TS 400 F - Kedjesåg HUSQVARNA - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis TS 400 F HUSQVARNA i PDF-format.
Användarfrågor om TS 400 F HUSQVARNA
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Kedjesåg i PDF-format gratis! Hitta din manual TS 400 F - HUSQVARNA och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. TS 400 F av märket HUSQVARNA.
BRUKSANVISNING TS 400 F HUSQVARNA
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Partille, Sweden, intygar härmed att maskinen TS400F uppfyller villkoren i följande DIREKTIV:
• "MASKINER" och senare ändringar (89/392/CEE)
• "LÅGSPÄNNINGAR" och senare ändringar (73/23/CEE)
• "ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET" (89/336/CEE)
• "BULLER" (2000/14/CEE)
• "ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER (WEEE)" (2002/96/EG)
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt ej kan hantera som hushållsavfall. Den skall i stället överlämnas till passande återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att denna produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte produkten.
Innan en maskin lämnar vår fabrik får den genomgå en rad kontroller varvid alla detaljer granskas noggrant.
Om du alltid följer våra instruktioner kommer din maskin att under normala arbetsförhållanden uppnå en hög livslängd.
De användningsråd och detaljbilder som ingår i denna handling är att betrakta som upplysningar och inte som bindande åtaganden. Vi påtar oss inget garantiansvar för fel eller försummelser vid handhavandet eller för skador som kan hänföras till leverans, konstruktion eller användning av maskinen. Vi är mycket noga med kvaliteten hos våra produkter och förbehåller oss därför rätt att utan föregående varsel vidta tekniska förändringar i syfte att förbättra dem.
Den här handboken ska hjälpa dig som användare att:
- lära känna maskinen,
- lära dig dess användningsmöjligheter,
- förhindra olyckor till följd av felaktigt handhavande, eller handhavande av obehöriga, vid underhåll, service, reparation, förflyttning och transport,
- förbättra maskinens tillförlitlighet och livslängd,
- samt att använda den på rätt sätt, underhålla den regelbundet och snabbt avhjälpa fel för att på så sätt slippa höga reparations- och stilleständskostnader.
Håll alltid handboken tillgänglig på arbetsplatsen.
Se till att alla som sysslar med installation eller användning av maskinen har läst handboken och utnyttjar den.
Följ dessutom alla tekniska förordningar som gäller i det land där maskinen används, så att bästa möjliga säkerhet uppnås.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
De symbolbilder som finns på maskinen (i färg) och i handboken betecknar råd som rör din säkerhet.

WARNING

Allmän symbol för fara

FÖRESKRIFT

Blå botten, vit markering: obligatorisk säkerhetsföreskrift + röd markering: förbud mot förflyttning

WARNING

Triangel och svart markering på gul botten: innebär fara om varningen inte beaktas, risk för skador på användare eller tredje man, kan medföra skador på maskinen eller verktyget.

FÖRBUD

Röd cirkel med eller utan tvärstreck: förbud mot användning eller beröring.

ANVISNING

Upplysning - Instruktion: särskilda anvisningar för användning eller kontroll.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador som orsakats av felaktig användning eller av att förändringar vidtagits.

Symbolen visar att maskinen uppfyller EU-direktivet.
SÄRSKILDA ANVISNINGAR
Kapsågen är konstruerad för att ge en säker och tillförlitlig drift under de användningsförhållanden som framgår av denna bruksanvisning. Vid dess användning kan dock risker för person- och maskinskador uppkomma. Därför måste maskinen regelbundet kontrolleras på byggplatsen i bland annat följande avseenden:
- Att maskinen är i fullgott tekniskt skick (användning enligt förutsättningarna, hänsynstagande till eventuella risker, avhjälpande av alla fel som kan påverka säkerheten).
- Att diamantskiva används för vattensågning av marmor, sten, granit, tegel och beklädnader (stengods, keramik m.m.). Inga andra skivor (slipskivor, sågtandade etc.) är tillåtna.
- Att personalen har erforderlig kompetens (erfarenhet, ålder, utbildning m.m.) och har studerat handboken noggrant innan arbetet påbörjas. Alla fel av elektrisk, mekanisk eller annan natur skall åtgärdas av person som är behörig för ändamålet (elektriker, underhållsansvarig, auktoriserad återförsäljare etc.),
- Att alla varningar och föreskrifter på maskinen följs (tillräcklig personlig skyddsutrustning, användning i enlighet med anvisningarna, allmänna säkerhetsföreskrifter m.m.).
- Att inga förändringar, ombyggnader eller kompletteringar får äventyra säkerheten, och att de inte företas utan tillverkarens medgivande.
- Att föreskrivna kontroller och återkommande underhållsarbeten utförs med lämpliga intervall.
- Att endast originalreservdelar används vid repa- rationer.
Typskylt

