve Bakımı a ) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet, belirlendiği kapasite ayarında kullanıldığında daha iyi ve güvenliçalışacaktır. b ) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmesigerekmektedir. c ) Herhangi bir ayar, aksesuar değişimi veya elektrikli aletlerin saklanması öncesinde fişi güç kaynağından çekin ve/veya eğer demonte edilebilir tipteyse, bataryayı aletten ayırın. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması riskiniazaltacaktır. d ) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanıcıların elindetehlikelidir. e ) Elektrikli alet ve aksesuarlarına düzenli bakım yapın. Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm diğer koşulları kontrol edin. Hasarlı ise, elektrikli aleti kullanmadan önce tamir ettirin. Kazaların çoğu, elektrikli aletlerin bakımının yeterli şekilde yapılmamasındankaynaklanır. f ) Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı uygun şekilde yapılmış keskin kesim uçlu kesim aletlerinin sıkışma ihtimali daha düşüktür ve kontrol edilmesi dahakolaydır. g ) Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer parçalarını kullanırken bu talimatlara mutlaka uyun ve çalışma ortamının koşullarını ve yapılacak işin ne olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması tehlikeli durumlara nedenolabilir. h ) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz ve üzerinde yağ ile gres bulunmayacak şekilde muhafaza edin. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, beklenmedik durumlarda aletin güvenli bir şekilde tutulması ve kontrol edilmesine izinvermez.

5) Şarjlı Aletlerın kullanımı ve bakımı

a ) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj edin. Bir akü tipine uygun bir şarj cihazı başka tipte bir aküyü şarj etmek için kullanıldığında yangın riskiyaratabilir. b ) Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak tanımlanmış akülerle kullanın. Başka akülerin kullanılması yaralanma ve yangın riskine yolaçabilir. c ) Akü kullanımda değilken, ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya terminaller arasında kontağa neden olabilecek diğer küçük metal nesnelerden uzak tutulmalıdır. Akü terminallerinin birbirine kısa devre yapılması yanıklara veya yangına nedenolabilir. d ) Uygun olmayan koşullarda, akü sıvı sızıntısı yapabilir; sıvıya temas etmekten kaçının. Kazara temas etmeniz halinde suyla yıkayın. Sıvı, gözlerinize temas ederse, ayrıca bir doktora başvurun. Aküden sıvı sızması tahriş veya yanıklara nedenolabilir. e ) Hasarlı ya da modifiye edilmiş bir batarya veya aleti kullanmayın. Hasarlı ya da modifiye edilmiş bataryalar yangın, patlama veya yaralanma riskiyle sonuçlanan beklenmedik durumlara nedenolabilir. f ) Bir batarya veya aleti ateşe veya aşırı ısıya maruz bırakmayın. 130 °C üzeri ısı veya ateşe maruz kalması patlamaya nedenolabilir. g ) Tüm şarj talimatlarına uyun ve talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığı dışında batarya veya aleti şarj etmeyin. Doğru olmayan şekilde veya belirtilen aralık dışındaki sıcaklıklarda şarj edilmesi bataryaya hasar verebilir ve yangın riskiniartırabilir.

a ) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların kullanıldığı yetkili DeWALT servisine tamir ettirin. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza edilmesinisağlayacaktır. b ) Hasar görmüş bataryalara asla serviste bulunmayın. Bataryaların servisi sadece üretici veya yetkili servis tarafındanyapılabilir. Darbeli Matkaplar İçin Özel Ek Güvenlik Önlemleri

  • Sıkma aletinin, gömülü elektrik kablolarına temas etmesine yol açabilecek durumlarda aleti izole edilmiş saplarından tutun. Aksesuarların elektrik akımı bulunan kablolarla teması halinde akım elektrikli aletin iletken metal parçaları üzerinden kullanıcıya iletilerek elektrik çarpmasına yolaçabilir. Diğer Tehlikeler Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulanmasına ve emniyet sağlayıcı aygıtların kullanılmasına rağmen, başka belirli risklerden kaçınılamaz. Bunlar:145 TüRkçE
  • Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan yaralanmariski.
  • Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan kaynaklanan yanıktehlikesi.
  • Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan yaralanmariski.

BU TALİMATLARI SAKLAYIN

Şarj Cihazları DeWALT şarj cihazlarının ayara ihtiyacı yoktur ve olabildiğince kolay çalıştırılmak üzeretasarlanmışlardır. Elektrik Güvenliği Elektrik motoru, sadece tek bir gerilim ile çalışacak şekilde ayarlanmıştır. Her zaman akü voltajının aletin üretim etiketinde belirlenmiş değerlere uyup uymadığını kontrol edin. Aynı zamanda şarj cıhazınızın voltajının ana şebeke voltajınızla aynı olduğundan eminolun. DeWALT şarj cihazınız EN60335 standardına uygun olarak çift yalıtımlıdır; bu nedenle, topraklama kablosuna gerekyoktur. Güç kablosu hasarlıysa, DeWALT yetkili servisinden temin edilebilen özel olarak hazırlanmış bir kabloyladeğiştirilmelidir. Uzatma Kablolarının Kullanımı Kesinlikle gerekli olmadıkça bir uzatma kablosu kullanılmamalıdır. Daima şarj cihazınızın elektrik girişine uygun (Teknik Özellikleri bölümüne bakın), onaylı bir uzatma kablosu kullanın. Minimum iletken boyutu 1mm

'dir; maksimum uzunluk 30 m’dir. Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima sonuna kadaraçın. Tüm Akü Şarj Cihazları İçin Önemli Güvenlik Talimatları BU TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz uyumlu şarj cihazları hakkında önemli güvenlik ve çalıştırma talimatları içerir (Teknik Özellikleri bölümüne bakın).

  • Şarj cihazını kullanmadan önce şarj cihazının, akünün ve üründe kullanılan akünün üzerindeki talimatları ve uyarıcı işaretleriokuyun.

UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Şarj cihazının içine sıvı kaçmasına izin vermeyin. Elektrik çarpmasına nedenolabilir.

UYARI: Alet, 30mA akımı aşmayan akım kesici cihazla beraber kullanılmaya tavsiyeedilir.

