DEWALT DCF896 - Skruvdragare

DCF896 - Skruvdragare DEWALT - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis DCF896 DEWALT i PDF-format.

📄 172 sidor Svenska SV 💬 AI-fråga
Notice DEWALT DCF896 - page 132
Manualassistent
Drivs av ChatGPT
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : DEWALT

Modell : DCF896

Kategori : Skruvdragare

Ladda ner instruktionerna för din Skruvdragare i PDF-format gratis! Hitta din manual DCF896 - DEWALT och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. DCF896 av märket DEWALT.

BRUKSANVISNING DCF896 DEWALT

1) Sikkerhet på arbeidsområdet

DeWALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under Tekniska data uppfyller: 2006/42/EC, EN62841-1:2014, EN62841-2-2:2014. Dessa produkter uppfyller också direktiv 2014/53/EU och 2011/65/EU. För mer information, var god kontakta DeWALT

följande adress, eller se handbokensbaksida. Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den tekniska filen och gör denna förklaring å DeWALT svägnar. Markus Rompel VIce verkställande teknikdirektör, PTE Europa DeWALT , Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Tyskland

VARNING: För att minska risken för personskada, läsinstruktionshandboken. Definitioner: Säkerhetsriktlinjer Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån för varje signalord. Var god läs handboken och uppmärksamma dessasymboler.

FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld situation som, om den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarligpersonskada.

VARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i dödsfall eller allvarligpersonskada.

SE UPP: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller medelmåttigpersonskada. OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till personskada som, om den inte undviks, skulle kunna resultera iegendomsskada.

Anger risk för elektriskstöt.

Anger risk föreldsvåda. Gratulerar! Du har valt ett DeWALT -verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör DeWALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare. Tekniska data

Typ 1 1 Batterityp Li-Ion Li-Ion Varvtal obelastad 1:a hastighet min

0–3100 0–3100 Max vridmoment Nm 447 447 Verktygshållare 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Vikt (utan batteripaket) kg 1,6 1,6 Buller- och vibrationsvärden (triax vektorsumma) i enlighet med EN62841-2-2.

(ljudeffektnivå) dB(A) 105 105 K (osäkerhet för angiven ljudnivå) dB(A) 3 3 Vibration, emissionsvärde a

4,4 4,4 Den vibrations- och/eller bulleremissionsnivå som anges i detta informationsblad har uppmätts i enlighet med en standardiserad test som anges i EN62841 och den kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. Den kan användas för att få fram en preliminär uppskattning av exponeringen.

VARNING: Det deklarerade vibrations- och/eller bulleremissionsnivån gäller vid slagåtdragning av fästdon med verktygets maximala kapacitet. Om verktyget emellertid används för andra tillämpningar, med andra tillbehör, eller om det är dåligt underhållet kan vibrations- och/eller bulleremissionsnivån avvika. Detta kan avsevärt öka exponeringsnivån under hela arbetsperioden. En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer och/ eller buller bör dessutom ta med i beräkningen de gånger verktyget är avstängt, eller när det är igång utan att utföra arbete. Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån under hela arbetsperioden. Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören från effekterna av vibrationer och/eller buller såsom att: underhålla verktyget och tillbehören, hålla

Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)131 sVEnska Säkerhetsvarningar, Allmänt Elverktyg

VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som levereras med detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa alla instruktioner som listas här nedan kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/eller allvarlig personskada.

Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa)elverktyg.

1) Säkerhet på Arbetsområdet

a ) Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. Belamrade eller mörka områden inbjuder tillolyckor. b ) Använd inte elektriska verktyg i explosiva atmosfärer, såsom i närvaron av lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska verktyg ge upphov till gnistor som kan antända dammet ellerångorna. c ) Håll barn och åskådare borta meda du arbetar med ett elverktyg. Distraktioner kan göra att du förlorarkontrollen.

2) Elektrisk Säkerhet

a ) Kontakterna till elverktyget måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inte några adapterpluggar med jordanslutna (jordade) elektriska verktyg. Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar risken för elektriskstöt. b ) Undvik kroppskontakt med jordanslutna eller jordade ytor såsom rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för elektrisk chock om din kropp är jordansluten ellerjordad. c ) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten som kommer in i ett elverktyg ökar risken för elektriskstöt. d ) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden till att bära, dra eller koppla bort elverktyget från strömmen. Håll sladden borta från värme, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elektriskstöt. e ) När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd som passar för utomhusanvändning. Användning av en sladd som passar för utomhusanvändning minskar risken för elektriskstöt. f ) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat med jordfelsbrytare (RCD). Användning av en RCD minskar risken för elektriskstöt.

3) Personlig Säkerhet

a ) Var vaksam, ha koll på vad du gör och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg kan resultera i allvarligpersonskada. b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller hörselskydd som används för lämpliga förhållanden minskarpersonskador. c ) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se till att strömbrytaren är i frånläge innan du ansluter till strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp eller bär verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt finger på strömbrytaren eller att strömsätta elektriska verktyg som har strömbrytaren på är att inviteraolyckor. d ) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar på en roterande del av elverktyget kan resultera ipersonskada. e ) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid ordentligt fotfäste och balans. Detta möjliggör bättre kontroll av elverktyget i oväntadesituationer. f ) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa kläder eller smycken. Hål hår och kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i delar irörelse. g ) Om det finns anordningar för anslutning av apparater för dammutrensning och insamling, se Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) Kat. # V

Vikt132 sVEnska till att dessa är anslutna och används på ett korrekt sätt. Användning av dammuppsamling kan minska damm-relateradefaror. h ) Bli inte vårdslös och ignorera inte säkerhetsprinciperna trots att du är van att använda verktyg. Vårdslöst handlande kan leda till allvarlig kroppsskada på en bråkdel av ensekund.