DIKKAT: Yanma tehlikesi. Yaralanma riskini azaltmak için, yalnızca DeWALT şarj edilebilir akülerini şarj edin. Diğer akü tipleri patlayarak yaralanmanıza veya hasar meydana gelmesine yolaçabilir.

DİKKAT: Çocuklar, cihazla oynamalarını önlemek amacıyla kontrol altındatutulmalıdır. İKAZ: Belirli koşullar altında, şarj cihazı güç kaynağına takılıyken, şarj içindeki açık şarj kontakları yabancı maddeler tarafından kısa devre yapılabilir. Bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla iletken nitelikteki çelik yünü, alüminyum folyo veya metal parçacık birikimi gibi yabancı maddeler şarj cihazının yuvalarından uzak tutulmalıdır. Yuvada akü yokken şarj cihazını daima güç kaynağından çıkarın. Şarj cihazının fişini temizlemeden önceçıkarın.

  • Aküyü bu kılavuzdaki şarj cihazlarından başka cihazlarla şarj etmeye ÇALIŞMAYIN. Şarj cihazı ve akü özellikle birlikte çalışacak şekildetasarlanmıştır.
  • Bu şarj cihazları DeWALT şarj edilebilir akülerini şarj etmekten başka kullanımlar için tasarlanmamıştır. Başka kullanımlar yangın veya elektrik çarpmasına yolaçabilir.
  • Şarj cihazını yağmura veya kara maruzbırakmayın.
  • Şarj cihazını fişten çıkarırken kablodan değil fişten tutarak çekin. Bu, elektrik fişine ve kablosuna hasar verilmesi riskiniazaltır.
  • Kablonun üzerine basılmayacak, ortalıkta gezinmeyecek veya başka şekilde hasara ve gerginliğe maruz kalmayacak şekilde yerleştirildiğinden eminolun.
  • Kesinlikle gerekli olmadıkça uzatma kablosu kullanmayın. Yanlış uzatma kablosu kullanımı yangın veya elektrik çarpmasına nedenolabilir.
  • Şarj cihazının üzerine herhangi bir eşya koymayın veya şarj cihazını havalandırma deliklerini kapatıp aşırı iç sıcaklığa neden olabilecek yumuşak bir yüzeye yerleştirmeyin. Şarj cihazını herhangi bir ısı kaynağından uzaktaki bir yere koyun. Şarj cihazı muhafazanın üstündeki ve altındaki delikler aracılığıylahavalandırılır.
  • Şarj cihazını hasarlı kordon veya fişle çalıştırmayın— bunları derhaldeğiştirin.
  • Şarj cihazını sert bir darbe aldıysa, düştüyse veya herhangi bir şekilde hasar gördüyse çalıştırmayın. Yetkili bir servis merkezinegötürün.
  • Şarj cihazını sökmeyin; servis veya onarım gerektiğinde yetkili bir servis merkezine götürün. Yanlış yeniden takma elektrik çarpmasına veya yangına yolaçabilir.
  • Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını önlemek için üretici ya da yetkili Servis Merkezi tarafındandeğiştirilmelidir.
  • Herhangi bir temizlik işlemi yapmadan önce şarj cihazının fişini prizden çekin. Bu, elektrik çarpması riskini azaltır. Aküyü çıkarmak bu riskiazaltmaz.
  • ASLA 2 şarj cihazını bir arada bağlamayaçalışmayın.
  • Şarj cihazı standart 230 V ev elektrik gücüyle çalışmak üzere tasarlanmıştır. Başka herhangi bir voltaj ile kullanmayı denemeyin. Bu araba şarj cihazı için geçerlideğildir. Bir Bataryanın Şarj Edilmesi (Şek. [Fig.] B)

1. Bataryayı takmadan önce şarj cihazını uygun prizetakın.

şarj cihazına takın, bataryanın şarj cihazına tamamen oturduğundan emin olun. Devamlı yanıp sönen kırmızı (şarj) ışık, şarj işleminin başladığınıgösterir.

3. Şarjın tamamlandığı, kırmızı ışığın sürekli yanmasıyla belirtilir.

Batarya tam olarak şarj edildikten sonra hemen kullanılabilir veya şarj cihazından bırakılabilir. Bataryayı şarj cihazından çıkarmak için, bataryanın üzerindeki batarya bırakma düğmesine

NOT: Lityum iyon bataryalardan maksimum performans almak ve bataryaların kullanım ömrünü uzatmak için, ilk kullanım öncesinde tam olarak şarjedin. Şarj Cihazının Çalışması Bataryanın şarj durumu için aşağıdaki göstergelerebakın. Şarj ışıkları şarj edilmesi tamamen şarj oldu sıcak/soğuk akü gecikmesi*

  • Den röda lampan fortsätter att blinka, men en gul indikatorlampa kommer att lysa under denna operation. När batteriet har nått lämplig temperatur kommer den gula lampan att slockna och laddaren återupptarladdningsproceduren. Den/de kompatibla laddar(en/na) kommer inte att ladda ett felaktigt batteripaket. Laddaren kommer att indikera ett felaktigt batteri genom att vägralysa. NOTERA: Detta kan också betyda att det är problem med enladdare. Om laddaren indikerar ett problem, låt testa laddaren och batteripaketet hos ett auktoriseratservicecenter. Sıcak/Soğuk Paket Gecikmesi Şarj aleti çok sıcak veya çok soğuk bir batarya tespit ettiğinde, otomatik olarak Sıcak/Soğuk Gecikmesini başlatarak batarya uygun sıcaklığa gelene kadar şarjı durdurur. Şarj aleti sonrasında otomatik olarak şarj moduna geçer. Bu özellik maksimum batarya ömrünü garantieder. Soğuk bir batarya sıcak bir bataryaya göre daha yavaş bir hızla şarj olacaktır. Akü takımı tüm şarj döngüsü boyunca daha yavaş bir hızda şarj olacaktır ve akü ısındığında bile maksimum şarj oranına geridönmeyecektir. DCB118 şarj cihazında bataryayı soğutmak için tasarlanmış bir dahili fan bulunmaktadır. Bataryanın soğutulması gerektiğinde bu fan otomatik olarak devreye girecektir. Fan doğru şekilde çalışmıyorsa veya havalandırma yuvaları tıkanmışsa şarj cihazını kesinlikle kullanmayın. Şarj cihazının içerisine yabancı maddelerin girmesine izinvermeyin. Elektronik Koruma Sistemi XR Li-Ion cihazları aşırı yük, aşırı ısınma veya tamamen boşalmadan koruyacak bir Elektronik Koruma Sistemi ile birliktetasarlanmıştır. Elektronik Koruma Sistemi devreye girerse alet otomatik olarak kapatılacaktır. Bu durum gerçekleşirse lityum iyon aküyü tamamen şarj olana dek bir şarj cihazının üzerinekoyun. Duvara Montaj Bu şarj cihazları duvara monte edilebilir veya bir masa veya çalışma tezgahı üzerinde yukarı doğru durabilir şekilde tasarlanır. Duvara monte edilecekse şarj aletini bir elektrik prizinin yakınında veya bir köşe veya hava akımını engelleyebilecek diğer engellerden uzakta konumlandırın. Şarj cihazının arka tarafını montaj vidalarının duvar üzerindeki yerini belirlemek amacıyla şablon olarak kullanın. Şarj aletini (ayrıca satın alınan) en az 25,4mm uzunluğunda ve 7–9mm bir vida başı çapına sahip, ahşap üzerine vidalandığında vida başının açıkta olan kısmı yaklaşık 5,5mm optimal bir derinlik bırakacak şekilde vidalayarak monte edin. Şarj cihazının arkasındaki yuvaları vidaların açıkta olan kısımlarıyla hizalayın ve onları yuvalara tam olarakoturtun. Şarj Cihazı Temizlik Talimatları

UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Temizlik öncesinde AC çıkışı bağlantısını kesin. Şarj cihazının dış yüzeyindeki kir ve yağ bir bez parçası yada metal olmayan bir fırça kullanılarak çıkarılabilir. Su veya temizlik solüsyonları kullanmayın. Aletin içine herhangi bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir parçasını bir sıvı içinedaldırmayın. Akü Tüm Aküler İçin Önemli Güvenlik Talimatları Yedek aküleri sipariş ederken, katalog numarasını ve voltajı eklediğinizden eminolun. Akü, kutudan şarjı dolu olarak çıkmaz. Aküyü ve şarj cihazını kullanmadan önce, aşağıdaki güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun. Daha sonra belirtilen şarj işlemleriniuygulayın.

TÜM TALİMATLARI OKUYUN

  • Aküyü yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda şarj etmeyin veya kullanmayın. Aküyü şarj cihazına takmak veya cihazdan çıkarmak toz veya dumanlarıtutuşturabilir.
  • Aküyü şarj cihazının içine doğru zorlamayın. Akü kırılarak ciddi kişisel yaralanmaya neden olabileceğinden akünün üzerinde hiçbir şekilde uyumsuz bir şarj cihazına uydurmak için değişiklikyapmayın.
  • Aküleri yalnızca DeWALT şarj cihazlarında şarjedin.
  • Su veya diğer sıvıları sıçratmayın veya bunlaraDALDIRMAYIN.
  • Aleti ve aküyü sıcaklığın 40 °C’ye (104° F) ulaştığı veya bu sıcaklığı aştığı yerlerde (yazın dış barakalar veya metal binalar gibi) depolamayın veyakullanmayın.
  • Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen eskimiş olsa bile aküyü ateşe atmayın. Akü ateşe atılırsa patlayabilir. Lityum iyon aküler yanınca zehirli buharlar ve materyaller açığaçıkar.
  • Akü içeriği cildinizle temas ederse, etkilenen alanı derhal yumuşak bir sabun ve suyla yıkayın. Akü sıvısı gözlerinize bulaşırsa, gözünüzü açık tutarak 15 dakika boyunca veya tahriş hissi geçene kadar suyla yıkayın. Tıbbi yardım gerekirse, akü elektroliti sıvı organik karbonatlar ve lityum tuzları karışımındanoluşmaktadır.
  • Açılan akü hücrelerinin içeriği solunum yolunu tahriş edebilir. Ortama temiz hava girmesini sağlayın. Belirtiler geçmezse tıbbi yardımalın.

UYARI: Yanık tehlikesi. Akü sıvısı kıvılcıma veya ateşe maruz kalırsa yanıcıolabilir.147

UYARI: Aküyü hiçbir nedenle asla açmayın. Akünün muhafazası çatlarsa veya hasar görürse, şarj cihazına takmayın. Aküyü çarpmayın, düşürmeyin veya pakete hasar vermeyin. Sert bir darbe almış, düşmüş, çiğnenmiş veya herhangi bir şekilde hasar görmüş (örn. çiviyle delinmiş, çekiçle vurulmuş veya üzerine basılmış) bir aküyü veya şarj cihazını kullanmayın. Elektrik çarpmasına yol açabilir. Hasarlı aküler geri dönüşüm için servis merkezinegönderilmelidir.

UYARI: Yangın tehlikesi. Bataryayı metal nesnelerin batarya terminallerine değmeyecekleri şekilde saklayın veya taşıyın. Örneğin, bataryayı içerisinde gevşek çiviler, vidalar, anahtarlar vb. bulunan kayışlı taşıyıcı, cep, alet kutuları, ürün kiti kutuları, çekmece vb. içerisinekoymayın.