4) Användning och Skötsel av Elverktyg

a ) Tvinga inte elverktyget. Använd det korrekta elverktyget för din tillämpning. Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre och säkrare vid den hastighet för vilket detkonstruerades. b ) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte sätter på och stänger av det. Ett elverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måsterepareras. c ) Dra ur kontakten från strömkällan och/eller batteripaketet, om det är löstagbart, från elverktyget innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller lägger elverktygen i förvaring. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken att oavsiktligt startaelverktyget. d ) Förvara elektriska verktyg som inte används utom räckhåll för barn, och låt inte personer som är obekanta med elverktyget eller med dessa instruktioner använda elverktyget. Elektriska verktyg är farliga i händerna på outbildadeanvändare. e ) Underhåll elverktyg och tillbehör. Kontrollera för feljustering eller om rörliga delar har fastnat, bristning hos delar och andra eventuella förhållanden som kan komma att påverka elverktygets funktion. Om det är skadat, se till att elverktyget blir reparerat före användning. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elektriskaverktyg. f ) Håll kapningsverktyg vassa och rena. Ordentligt underhållna kapningsverktyg med vassa sågkanter är mindre sannolika att fastna och är lättare attkontrollera. g ) Använd elverktyget, tillbehören och verktygssatserna, etc. i enlighet med dessa instruktioner, och ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Användningen av elverktyget för andra verksamheter än de som det är avsett för skulle kunna resultera i en farligsituation. h ) Se till att handtagen och greppytorna är torra och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor förhindrar säker hantering och kontroll av verktyget i oväntadesituationer.

5) Användning och Skötsel av

Batteridrivna Verktyg a ) Ladda endast med den laddare som är specificerad av tillverkaren. En laddare som passar till en typ av batteripaket kan ge upphov till brandfara när den används tillsammans med ett annatbatteripaket. b ) Använd elverktygen enbart med därtill avsedda batteripaket. Användning av andra batteripaket kan ge upphov till skaderisk ocheldsvåda. c ) När batteripaketet inte används, håll det borta från andra metallföremål, såsom gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som kan skapa en förbindelse från ena polen till den andra. Kortslutning av batteripolerna kan ge upphov till brännskador ellereldsvåda. d ) Under missbruksförhållanden kan vätska komma ut från batteriet, undvik kontakt med denna. Om kontakt oavsiktligt inträffar, spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök medicinsk hjälp. Vätska som kommer ut från batteriet kan ge upphov till irritation ellerbrännskador. e ) Använd inte ett batteripaket eller ett verktyg som är defekt eller modifierat. Defekta eller modifierade batterier kan fungera oförutsägbart och ge upphov till brand, explosion eller risk förkroppsskador. f ) Utsätt inte batteripaketet eller verktyget för eld eller höga temperaturer. Utsättande för eld eller temperaturer över 130 °C kan orsaka enexplosion. g ) Följ alla instruktioner gällande laddningen och ladda inte batteripaketet eller verktyget utanför det temperaturområde som anges i bruksanvisningen. Att ladda på fel sätt eller utanför det angivna temperaturområdet kan skada batteriet och höjerbrandrisken.

a ) Se till att ditt elverktyg får service av en kvalificerad reparatör, som endast använder identiska ersättningsdelar. Detta säkerställer att elverktygets säkerhetbibehålles. b ) Gör aldrig service på skadade batteripaket. Service av batteripaket bör endast genomföras av tillverkaren eller auktoriseradetjänsteleverantörer. Ytterligare specifika säkerhetsregler för slagskruvdragare

  • Håll elverktyget i de isolerade handtagen om det finns det finns risk för att kontakt med gömda strömförande ledningar kan uppstå under arbetet. Fästdon som kommer i kontakt med en strömförande ledning kan göra att exponerade metalldelar hos elverktyget blir strömförande och kan ge användaren en elektriskstöt. Återstående risker Trots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och användning av säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte undvikas. De är:Hörselnedsättning.
  • Risk för personskada på grund av flygandepartiklar.
  • Risk för brännskador på grund av att tillbehör blir heta underarbetet.
  • Risk för personskada på grund av långvariganvändning.

SPARA DESSA INSTRUKTIONER133

sVEnska Laddare DeWALT laddare kräver inga inställningar och är skapade för att vara så enkla som möjligt atthantera. Elektrisk Säkerhet Den elektriska motorn har konstruerats för endast en spänning. Kontrollera alltid att batteripaketets spänning motsvarar spänningen på klassificeringsplattan. Se också till att spänningen hos din laddare motsvarar den hos dinstarkströmsförsörjning. Din DeWALT -laddare är dubbel-isolerad i enlighet med EN60335; därför behövs ingenjordningstråd. Om starkströmssladden är skadad måste den bytas ut mot en speciellt preparerad sladd som finns att få genom DeWALT sserviceorganisation. Användning av Förlängningssladd En förlängningssladd bör inte användas, såvida den inte är absolut nödvändig. Använd en godkänd förlängningssladd, lämplig för din laddares strömmatning (se Tekniska data). Minsta ledningsstorlek är 1mm

; maximala längden är 30m. Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut sladden helt ochhållet. Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla Batteriladdare SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna manual innehåller viktiga säkerhets- och driftinstruktioner för kompatibla batteriladdare (se tekniska data).

  • Innan laddaren används läs igenom alla instruktioner och varningar om laddaren, batteripaket och produkten för användning avbatteripaketet.

VARNING: Risk för stötar. Låt ingen vätska komma in i laddaren. Det kan resultera i elektriskastötar.

VARNING: Vi rekommenderar användning av en jordfelsbrytare med en restström på 30mA ellermindre.

SE UPP: Risk för brännskador. För att minska risken för skador ladda endast DeWALT laddningsbara batterier. Olika typer av batterier kan brista och orsaka personskador ochskadegörelse.