DIKKAT: Aleti kullanmadığınız zaman, devrilme veya düşme tehlikesine yol açmayacağı dengeli bir yüzeye yan tarafının üzerine yerleştirin. Büyük akülere sahip bazı aletler akünün üzerinde dik durabilir, ancak bunlar kolayca devrilebilir Nakliyat

UYARI: Yangın tehlikesi. Batarya nakliyatında, batarya kutuplarının istemsiz şekilde iletken maddelerle temas ederek yangına sebep vermesi ihtimali vardır. Batarya nakliyatı yaparken, batarya kutuplarının iyi korunduğundan ve kutuplarla temas edip kısa devreye sebep olabilecek maddelerden iyi şekilde izole edildiğinden eminolun. NOTERA: Litium-jon batterier skall inten placeras i det incheckadebagaget. DeWALT bataryalar, Tehlikeli Maddelerin Nakliyesi Hakkında BM Tavsiyeleri; Uluslararası Hava Taşımacılığı Birliği (IATA) Tehlikeli Madde Düzenlemeleri, Uluslararası Deniz Taşımacılığı Tehlikeli Madde (IMDG) Düzenlemeleri ve Uluslararası Karayoluyla Tehlikeli madde Taşıma Konulu Avrupa Anlaşması içeriklerinde belirtilen sektörel ve hukuki standartların tüm düzenlemeleriyle uyumludur. Lityum-iyon bataryalar, Tehlikeli Madde Taşımacılığı Kılavuzu Testleri ve Kriterleri Hakkındaki BM Tavsiyelerinin 38,3. bölümüne kadar testedilmiştir. Çoğu durumda bir DeWALT bataryanın nakliyesinin tam olarak düzenlenmiş bir Sınıf 9 Tehlikeli Maddeler kapsamında sınıflandırılması beklenir. Genelde sadece 100 Watt Saat (Wh) üzeri bir enerji değerine sahip bir lityum iyon bataryayı içeren taşıma işlemlerinin tam olarak düzenlenmiş bir Sınıf 9 Tehlikeli Maddeler kapsamında sınıflandırılarak yapılması gerekmektedir. Tüm lityum iyon bataryalarda ambalajın üzerinde Watt Saati değeri mevcuttur. Buna ilave olarak, düzenlemedeki karışıklıklar nedeniyle, DeWALT lityum iyon bataryaların Watt Saati değeri göz önünde bulundurulmaksızın havayolu kargosuyla tek başına taşınmasını önermez. Bataryası bulunan aletlerin (kombo setler) havayoluyla nakliyesi ancak bataryanın sahip olduğu Watt Saati değerinin 100 Watt Saatinden yüksek olmaması şartıylayapılabilir. Nakliyat kapsam dışında da kalsa, tamamen düzenlenmiş de olsa, paketleme, etiketleme ve belgeleme gereklilikleri hakkındaki son düzenlemeleri takip etmek nakliyatçılarınsorumluluğudur. Kılavuzun bu bölümünde bulunan bilgiler iyi niyetle yazılmıştır ve kılavuzun hazırlandığı tarih itibarıyla doğru olduğuna inanılmaktadır. Fakat, sözlü veya zımnen hiçbir garanti verilmemektedir. Gerçekleştirdiği işlemlerin geçerli düzenlemelerle uyumlu olduğundan emin olmak alıcınınsorumluluğundadır. FLEXVOLT

Bataryanın Taşınması DeWALT FLEXVOLT

bataryanın iki farklı modu mevcuttur: ve Taşıma modunukullanın. Kullanım Modu: FLEXVOLT

batarya tek başına olduğunda veya bir DeWALT 18V ürün içerisinde bulunduğunda, bir 18V batarya olarak çalışacaktır. FLEXVOLT

batarya 54V veya 108V (ika adet 54V batarya) ürün olduğunda, bir 54V batarya olarakçalışacaktır. Taşıma Modu: FLEXVOLT

bataryaya kapak takıldığında batarya taşıma modundadır. Taşıma için kapağı muhafaza edin. Taşıma modundayken pil dizileri, 3 bataryanın daha yüksek bir Watt saati (Wh) değerine sahip 1 bataryaya kıyasla daha düşük bir Watt saatiyle sonuçlanacak şekilde elektriksel olarak birbirinden ayrılır. Daha düşük bir Watt saati değerine sahip 3 bataryanın bu artan miktarı bataryanın daha yüksek bir Watt saati değerine sahip bataryaların tabi olduğu belirli taşımacılık düzenlemelerinden muaf olmasına neden olabilir. Örneğin, 3x36 Wh olarak belirtilen Transport (Taşıma) Wh değeri, her biri 36Wh olan 3 bataryanın bulunduğu anlamına gelir. Use (Kullanım) Wh değeri ise 108Wh olarak belirtilebilir (1 batarya kasdedilir). Saklama Önerileri

1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan güneş ışığı

almayan, aşırı sıcak ve soğuk olmayan yerlerdir. En uygun akü performansı ve ömrü için kullanımda değilken aküleri oda sıcaklığındasaklayın.

2. Uzun süreli saklama için, en iyi sonuç için şarj cihazından

uzak serin, kuru bir yerde tamamen dolu bir akü saklamak için tavsiyeedilir. NOT: Aküler tamamen şarj boşalmış halinde saklanmamalıdır. Akünün kullanılmadan önce yeniden şarj edilmesigerekir. Şarj Cihazı ve Akü Üzerindeki Etiketler Bu kılavuzda kullanılan sembollere ilave olarak, şarj cihazı ve akü üzerinde bulunan etiketler aşağıdaki sembolleri belirtmektedir: Aletle çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzuokuyun. Kullanım ve taşıma modu etiket işareti örneği148 TüRkçE Şarj süresi için Teknik Özellikleri bölümünebakın. İletken nesnelerle temasetmeyin. Hasarlı aküleri şarjetmeyin. Suya maruzbırakmayın. Hasarlı kabloların hemen değiştirilmesinisağlayın. Sadece 4 ˚C ve 40 ˚C arasında şarjedin. Yalnızca kapalı alanda kullanımicindir. Aküleri cevremize gerekli ozeni gostererekatın. DeWALT aküler, yalnızca onlar için tasarlanmış olan DeWALT şarj cihazlarında şarj edin. DeWALT

aküleri haricindeki akülerin DeWALT şarj cihazlarıyla şarj edilmesi patlamalarına veya diğer tehlikeli durumların ortaya çıkmasına sebepolabilir. Aküyü ateşeatmayın. USE (KULLANIM) (taşıma başlığı olmadan). Örnek: Wh değeri108 Wh olarak belirtilir (108 Wh değerindeki 1 batarya). TRANSPORT (TAŞIMA) (dahili taşıma başlığı ile). Örnek: Wh değeri 3 x 36 Wh olarak belirtilir (36 Wh değerindeki 3batarya). Akü tipi DCF896 ve DCF896H 18 volt akülerleçalışır. Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Daha fazla bilgi için Teknik Veriler bölümünebakın. Ambalaj İçeriği Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir: 1 Darbeli anahtar 1 Şarj cihazı 1 Alet Kutusu 1 Li-İyon batarya (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1 modelleri) 2 Li-İyon bataryalar (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2 modelleri) 3 Li-İyon bataryalar (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3 modelleri) 1 Kullanım kılavuzu nOT: Bataryalar, şarj cihazları ve alet kutuları N modellerindebulunmaz.

  • Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar oluşup oluşmadığını kontroledin.
  • Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup anlamak için zamanayırın. Alet Üzerindeki Etiketler Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri bulunmaktadır: Aletle çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzuokuyun. Kulaklıktakın. Koruyucu gözlüktakın. Görünür radyasyon. Işığabakmayın. Tarih Kodu Konumu (Şek. B) İmalat yılını da içeren Tarih Kodu

gövdeyebasılıdır. Örnek: 2019 XX XX İmalat Yılı Açıklama (Şek. A, B)

UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi bir parçasını değiştirmeyin. Hasarla veya yaralanmaylasonuçlanabilir.

İleri/geri kontrol düğmesi

Batarya çıkarma düğmesi

Mod ışık göstergeleri

Kemer kancası (isteğe bağlı aksesuar)

Tarih kodu Kullanim Amaci Bu darbeli anahtarlar profesyonel amaçlı darbeli vidalama uygulamaları için tasarlanmıştır. Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu ortamlardakULLanMaYIn. Bu darbeli anahtarlar profesyonel elektriklialetlerdir. Çocukların aleti ellemesine İZİn VERMEYİn. Bu alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaretedilmelidir.

  • Bu ürün fiziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı sıra algılama gücü azalmış olan veya yeterince deneyim ve149 TüRkçE bilgisi bulunmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak üzere üretilmemiştir. Bu tür kişiler ürünü ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımıyla ilgili talimatların verilmesi veya sürekli kontrol altında tutulması durumunda kullanabilir. Çocuklar, bu ürün ile kontrol altındatutulmalıdır.

UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya nedenolabilir.

UYARI: Yalnızca DEWALT akü ve şarj cihazlarınıkullanın. Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. B) nOT: Akünün

tamamen şarjlı olduğundan eminolun. Aküyü Aletin Koluna Takma

kolun içindeki raylarla hizalayın (Şek. B).

2. Aküyü, yerine oturduğunu duyana kadar ve alette tamamen

oturana kadar kolun içinekaydırın. Aküyü Aletten çıkarma

1. Serbest bırakma düğmesine

basın ve aküyü sıkıca çekerek aletin kolundançıkarın.

2. Aküyü bu kılavuzun şarj cihazı kısmında açıklandığı gibi şarj

cihazınatakın. Akü Şarj Sevİyesİ Göstergesı (Şek. B) Bazı DeWALT aküler, aküde kalan şarj seviyesini gösteren üç yeşil LED ışından oluşan bir şarj seviyesi göstergesiniiçerir. Şarj seviyesi göstergesini çalıştırmak için gösterge düğmesine

basın ve basılı tutun . Üç yeşil LED ışığının bir kombinasyonu kalan şarj seviyesini gösterecek şekilde yanacaktır. Aküdeki şarj seviyesi kullanılabilir limitin altındayken, gösterge yanmaz ve akünün şarj edilmesigerekir. nOT: Bu gösterge sadece aküda kalan şarj seviyesini gösterir. Bu alet işlevini göstermez; ürün parçaları, sıcaklık ve son kullanıcı uygulamaya göre değişimetabidir. Kemer Kancası (İsteğe Bağlı Aksesuar) (Şek. A)

UYARI: Fiziksel yaralanma tehlikesini azaltmak için, aleti bir çalışma kemerinden asmak istediğinizde SADECE aletin kemer kancasını kullanın. Kemer kancasını kullanım sırasında aleti bir kişi veya nesneye bağlamak veya sabitlemek için KESİNLİKLE kullanmayın. Aleti başınızdan yukarıda asmayın veya nesneleri asmak için kemer kancasınıkullanmayın.

UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, kemer kancasını tutan vidanın sağlam olduğundan eminolun.

DİKKAT: Yaralanma veya hasar riskini azaltmak için, bir spot ışığı olarak kullanırken matkabı asmak için kemer kancasınıKULLANMAYIN. ÖnEMLI: Kemer kancasını

takarken veya değiştirirken, sadece birlikte verilen vidayı

kullanın. Vidanın emniyetli bir şekilde sıkıldığından eminolun. Kemer kancası

, sol veya sağ elini kullanan kişilerle uyumlu olması için, sadece birlikte verilen vida

kullanılmak suretiyle aletin her iki tarafına da takılabilir. Kemer kancası, istenmiyorsa alettençıkartılabilir. Kemer kancasının

yerini değiştirmek için kancayı yerinde tutan vidayı

sökün ardından ters tarafa tekrar monte edin. Vidanın emniyetli bir şekilde sıkıldığından eminolun. Değişken Hız Tetik Düğmesi (Şek. A) Aleti açmak için, tetik düğmesine basın