SE UPP: Barn bör övervakas för att garantera att de inte leker medapparaten. OBSERVERA: Under vissa förhållanden när laddaren är inkopplad i eluttaget kan de exponerade laddningskontakterna inuti laddaren kortslutas av främmande föremål. Främmande föremål som är ledande såsom, men inte begränsat till, stålull, aluminiumfolie eller ansamling av metarpartiklar bör hållas borta från laddningshålrummet. Koppla alltid ifrån laddaren från eluttaget när det inte finns något batteripaket i hålrummet. Koppla ifrån laddaren vidrengöring.

  • Försk INTE att ladda batteripaketet med någon annan laddare än den som tas upp i denna manual. Laddaren och batteripaketet är speciellt konstruerade att fungeratillsammans.
  • Dessa laddaren är inte avsedda att användas för annat än laddning av DeWALT laddningsbara batterier. All annan användning kan resultera i barndrisk, elektriska stötar eller död med elektriskström.
  • Utsätt inte laddaren för regn ellersnö.
  • Dra i själva kontakten och inte i sladden när laddaren kopplas ur. Detta kommer att minska risken för skador på den elektriska kontakten ochsladden.
  • Se till att sladden placeras så att ingen går på den, snubblar på den eller att det på annat sätt riskerar att skadas ellerpåfrestas.
  • Använd inte förlängningssladd såvida inte det är absolut nödvändigt. Användning av en olämplig förlängningssladd kan resultera i risk för brand. elektriska stötar eller död av elektriskström.
  • Placera inga föremål ovanpå laddaren eller placera inte laddaren på ett mjukt underlag eftersom det kan blockera ventilationsöppningarna vilket kan resultera i intern överhettning. Placera laddaren undan från alla heta källor. Laddaren ventileras genom öppningar i överkant och underkant avhöljet.
  • Använd inte laddaren med skadad sladd eller kontakt— byt ut demomedelbart.
  • Använd inte laddaren om den utsatts för skarpa stötar, tappats eller skadats på annat sätt. Ta den till ett auktoriseratservicecenter.
  • Demontera inte laddaren, ta den till ett auktoriserat servicecenter när service eller reparation behövs. Felaktig montering kan resultera i risker för elektriska stötar, dödsfall via elektricitet ellerbrand.
  • Om strömsladden skadas måste den bytas omedelbart at tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerad person för att förhindra allafaror.
  • Koppla ifrån laddaren från uttaget innan den regörs. Detta kommer att minska risken för elektriska stötar. Borttagning av batteripaketet kommer inte att minskarisken.
  • Försök ALDRIG att ansluta två laddaretillsammans.
  • Laddaren är konstruerad för att arbeta med standard 230V hushållsström. Försök inte att använda någon annan spänning. Detta gäller inte förbilladdaren. Laddning av ett batteri (Bild [Fig.] B)

1. Koppla in laddaren i lämpligt uttag innan batteripaketet

i laddaren, se till att batteripaketet är helt isatt i laddaren. Den röda (laddar) lampan börjar blinka upprepade gånger för att indikera att laddningsprocessen harstartat.

3. Det går att se när laddningen är klar genom att den

röda lampan lyser kontinuerligt. Batteripaketet är fulladdat och kan nu användas eller lämnas i laddaren. För att ta bort batteriet ur laddaren, tryck och håll nere batterifrigöringsknappen

påbatteripaketet. nOTERa: För att garantera maximal prestanda och livslängd för Litium-jon batteripaket bör batteripaketet laddas fullt innan förstaanvändning.134 SVENSKA Laddning Se nedanstående tabell angående batteripaketetsladdningsstatus. Laddningsindikatorer laddar fullständigt laddad Varmt/kallt paket fördröjning*

  • Den röda lampan fortsätter att blinka, men en gul indikatorlampa kommer att lysa under denna operation. När batteriet har nått lämplig temperatur kommer den gula lampan att slockna och laddaren återupptar laddningsproceduren. Den/de kompatibla laddar(en/na) kommer inte att ladda ett felaktigt batteripaket. Laddaren kommer att indikera ett felaktigt batteri genom att vägra lysa. NOTERA: Detta kan också betyda att det är problem med en laddare. Om laddaren indikerar ett problem, låt testa laddaren och batteripaketet hos ett auktoriserat servicecenter. Varm/kall fördröjning När laddaren upptäcker ett batteri som är för hett eller för kallt, kommer den automatiskt att starta en varm/kall fördröjning, avbryta laddningen tills batteriet har nått en lämplig temperatur. Laddaren växlar sedan automatiskt till paketladdningsläge. Denna funktion garanterar maximalbatterilivslängd. Ett kallt batteripaket kommer att laddas långsammare än ett varmt batteripaket. Batteripaketet kommer att laddas med en lägre hastighet genom hela laddningscykeln och kommer inte att återgå till maximal laddningshastighet även om batteriet blirvarmt. DCB118 laddaren är utrustad med en intern fläkt som är designad att kyla batteripaketet. Fläkten slås på automatiskt när batteripaketet behöver svalkas. Använd aldrig laddaren om fläkten inte fungerar korrekt eller om ventilationsöppningarna är blockerade. Låt inga främmande föremål komma in på insidan avladdaren. Elektroniskt skyddssystem XR Li-jon verktyg är konstruerade med ett elektroniskt skyddssystem som kommer att skydda batteriet mot överladdning, överhettning eller kraftigurladdning. Verktyget kommer automatiskt att stängas av om elektroniska skyddssystemet aktiveras. Om detta sker placera litiumjon batteriet i laddaren tills det ärfulladdat. Väggmontering Dessa laddare är designade att väggmonteras eller stå upprätt på ett bord eller arbetsyta. Vid väggmontering, placera laddaren inom räckhåll för ett elektriskt uttag och borta från hörn och andra hinder som kan påverka luftflödet. Använd baksidan av laddaren som mall för placering av monteringsskruvarna på väggen. Montera laddaren säkert med gipsskruvar (köps separat) som är minst 25,4mm långa med ett skruvhuvud med en diameter på 7–9mm, skruvade i trä till ett optimalt djup som lämnar ungefär 5,5mm av skruven synlig. Rikta in öppningarna på baksidan av laddaren mot de exponerade skruvarna och för in dem helt iöppningarna. Rengöringsinstruktioner för laddaren

VARNING: Risk för stötar. Koppla ifrån laddaren från strömuttaget innan rengöring. Smuts och fett kan avlägsnas från utsidan av laddaren med en trasa eller med en mjuk, icke-metallisk borste. Använd inte vatten eller någon rengöringsvätska. Låt aldrig någon vätska komma in i verktyget; sänk aldrig ner någon del av verktyget i envätska. Batteripaket Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla Batteripaket Vid beställning av utbytes-batteripaket, se till att inkludera katalognummer ochspänning. Batteripaketet är inte full-laddat när det kommer ur kartongen. Innan du använder batteripaketet och laddaren, läs säkerhetsinstruktionerna här nedan. Följ därefter de laddningsprocedurer som översiktligtbeskrivs.

LÄS ALLA INSTRUKTIONER

  • Ladda inte eller använd batteriet i explosiv atmosfär, såsom i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm. Isättning och borttagning av batteriet från laddaren kan antända dammet ellerångorna.
  • Tvinga aldrig in batteripaketet in i laddaren. Modifiera inte batteripaketet på något sätt så att det passar i en icke-kompatibel laddare då batteripaketet kan brista och orsaka allvarligapersonskador.
  • Aldda endast batteripaketet i DeWALT laddare.
  • Skvätt INTE eller sänk ned i vatten eller annanvätska.
  • Förvara inte eller använd verktyget och batteripaketet på platser där temperaturen kan nå upptill eller överstiga 40 ˚C (såsom utomhusskjul eller metallbyggnader under sommaren).
  • Bränn inte batteripaketet, även om det är svårt skadat och helt utslitet. Batteripaketet kan explodera i elden. Giftiga ångor och ämnen skapas när batteripaket med litium- jonbränns.
  • Om batteriets innehåll kommer i kontakt med huden, tvätta omedelbart området med mild tvål och vatten. Om batterivätskan kommer in i ögat, skölj med vatten över det öppna ögat under 15 minuter eller tills irritationen upphör. Om medicinsk omsorg behövs består batteri-elektrolyten av en blandning av flytande organiska karbonater ochlitiumsalter.
  • Innehållet i öppnade battericeller kan ge upphov till andningsirritation. Tillhandahåll frisk luft. Om symtom kvarstår, sök medicinskvård.

VARNING: Fara för brännskada. Batterivätskan kan vara lättantändlig om den som utsätts för gnista ellereld.

VARNING: Försök aldrig att öppna batteripaketet av någon anledning. Om batteripaketets hölja spricker eller är skadat sätt inte in det i laddaren. Krossa inte, tappa135 SVENSKA eller skada batteripaketet. Använd inte ett batteripaket som fått en kraftig stöt, tappats, körts över eller skadats på något annat sätt (t.ex. genomborrad av en spik, träffad av en hammare, klivits på). Det kan resultera i elektriska stötar eller dödsfall av elektisk ström. Skadade batteripaket skall returneras till servicecenter föråtervinning.

VARNING: Brandfara. Förvara eller bär inte batteripaketen på så sätt att metallföremål kan komma i kontakt med de oskyddade batteripolerna. Exempelvis placera inte batteripaketet i förkläden, fickor, verktygslådor, produktlådor, lådor etc. där det finns lösa spikar, skruvar, nycklaretc.

SE UPP: När den inte används skall den läggas på sidan på en stabil plats så att ingen riskerar att någon snubblar på den. Vissa verktyg med stora batteripaket kan stå upprätt på batteripaketet men lätt kanvältas. Transport

VARNING: Brandfara. Transport av batterier kan leda till eldsvåda om batteripolerna oavsiktligt kommer i kontakt med ledande material. Se vid transport av batterier till att batteripolerna är skyddade och väl isolerade från material som eventuellt kan komma i kontakt med dem och orsakakortslutning. NOTERA: Litium-jon batterier skall inten placeras i det incheckade bagaget. DeWALT batterierna uppfyller alla tillämpliga regler för transport av farligt gods som stipuleras av industrin och rättsliga normer, vilket omfattar FN:s rekommendationer för transport av farligt gods; International Air Transport Associations (IATA) regelverk vid transport av farligt gods, de internationella föreskrifterna om transport av farligt gods till sjöss (IMDG), samt den europeiska överenskommelsen om internationell transport av farligt gods på väg (ADR). Litiumjon -celler och -batterier har klassificerats enligt testresultaten och de fastställda kriterierna i delavsnitt 38,3 i FN:s testhandbok för transport av farligtgods. I de flesta fall kommer transport av ett DeWALT batteripaket att undantas från att klassificeras som ett fullt reglerat klass 9 farligt material. Generellt kommer endast transporter som innehåller ett litium-jonbatteri med en nominell energimärkning större än 100 Watt (Wh) krävas att de transporteras som fullt reglerat klass 9. Alla litium-jonbatterier har wattimmarna markerat på förpackningen. Vidare, på grund av bestämmelsens komplexitet rekommenderar inte DeWALT flygtransport av endast litium- jonbatteripaket oavsett märkning av wattimmar. Leverans av verktyg med batterier (kombisatser) kan accepteras för flygtransporter om märkningen av wattimmarna inte är större än 100Wh. Oberoende av om försändelsen klassificeras som undantagen eller helt reglerad, är det avsändaren som har ansvaret för att de aktuella bestämmelserna gällande förpackning, etikettering/ märkning och dokumentationuppfylls. Informationen som ges i detta avsnitt av handboken är given enligt bästa vetande och har ansetts vara korrekt vid tidpunkten som dokumentet skrevs. Trots det ges ingen uttrycklig eller underförstådd garanti. Det är på köparens eget ansvar att de åtgärder som vidtas uppfyller gällandebestämmelser. Transportera FLEXVOLT