. Aleti kapatmak için ise, tetik düğmesini serbest bırakın. Aletiniz bir frenle donatılmıştır. Kovan, tetik düğmesi serbest bırakılır bırakılmazdurur. Değişken hız düğmesi uygulamaya düşük hızda başlamanızı sağlar. Tetiğe daha fazla basarsanız, alet daha hızlı çalışır. Maksimum alet ömrü için, değişken hızı yalnızca başlangıç delikleri veya sabitleyiciler içinkullanın. nOT: Değişken hız aralığında sürekli kullanım önerilmez. Düğmeye zarar verebileceğinden bundankaçınılmalıdır. İleri/Geri Kontrol Düğmesi (Şek. A) Bir ileri/geri kontrol düğmesi

aletin yönünü belirler ve aynı zamanda kilitleme düğmesi olarak görevyapar. İleri dönüşü seçmek için, tetik düğmesini bırakın ve aletin sağ tarafındaki ileri/geri kontrol düğmesinebasın. Geriyi seçmek için, aletin sol tarafındaki ileri/geri kontrol düğmesine basın. Kontrol düğmesinin ortadaki konumu aleti kapalı konumda kilitler. Kontrol düğmesinin konumunu değiştirirken, tetiğin serbest olduğundan eminolun. nOT: Dönüş yönü değiştirildikten sonra alet ilk kez çalıştırıldığında, başlangıçta bir tık sesi duyabilirsiniz. Bu normaldir ve bir sorunugöstermez. Çalışma lambası (Şek. A) Aletin ayağına yerleştirilmiş bir çalışma lambası

vardır. Çalışma lambası tetik düğmesine basıldığında devreyegirer. Tetik serbest bırakıldığında çalışma lambası maksimum 20 saniye kadar ışık vermeye devam eder. Tetik düğmesine basılı tutulursa çalışma lambası açıkkalır. nOT: Çalışma lambası, el feneri olarak kullanılmak üzere değil yakın çalışma yüzeyinin aydınlatılması içintasarlanmıştır. Tool Connect™ Mod Seçici (Şek. A)

UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için mod seçim düğmesini kullanmadan önce alet takımından aksesuarlarıçıkarın. DCF896 ve DCF896H, 1, 2 (Precision Wrench™ modu) ve 3 modlarının Tool Connect™ uygulamasıyla özel ayarlanmasını sağlayan bir mod seçiciye sahiptir. Ana ayarlar, ana gösterge

yandığında aktiftir ve özel ayarlanamaz. Tablo1 dahilinde belirtilen 4 özellik özelayarlanabilir. Yapılandırıldıktan sonra, alet ayağındaki mod seçme düğmesine

arasında geçişyapılır.150 TüRkçE Geçerli yapılandırmadan emin değilseniz, aleti Ana ayara (ana gösterge

yanıyor) getirmek için mod seçme düğmesine

basın. Precision Wrench™ Bu alet, normal darbe modlarına ek olarak, kullanıcıya hem sıkıştırma hem de gevşetme uygulamaları için daha fazla kontrol sağlayan Precision Wrench™ moduna sahiptir. İleriye doğru ayarlandığında, alet darbe başlayıncaya kadar 2000 RPM›de sabitlenir. Alet, daha sonra kullanıcının daha fazla kontrol sağlaması ve malzemenin aşırı sıkılması veya hasar görmesi olasılığını azaltması için ToolConnect™, dahilinde kullanıcı tarafından ayarlanan süre boyuncaduraklayacaktır. Geriye ayarlandığında, alet normal bir modda ve ters yönde 3100 IPM hızda darbede bulunur. Alet, bağlayıcının serbest kaldığını sezdiğinde, darbeyi durdurur ve gevşek donanımın “boşalmasını” önlemek için hızı düşürür. Hız azaltma, ToolConnect ™ uygulamasında kullanıcı tarafındanayarlanabilir. Darbe Süresi Alet, Tool Connect™ uygulamasında kullanıcı tarafından belirlenen bir süre boyunca darbeli çalıştıktan sonra otomatik olarakkapanacaktır. Precision Tap™

UYARI: Yalnızca darbe sınır değerli kılavuz ve aksesuarlarıkullanın.

UYARI: Kritik veya hassas iş parçalarında kullanım için darbeli çalışma moduönerilmez.

UYARI: Kılavuz ömrü, iş parçası, hız ayarları, malzeme durumu ve yağlama ile alet uyumundan büyük ölçüdeetkilenir.

UYARI: Kılavuz, çapakları temizlemeden çok fazla tahriklenirse, kırılabilir. Geriye döndürmeden önce çok fazla basarak kılavuza aşırı yüklenmeyen darbeli çalışma hız ve zaman ayarınıseçin.

UYARI: Bir kılavuz ucu dişlerinin sonunu geçmeyecek veya kör bir delikte bir kılavuzu en dibe temas etmeyecek çalıştırmamaya dikkatedin.

UYARI: Uygun kılavuz uç seçimi ve farklı malzemeler, kesme sıvıları, kılavuz uç boyutlarına ve besleme hızları ile kullanım için daima üreticinin talimatlarınauyun.

UYARI: Darbeli çalışma modu, çapı 8 mm’den küçük veya 20 mm’den büyük kılavuzlarla kullanım içinönerilmez.

UYARI: Tablo 2 ve 3 içerisinde önerilen darbeli çalışma hızları, sadece %75 diş derinliğindeki yeni dişlerle darbeli çalışmaya dönük test sonuçlarına dayanarak yapılan bir öneridir. Hurda malzemede, 1. hızdan başlayarak ve daha sonra artırılarak bir test uygulamasının yapılması önerilir. Darbeli çalışma modu, malzeme için uygun bir besleme hızı ve çapak temizliği sağlayan en düşük hızdakullanılmalıdır.

UYARI: Gelişmiş darbeli çalışma modunu kullanırken, her zaman Tablo 4’te gösterilen varsayılan ileri ve geriye doğru zamanla başlayın, ardından gerektiği gibi artırın veyaazaltın. Precision Tap™ etkinleştirildiğinde, alet ileri doğru çalışır ve ardından tetiği bırakmadan otomatik olarak ters yönde çalışır. Tetik bırakılana kadar alet ileri ve geri arasında değişmeye devamedecektir. DeWALT Tool Connect™ (Şek. A)

UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, herhangi bir Tool Connect™ özelliğini kullanmadan önce aksesuarları alet örsünden çıkartın. İKAZ: Kullanmadan önce daima alet konfigürasyonunu kontrol edin. Geçerli yapılandırmadan emin değilseniz, aleti Ana ayara getirmek için etiket ve bu kılavuzda açıklandığı şekilde mod seçme düğmesine