batteri har två lägen: Använd ochTransport. Använd-läge: När FLEXVOLT

batteriet är fristående eller är i

DeWALT 18V produkt, fungerar det som ett 18V batteri. När FLEXVOLT

batteriet är i en 54V eller en 108V (två 54V batterier) produkt, fungerar det som ett 54V batteri. Transport-läge: När locket är fäst på FLEXVOLT

batteriet är batteriet i transport-läge. Behåll locket på förvarutransport. I transport-läge är cellsträngarna elektriskt frånkopplade i paketet vilket resulterar i tre batterier med lägre märkning av watt-timmar (Wh) jämfört med ett batteri med en högre märkning av watt-timmar. Denna ökade kvantitet med tre batterier med den lägre märkningen av watt-timmar kan undanta paketet från visa transportbestämmelser som införts för batteriet med högre watt-timmar. Exempel. transport Wh-klassificering kan indikera 3 x 36 Wh, vilket betyder tre batterier på 36 Wh var. Användningen av Wh-klassificeringen indikerar 108 Wh (underförstått ett batteri). Förvaringsrekommendationer

1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är sval och torr,

långt bort från direkt solljus och för mycket värme eller kyla. För optimal batterifunktionalitet och livslängd, förvara batteripaket vid rumstemperatur när de inteanvänds.

2. För långvarig förvaring rekommenderas att förvara ett

fulladdata batteripaket på en kall och torr plats utan laddare för optimaltresultat. NOTERA: Batteripaket bör inte förvaras helt urladdade. Batteripaketet behöver laddas innan det användsigen. Etiketter på laddare och batteripaket Förutom bilddiagrammen som används i denna manual kan etiketterna på laddaren och batteripaketet visa följande bilddiagram: Läs instruktionshandbok föreanvändning. Se Tekniska data angåendeladdningstid. Stick inte in ledandeföremål. Ladda inte skadadebatteripaket. Utsätt inte förvatten. Exempel på etikettmärkning för användning och transport136 sVEnska Se till att undermåliga sladdar omedelbart bytsut. Ladda endast mellan 4 ˚C och 40 ˚C. Endast för användninginomhus. Kassera batteripaketet med vederbörlig hänsyn tillmiljön. Ladda endast DeWALT batteripaket med avsedda DeWALT laddare. Laddning av batteripaket med andra än de avsedda DeWALT batterierna med en DeWALT laddare kan göra att de brister eller så kan det leda till farligasituationer. Bränn intebatteripaketet. ANVÄNDNING: Använd utan transportlock, indikerar Wh-märkningen 108 Wh (ett batteri med 108 Wh). TRANSPORT: Transport med inbyggt transportlock, Wh-märkning indikerar 3 x 36 Wh (tre batterier på 36 Wh). Batterityp DCF896 och DCF896H arbetar med ett 18 voltbatteripaket. Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Se Tekniska Data för merinformation. Förpackningsinnehåll Förpackningen innehåller: 1 Slagskruvnyckel 1 Laddare 1 Förvaringslåda 1 Li-jon batteripaket (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1 modeller) 2 Li-jon batteripaket (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2 modeller) 3 Li-jon batteripaket (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3 modeller) 1 Instruktionshandbok OBsERVERa: Batteripaket, laddare och förvaringslådor medföljer inte N-modeller.

  • Kontrollera med avseende på skada på verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas ha uppstått undertransporten.
  • Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna handbok föreanvändning. Märkningar på verktyg Följande bildikoner visas på verktyget: Läs instruktionshandbok föreanvändning. Bäröronskydd. Bärögonskydd. Synlig strålning. Titta inte in iljuset. Datumkodplacering (Bild B) Datumkoden

, vilken också inkluderar tillverkningsår, finns tryckt ikåpan. Exempel: 2019 XX XX Tillverkningsår Beskrivning (Bild A, B)

VARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av det. Skada eller personskada skulle kunnauppstå.

Indikatorlampa utgångsläge

Indikatorer lägeslampa

Datumkod Avsedd Användning Dessa slagskruvnycklar är avsedda att användas för professionell slagfastsättning. Använd InTE under våta förhållanden eller i närheten av lättantändliga vätskor ellergaser. Dessa slagskruvnycklar är professionellaelverktyg. Låt InTE barn komma i kontakt med verktyget. Överinseende krävs när oerfarna handhavare använder dettaverktyg.

  • Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med begränsad erfarenhet eller kunskap såvida inte de är under uppsikt av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn skall aldrig lämnas ensamma med dennaprodukt.

VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan orsakapersonskada.137 SVENSKA

VARNING: Använd enbart DeWALT batteripaket ochladdare. Montering och borttagning av batteriet från verktyget (Bild B) NOTERA: För bästa resultat se till att batteripaketet

ärfulladdat. Installation av batteriet i verktygshandtaget.

mot listerna inuti verktyget handtag (Bild B).

2. Skjut in det i handtaget tills batteripaketet sitter fast i

verktyget och se till att det intelossnar. Borttagning av batteriet från verktygshandtaget.

och dra med en fast rörelse batteripaketet bort frånverktygshandtaget.