(ŞekilA)basın. Bu alet, Bluetooth® Smart (veya Bluetooth® 4.0) teknolojisini destekleyen mobil cihazlarla bağlantı kurabilir. (Mobil cihazınızın uyumlu olup olmadığını öğrenmek için şu adresi ziyaret edin: http://www.bluetooth.com/Pages/Bluetooth-Smart-Devices-List. aspx) DeWALT Tool Connect™, belirli alet işlevlerini yapılandırmanıza izin vermek için cihazı aletinize bağlayan akıllı aygıtınız (akıllı telefon veya tablet gibi) için kullanılan isteğe bağlı bir uygulamadır. Bkz. Tool Connect™ Mod Seçici. nOT: Bluetooth® kelimesi tescili ve logoları Bluetooth®, SIG, Inc.’in tescilli markalarıdır ve bunların DeWALT tarafından her türlü kullanımı lisans kapsamındadır. Diğer ticari markalar ve ticari isimler ilgili sahibineaittir. nOT: Tool Connect™ Uygulaması mobil uygulamayı görüntülemek için geçerli olan bağımsız şart ve koşullaratabidir. DeWALT Tool Connect™ uygulamasını şu adresten indirin:

  • Alete tam olarak şarj edilmiş 18V güce sahip bir batarya takın. Bkz. Alete Akü Takma VeÇıkartma.
  • Tool Connect™ hesabınızı oluşturmak için uygulamadaki talimatlarıizleyin.
  • Aletinizi uygulamaya ekleme işlemini başlatmak için uygulamanın Giriş ekranında “+ Tool” öğesiniseçin.
  • Aletinizi DeWALT Tool Connect™ uygulamasına bağlamak için, uygun ekranda mod seçme düğmesine

3-5 saniye boyunca basılı tutun ve ardından aletin bağlanmasını bekleyin. Alet, tek seferde yalnızca bir Tool Connect™ hesabınabağlanabilir.

  • Alet bağlandıktan sonra, ürünü kaydettirmek istediğinizionaylayabilirsiniz. Düğme Tipi Batarya Bluetooth® özelliği aletinizdeki bir adet düğme tip batarya ile güçlendirilir ve bu batarya gerektiğinde yerel DeWALT servis merkeziniz tarafından değiştirilmelidir. Bozuk bataryayı kendiniz değiştirmeyeçalışmayın.

UYARI: Batarya yerine hatalı şekilde takılmışsa patlama tehlikesivardır.

UYARI: BATARYAYI AĞZINIZA ALMAYIN, KİMSAYAL YANMA TEHLİKESİ. Bu üründe bir düğme tip batarya151

bulunur. Düğme tip batarya yutulursa, yalnızca 2 saat içinde ciddi iç organ yanmalarına ve sonrasında da ölüme nedenolabilir.

  • Yeni ve kullanılmış bataryaları çocuklardan uzak tutun. Batarya herhangi bir şekilde hasar gördüyse, kullanmayı bırakın ve çocuklardan uzaktutun.
  • Bataryanın yutulduğunu veya bir şekilde vücuda girdiğini düşünüyorsanız derhal tıbbi yardımisteyin.
  • Düğme tip batarya içerikleri deriyle temas ederse derhal sabun ve suyla yıkayın. Düğme tip batarya sıvısı gözünüze temas ederse, yanma geçene kadar 15 dakika gözünüzü yıkayın. Tıbbi yardım gerekliyse, batarya elektroliti bir organik solvent ve lityum tuzlarındanoluşmuştur.
  • Aleti normal evsel atıklarla birlikte çöpe atmayın! Kullanım ömrünün sonuna gelmiş olan aletler ayrı toplanmalı ve çevreye uyumlu bir geri dönüşüm tesisinegönderilmelidir. Örsler (Şek. D, E)

UYARI: Yalnızca darbeli aksesuarları kullanın. Darbesiz aksesuarlar kırılabilir ve tehlikeli durumlara sebep olabilir. Çatlak bulunmadığından emin olmak için kullanmadan önce aksesuarlarıinceleyin.

DİKKAT: Kullanım öncesinde örsleri inceleyin, pimleri kilitleyin ve halkaları takın. Kullanım öncesinde eksik ve hasarlı parçalardeğiştirilmelidir. Düğmeyi kilitli (orta) konuma getirin veya aksesuarları değiştirmeden önce bataryayıçıkarın. Maşalı Pimli Örs (Şek. D) DCF896 Örse bir aksesuar takmak için aksesuar tarafındaki deliği, örsün üstündeki

hizalayın. Maşalı pim deliğe geçinceye dek aksesuara bastırın. Aksesuarın takılmasını desteklemek amacıyla maşalı pime bastırılmasıgerekebilir. Bir aksesuarı çıkarmak için delikteki maşalı pime bastırarak, aksesuarı dışarıçekin. Kanca Halkalı Örs (Şek. E) DCF896H Kanca halkalı örse

bir aksesuar takmak için, aksesuarı kuvvetli bir şekilde örse doğru itin. Kanca halka

aksesuarın kaymasını sağlamak üzere sıkıştırılır. Aksesuar takıldıktan sonra kanca halka, aksesuarın yerinde tutulmasına yardımcı olmak üzere basınçuygular. Bir aksesuarı çıkarmak için tutun ve kuvvetli bir şekildeçekin. NOT: Örs üzerindeki düz delik (ŞekilE), soketler ve aksesuarların alete tutturulmasına yardımcı olmak için tespit pimli bir O-halkası veya 1 parçalı tespit piminin kullanılabilmesinisağlar. ÇALIŞMA Kullanma Talimatları

UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli düzenlemelere her zamanuyun.

UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve bataryaları çıkartın. Kazara çalıştırma yaralanmaya neden olabilir. İstisna—Tool Connect™ fonksiyonları ve mod ayarlamaları, bataryanın takılmasınıgerektirir. İKAZ: Kullanmadan önce daima alet konfigürasyonunu kontrol edin. Geçerli yapılandırmadan emin değilseniz, aleti Ana ayara getirmek için etiket ve bu kılavuzda açıklandığı şekilde mod seçme düğmesine

(ŞekilA)basın. Uygun El Pozisyonu (Şek. C)

UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA şekilde gösterilen uygun el pozisyonunukullanın.

UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki ihtimaline karşı aleti DAİMA sıkıcatutun. Doğru el pozisyonu bir elin ana kol

üzerinde olduğukonumdur. Kullanım Darbeli aletiniz aşağıdaki maksimum tork değerini oluşturur: Kat. # Nm Hız 3/2/1 Ft.-Lbs. Hız 3/2/1 In.-Lbs Hız 3/2/1 DCF896, DCF896H 447/447/200 330/330/150 3960/3960/1800 NOT: Tool Connect™ özel hız ayarları aletin maksimum tork çıkışını etkiler. Ana ayardan daha düşük hızlar genellikle azami torka nedenolur.

DİKKAT: Bağlama elemanının ve/veya sistemin alet tarafından üretilen torka dayanacağından emin olun. Fazla tork kırılmaya ve yaralanmaya nedenolabilir.

1. Aksesuarı bağlama elemanının başına yerleştirin. Aleti

bağlama elemanına doğru düztutun.

2. Çalışmayı başlatmak için anahtara basın. Çalışmayı

durdurmak için anahtarı serbest bırakın. Daima torku bir tork anahtarı ile kontrol edin, çünkü sıkma torku aşağıdakiler de dahil olmak üzere pek çok etkenden etkilenir: - Voltaj: Bitmek üzere olan aküden kaynaklanan düşük voltaj, sıkma torkunuazaltır. - Aksesuar boyutu: Hatalı boyda aksesuar kullanımı sıkma torkunun azalmasına nedenolur. - Cıvata Boyutu: Daha büyük cıvata çapı genel olarak daha yüksek sıkma torku gerektirir. Sıkma torku ayrıca uzunluk, derece ve tork katsayısına göre dedeğişir. - Cıvata: Düzgün sıkma torku için tüm dişlerin, passız ve temiz olduğundan eminolun. - Malzeme: Malzeme ve malzeme yüzey bitirme işlemi sıkma torkunuetkiler. - Sıkma Süresi: Daha uzun sıkma süresi daha yüksek sıkma torku sağlar. Önerilenden daha uzun bir sıkma süresi bağlama elemanlarında aşırı gerilmeye, soyulmaya veya hasara nedenolabilir. BAKIM DeWALT elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet152 TüRkçE verici bir şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli temizliğebağlıdır.

UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya nedenolabilir. Şarj cihazı ve akü bakımgeriktirmezler. Yağlama Elektrikli aletiniz ek bir yağlamagerektirmemektedir. Temizleme

UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesitakın.

UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir bez kullanın. Aletin içine herhangi bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir parçasını bir sıvı içinedaldırmayın. İlave Aksesuarlar

UYARI: DeWALT tarafından tedarik veya tavsiye edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için bu ürünle birlikte sadece DeWALT tarafından tavsiye edilen aksesuarlarkullanılmalıdır.

UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için yalnızca DeWALT

darbe sınır değerli aksesuarlarıkullanın.

UYARI: Yalnızca darbe sınır değerli aksesuarları kullanın. Darbesiz aksesuarlar kırılabilir ve tehlikeli durumlara sebep olabilir. Çatlak olmadığından emin olmak için, kullanmadan önce aksesuarıinceleyin. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış noktalarıylagörüşün. Çevrenin Korunması Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller normal evsel atıklarla birlikte çöpeatılmamalıdır. Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller geri dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da bazı hammaddeler için talebi azaltabilir. Lütfen elektrikli ürünleri ve pilleri yerel yasal mevzuata uygun şekilde geri dönüşüme tabi tutun. Daha ayrıntılı bilgiler www.2helpU.com adresinde mevcuttur Şarj Edilebilir Aküler Bu uzun ömürlü akü, daha önce kolayca yapılan işlerde yeterince güç üretemeyecek duruma geldiğinde şarj edilmelidir. Teknik ömürlerinin sonunda, aküleri çevremize gerekli özeni göstererekatın:

  • Aküyü bitene kadar aleti çalıştırın, sonra alettençıkartın.
  • Lityum İyon hücreler geri dönüştürülebilir. Bunları yetkili servise veya yerel toplama merkezine teslim edin. Toplanan aküler geri dönüştürülecek veya uygun şekildeatılacaktır.153

Tablo 2 Tablo 3 Alüminyum/Yumuşak Malzemeler İçin Önerilen Darbeli Çalışma Hızları

Darbe Hızı Çelik/Sert Malzemeler İçin Önerilen Darbeli Çalışma Hızları

Darbe Hızı Tablo 1 Özelleştirilebilir Özellikler Ana Fabrika Ön Ayarları Özelleştirilebilir AralıkMod 1 Precision Wrench™ Mod 2 Mod 3 Çalışma lambası parlaklığı Yüksek Yüksek Yüksek Yüksek Kapalı–Yüksek Çalışma lambası erteleme kapalı 20 saniye 20 saniye 20 saniye 20 saniye 0-20 dakika Maksimum hız, ileri (Devir/dak) 02000 0900 02000 02000 02000 Maksimum hız, geri (Devir/dak) 02000 02000 0–2000 (darbeli takma) 0–900 (sökme)

Precision Wrench™ duraksaması (saniye) Devre Dışı Devre Dışı 0,5 Devre Dışı 02 Darbe süre sınırı (saniye) Devre Dışı Devre Dışı Devre Dışı Devre Dışı 0,2510 Precision Tap™ Devre Dışı Devre Dışı Devre Dışı Devre Dışı Kapalı/Darbeli Çalışma/Gelişmiş (Bkz. Tablo 4) Tablo 4 Özelleştirme Modu İleri Devir Geriye Devir İleri Süre Geriye Süre Duraksatma Süresi Precision Tap™ 9002000 9002000 0,6 saniye 0,25 saniye 0,25 saniye Gelişmiş Darbeli Çalışma 9002000 9002000 0,3-2,0 saniye 0,3-2,0 saniye 0,2-1,0 saniye154