2. Sätt i batteriet i laddaren såsom beskrivs i laddningsavsnittet

i dennamanual. Bränslemätare batteripaket (Bild B) Vissa DeWALT batteripaket inkluderar en bränslemätare vilket består av tre gröna LED-lampor som indikerar laddningsnivån som finns kvar ibatteripaketet. För att aktivera bränslemätaren, tryck in och håll kvar bränslemätarknappen

. En kombination av de tre LED-lamporna kommer att lysa för att ange kvarvarande laddningsnivå. När laddningen i batteriet är under den användbara gränsen kommer inte bränslemätaren att lysa och batteriet behöverladdas. NOTERA: Bränslemätaren är endast en indikering på laddning som finns kvar i batteripaketet. Den indikerar inte verktygets funktionalitet och kan variera baserat på produktkomponenter, temperatur och slutanvändarensanvändning. Bälteskrok (Tillvalt Tillbehör) (Bild A)

VARNING: För att minska risken för allvarliga personskador, använd ENDAST verktygets bälteskrok för att hänga verktyget från arbetsbältet. Använd INTE bälteskroken för binda fast eller fästa verktyget till en person eller föremål under användning. Häng INTE verktyg över huvudet eller häng föremål ibälteskroken.

VARNING: För att minska risken för allvarliga personskador, se till att skruven som håller bälteskroken sitterfast.

FÖRSIKTIGHET: För att minska risken för personskador eller andra skador, använd INTE bälteskroken för att hänga upp borrmaskinen för att användas somstrålkastare. VIKTIGT: Vid montering eller byte av bälteskroken

använd endast den skruv

som medföljer. Se till att skruven dras åtordentligt. Bälteskroken

kan monteras på båda sidorna av verktyget med endast den medföljande skruven

för att anpassas för höger- eller vänsterhänta personer. Om bälteskroken inte önskas kan den tas bort frånverktyget. För att flytta bälteskroken

som håller bälteskroken på plats och montera den sedan på motsatt sida. Se till att skruven dras åtordentligt. Variabel hastighetskontroll (Bild A) För att slå på verktyget, tryck på strömbrytaren

. För att stänga av verktyget, släpp strömbrytaren. Ditt verktyg är utrustad med en broms. Chucken kommer att stanna så snart som avtryckaren släpps helt ochhållet. Den variabla hastighetskontrollen gör att du kan starta användningen med en låg hastighet. Ju mer du trycket på avtryckare desto snabbare kommer verktyget att arbeta. För att maximera verktygets livslängd använd den variabla hastigheten för att börja borrning av hål eller dra ifästanordningar. NOTERA: Kontinuerlig användning inom det variabla hastighetsområdet rekommenderas inte. Det kan skada strömbrytaren och börundvikas. Väljarknapp framåt/bakåt (Bild A) En väljarknapp framåt/bakåt

avgör riktningen hos verktyget och fungerar även som enlåsknapp. För rotation höger (skruva in) lossa den variabla hastighetsomkopplaren och tryck på väljaren höger-/ vänstergång på höger sida avverktyget. För rotation vänster tryck på väljaren höger-/vänstergång på vänster sida av verktyget. Dne mittersta positionen låser verktyget i avstängt läge. Vid byte av position av kontrollknappen se till att avtryckaren ärsläppt. NOTERA: Första gången som verktyget körs efter ett byta av rotationsriktning kan du höra ett klick vid start. Detta är normalt och indikerar inte någotproblem. Arbetsbelysning (Bild A) Det finns en arbetsbelysning

placerad på verktygets fot. Arbetslampan kommer att aktiveras när avtryckaren trycksin. När avtryckaren släpps fortsätter arbetslampan att lysa i upp till 20 sekunder. Om strömbrytaren förblir intryckt kommer arbetsbelysningen att förblipåslagen. NOTERA: Arbetsbelysningen är till för att belysa det omedelbara arbetsområdet och är inte avsedd att användas somficklampa. Tool Connect™ Lägesväljare (Bild A)

VARNING: För att minska risken för skador, ta bort tillbehör från verktygets chuck innan lägesväljarenanvänds. DCF896 och DCF896H är utrustad med en lägesväljare som tillåter tre lägen 1, 2 (Precision Wrench™ läge) och 3, för att anpassa användningen av Tool Connect™ appen. Utgångsinställningarna är aktiva när utgångsindikatorn

lyser och är inte anpassningsbar. De 4 funktionerna som listas i tabell 1 kananpassas. När konfigureringen är klar kommer tryckningar på lägesväljarknappen

på foten av verktyget att cirkulera genom lägena

sVEnska Om du är osäker på nuvarande konfiguration, tryck på lägesväljarknappen

för att ställa in verktyget på utgångsinställningarna (utgångsindikatorn

lyser). Precision Wrench™ Förutom slagläge med normalt slagläge har detta verktyg Precision Wrench™ läget som ger större kontroll vid arbeten med både fastsättning och lossande. När den ställs i framåt kommer verktyget att sätta fast med 2000 RPM innan slagen börjar. Verktyget kommer sedan att pausas för en varaktighetsinställning av användaren i ToolConnect™, vilket ger användaren större kontroll och minskar risken för hård åtdragning eller skadatmaterial. När det är inställt på backläge kommer verktyget att slå med en normal hastighet på 3100 IPM i backläge. Vid avkänning att fästdonet har lossnar kommer verktyget att sluta med slagläget och minska hastigheten för att förhindra ”urspårning” av lös hårdvara. Hastighetsreducering kan ställas in av användaren i ToolConnect™. Slagtid Verktyget kommer automatiskt att stängas av efter slagning efter en specifik tidsgräns som ställts in av användaren i Tool Connect™appen. Precision Tap™

VARNING: Använd endast stötmärkta gängtappar ochtillbehör.

VARNING: Gängskärning rekommenderas inte för användning på kritiska ellerprecisionsarbetsstycken.

VARNING: Tappens livslängd påverkas kraftigt av verktygets lutning mot arbetsstycket, hastighetsinställningen, materialförhållande ochsmörjning.

VARNING: Tappen kan brytas sönder om tappen drivs alltför långt utan att spån rensas bort. Välj hastighet för gängskärning och tidsinställningar som inte överbelastar tappen genom att driva den alltför långt innan denbackas.

VARNING: Var försiktig så att tappen inte drivs förbi slutet av dess gängor eller så att en gängtapp bottnar i ettbottenhål.

VARNING: Följ alltid tapptillverkarens riktlinjer för korrekt gängtappsval och användning med olika material, skärvätska, tappborrstorlekar ochmatningshastighet.

VARNING: Gängskärningsläge rekommenderas inte för tappar som är mindre än 8 mm eller större än 20mm idiameter.

VARNING: Rekommenderad gängskärning med tapp i tabell 2 och 3 är endast förslag baserat på testresultat vid gängskärning av nya gängor vid 75 % gängdjup. Det rekommenderas att utföra ett test på något skräpmaterial och att börja på hastighet 1 och öka efterhand. Gängskärningsläge skall användas i den lägsta hastighet som resulterar i lämplig matningshastighet och bortrensning av spån frånmaterialet.

VARNING: När avancerat gängskärningsläge används, starta alltid med standard framåtmatningstid och backtid såsom visas i tabell 4, öka eller minska därefter efterbehov. När Precision Tap™ är aktiverad kommer verktyget att arbeta i framåtriktning och sedan automatiskt arbeta bakåtriktad utan att avtryckarens släpps. Verktyget kommer att fortsätta att alternera mellan framåt och bakåt till avtryckarenssläpps. DeWALT Tool Connect™ (Bild A)

VARNING: För att minska risken för skador, ta bort tillbehör från verktyget mothåll innan någon Tool Connect™ hantering. OBSERVERA: Kontrollera alltid verktygskonfigurationen innan användning. Om du är osäker på nuvarande konfiguration, tryck på lägesväljarknappen

(Bild A) för att ställa in verktyget på utgångsinställningarna såsom beskrivs på etiketten och i dennamanual. Detta verktyg kan ansluta till mobila enheter som stöder Bluetooth® Smart (eller Bluetooth® 4.0) teknologi. (För att se om din mobila enhet är kompatibel se: http://www.bluetooth.com/ Pages/Bluetooth-Smart-Devices-List.aspx) DEWALT Tool Connect™ är ett valfritt program för din smarta enhet (såsom en smartphone eller pekdator) som ansluter enheten till ditt verktyg för att låta dig konfigurerar specifika verktygsfunktioner. SeTool Connect™ Lägesväljare. nOTERa: Bluetooth® ordmärkningen och logotyper är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth®, SIG, Inc. och all användning av sådan märkning av DeWALT sker under licens. Övriga varumärken och varumärkesnamn tillhör respektiveägare. nOTERa: Tool Connect™ appen styrs av särskilda villkor som finns tillgängliga att läsa genom det mobilaprogrammet. Ladda ned DeWALT Tool Connect™ programmet på:

  • Installera ett fulladdat 18 V batteripaket i verktyget. Se Montering och borttagning av batteriet frånverktyget.
  • Följ instruktionerna i appen för att skapa ditt Tool Connect™konto.
  • På startskärmen till appen välj ”+ Tool” för att påbörja processen med att lägga till ditt verktyg tillappen.
  • För att ansluta ditt verktyg till DeWALT Tool Connect™ appen, öppna lämplig skärm och tryck på lägesväljarknappen

i 3–5 sekunder, vänta sedan på att verktyget skall ansluta. Verktyget kan endast anslutas till ett Tool Connect™ konto itaget.

  • När verktyget har anslutits kan du bekräfta att du vill registreraprodukten. Knappcellsbatteri Bluetooth® möjligheter styrs av ett knappcellsbatteri i verktyget, skall när så krävs bytas av ditt lokala DeWALT servicecenter. Försök inte att byta knappcellsbatterietsjälv.139 SVENSKA

VARNING: Det finns risk för explosion om batteriet sätts i på felsätt.

VARNING: SVÄLJ INTE BATTERIET, RISK FÖR KEMISKA BRÄNNSKADOR. Denna produkt innehåller ett knappcellsbatteri. Om knappcellsbatteriet sväljs kan det orsaka allvarliga interna brännskador på bara två timmar och kan leda tilldödsfall.

  • Håll nya och använda batterier utom räckhåll för barn. Om batterifacket inte stängs ordentligt, sluta använda produkten och håll den undan frånbarn.
  • Om du tror att batterier kan ha svalts eller finns inuti någon del av kroppen, sök omedelbart medicinskvård.
  • Om knappcellsbatteriet innehåll kommer i kontakt med huden, tvätta omedelbart av det berörda området med vatten och mild tvål. Om knappcellsbatteriets vätska kommer in i ögonen, skölj med vatten över öppet öga i 15 minuter eller tills irritationen upphört. Om läkarvård behöver uppsökas, uppge att batterielektrolyten består av flytande organiska lösningsmedel ochlitiumsalter.
  • Kasta INTE verktyget i de vanliga hushållssoporna! Verktyg som är förbrukade måste insamlas separat och lämnas till en miljövänliginsamlingsanläggning. Mothåll (Bild D, E)

VARNING: Använd endast slagtillbehör. Icke-slagtillbehör kan brista och utgöra fara. Inspektera tillbehör innan användning för att garantera att de inte harsprickor.

FÖRSIKTIGHET: Inspektera axeltapp, spärrstiftet och fästring innan användning. Saknade eller skadade delar skall bytas innananvändning. Placera strömbrytaren i det låsta läget (mitten) eller ta bort batteriet innan tillbehörbyts. Mothåll med spärrpinne (Bild D) DCF896 För att installera ett tillbehör på anhållet, rikta in hålet på sidan av tillbehöret mot spärrpinnen

. Tryck på tillbehöret tills spärrpinnen griper in i hålet. Nedtryckning av spärrpinnen kan vara nödvändigt för att hjälpa till med installationen avtillbehöret. För att ta bort ett tillbehör, tryck in spärrpinnen och dra borttillbehöret. Mothåll med klämma (Bild E) DCF896H För att installera en hylsa på mothållets klämma, skjut med fast grepp hylsan på mothållet

trycks ihop för att tillbehöret skall kunna glida på. När tillbehöret är installerat trycker klämman för att hjälpa till att hålla kvartillbehöret. För att ta bort ett tillbehör, ta tag i tillbehöret och dra bort det med ett fastgrepp. NOTERA: Genomgående hålet (BildE) möjliggör att en O-ring med låspinne eller en 1-dels låspinne kan användas för att hjälpa till att fästa uttaget och tillbehöret påverktyget. DRIFT Bruksanvisning

VARNING: Följ alltid säkerhetsinstruktionerna och tillämpbarabestämmelser.

VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig start kan orsaka skador. Undantag—Tool Connect™ funktioner och lägesjustering kräver att batteriinstalleras. NOTERA: Kontrollera alltid verktygskonfigurationen innan användning. Om du är osäker på nuvarande konfiguration, tryck på lägesväljarknappen

(Bild A) för att ställa in verktyget på utgångsinställningarna såsom beskrivs på etiketten och i dennamanual. Korrekt Handplacering (Bild C)

VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, använd ALLTID korrekt handställning, så somvisas.

VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, håll ALLTID verktyget säkert, för att förekomma en plötsligreaktion. Korrekt handplacering kräver en hand på huvudhandtaget

Användning Ditt slagverktyg genererar följande maximala vridmoment: Kat. # Nm hastighet 3/2/1 Ft.-Lbs. Hastighet 3/2/1 In.-Lbs hastighet 3/2/1 DCF896, DCF896H 447/447/200 330/330/150 3960/3960/1800 NOTERA: Tool Connect™ anpassade hastighetsinställningar kommer att påverka den maximala vridmomentet hos verktyget. Hastigheter lägre är utgångsinställningen resulterar generellt i lägre maximaltvridmoment.

SE UPP: Säkerställ att fästelementet och/eller strukturerna håller för vridmomentet som verktyget genererar. För högt vridmoment kan få något att gå sönder och eventuellt orsakapersonskador.

1. Placera tillbehöret på fästelementets huvud. Håll verktyget

riktat rakt motfästelementet.

2. Tryck på brytaren för att starta maskinen. Släpp brytaren för

att stoppa driften. Kontrollera alltid vridmomentet med en momentnyckel, eftersom vridmomentet är beroende av bl.a. följande faktorer: - Spänning: Låg spänning beroende på att batteriet är nästan tomt, kommer att reduceraåtdragningsmomentet. - Tillbehörsstorlek: Om korrekt tillbehörsstorlek inte används kommer åtdragningsmomentet attreduceras. - Bultstorlek: Större bultdiametrar kräver i allmänhet högre åtdragningsmoment. Åtdragningsmomentet140 SVENSKA varierar också beroende på längd, vinkel ochmomentkoefficient. - Bult: Se till att gängorna är fria från rost och annat smuts så att korrekt åtdragningsmomentuppnås. - Material: Materialtypen och ytans struktur kommer att påverkaåtdragningsmomentet. - Åtdragningstid: Längre åtdragningstid resulterar i högre åtdragningsmoment. Om längre åtdragningstid än rekommenderat används kan fastsättningselementen överbelastas, brista ellerskadas. UNDERHÅLL Ditt elverktyg från DeWALT har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och regelbundenrengöring.

VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan orsakapersonskada. Laddaren och batteripaketet är inteservicebara. Smörjning Ditt elverktyg behöver ingen ytterligaresmörjning. Rengöring

VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan med torr luft varje gång du ser smuts samlas i och runt lufthålen. Bär godkända ögonskydd och godkänt dammfilterskydd när du utför dennaprocedur.

VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna på verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga de material som används i dessa delar. Använd en trasa som bara är fuktad med vatten och mild tvål. Låt aldrig någon vätska komma in i verktyget; sänk aldrig ner någon del av verktyget i envätska. Valfria tillbehör

VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds

DeWALT inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt. För att minska risken för personskada bör endast tillbehör som rekommenderas av DeWALT användas med dennaprodukt.

VARNING: För att minska risken för skador skall endast DeWALT slagmärkta tillbehöranvändas.

VARNING: Använd endast slagmärkta tillbehör. Icke- slagtillbehör kan brista och utgöra fara. Inspektera tillbehör innan användning för att garantera att de inte harsprickor. Rådfråga din återförsäljare för vidare information angående lämpligatillbehör. Att skydda miljön Separat insamling. Produkter och batterier som är märkta med denna symbol får inte kastas i den vanligahushållssoporna. Produkter och batterier innehåller material som kan återvinnas och återanvändas vilket minskar behovet av råmaterial. Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala bestämmelser. Ytterligare information finns tillgängligt på www.2helpU.com. Laddningsbart Batteripaket Det här långlivade batteripaketet måste laddas när det inte längre producerar tillräcklig energi för arbeten som tidigare lätt utförts. Det bör omhändertas med lämpliga miljöhänsyn vid slutet av dess fungerande livslängd:

  • Ladda ur batteripaketet fullständigt och ta sedan ut det urprodukten.
  • Litiumjonbatteripaket celler är återvinningsbara. Lämna dem hos din återförsäljare eller på en återvinningsstation. De insamlade batteripaketen kommer att återvinnas eller avyttraskorrekt.141 SVENSKA Tabell 2 Tabell 3 Föreslagen gängskärningshastighet för aluminium/mjuka material

Slaghastighet Föreslagen gängskärningshastighet för stål/hårda material