text_image
TILLVERKARE TYP SERIENUMMER NYTTIG MASSA kg TILLVERK- NINGSAR EFFEKT STÖRSTA VERK- TYGSDIAMETER mm SPÄNNINGS- OMRÅDE HÅLDIAMETER mm FREKVENS Hz VARV/MIN. - RPM DRIFTSTRÖM- STYRKA A1 Användning
- Ändamål: Sågning av marmor, sten, granit, tegel, betong och alla slag av beklädnader (stengods, kakel, keramik etc.)

- Verktyg: Diamantskivor för vatten-sågning ∅ 300 mm - ∅ 350 mm (D) - hål 25,4 mm (AL). (Upplysningar lämnas av närmaste återförsäljare för Diamant Boart/Target)
Carbo-skiva

Sågblad
Maskinen får inte användas för något annan ändamål än det avsedda.
(Sågblad eller slipskivor får inte användas.)
2 Tekniska data
| EFFEKT | SPÄNNING ± 5% | STRÖM-STYRKA | PUMP | |
| Standard | 2,2 kW (3 hk) | 230 V 50 Hz | 10 A | 13 W 230 V |
| 2,9 kW (4 hk) | 400 V 50 Hz | 11,5A | 13 W 230 V | |
| 1,5 kW (2 hk) | 115 V 50 Hz | 20 A | 30 W 115 V |
- Motorvarvtal: 2800 varv/minut
- Kapskivans varvtal: 2800 varv/minut
- Elektrisk skyddsklass: IP 55.



- Skärdjup (E):
- vid 90°: ∅ 350 = 100 mm - vid 45°: ∅ 350 = 60 mm
- vid 90°: ∅ 300 = 75 mm - vid 45°: ∅ 300 = 40 mm
- Skärlängd (L) : E = 15 - 650 mm: E = 50 - 600 mm
- Nyttig bredd (till höger) (l): ∅ 350 = 310 mm : ∅ 300 = 300 mm
- Yttermått (mm) L x b x h:
- 1130 x 630 x 1300 (på fötter)
- 1130 x 630 x 700 (i bänk)
- Tomvikt: cirka 92 kg (beroende på version)
- stativ: 56 kg
- huvud: 36 kg
- Kylning av skivan genom vattenbegjutning i skivhuset
- Minsta behållarvolym: 40 liter
• Vattenpump: 13 W - flöde: 8 liter/minut -
Strömförsörjning:
-
230 V: H07-RNF 3 x 1,5² - längd 3 m.
- 400 V: H07-RNF 4 eller 5 x 1,5² - längd 3 m.
- 115 V: H07-RNF 3 x 2,5² - längd 3 m.
| MODELL | LJUD-EFFEKT | LJUD-TRYCK | VIBRATIONS-NIVÅ |
| Lwa (DB)EN 23744 | Lpa (DB)EN 31201 | G 89/392/CEEet 91/368/CE | |
| 2,2 kW - 230 V | 90 | 76 | 0,21 |
| 2,9 kW - 400 V | 90,38 | 81,67 | 0,029 |
| 1,5 kW - 115 V | 88 | 75 | 0,07 |
3 Kontroll - Beskrivning av maskinen
- Kontrollera maskinens tillstånd vid mottagningen.
- Se till att maskinen alltid är väl rengjord.
- Kontrollera nätkabeln regelbundet.
- Var alltid uppmärksam under arbetet.
- Kontrollera detaljernas fastsättning (onormala vibrationer) och att de är rätt monterade.
SE FIGUR 1
① Lådstativ
② Fötter
③ Låshandtag för huvud
④ Vattenpump
⑤ Handtag för låsing av såghöjd
⑥ Höjdjusteringshandtag
⑦ Lasthjul
⑧ Avtappningsplugg
⑨ Motor
⑩ Omkastare för spänningsbortfall
⑪ Huv
12 Skivhus
⑬ Skivhuslock
⑭ Löstagbart bord
15 Bordsanslag
⑯ Löstagbart bordsanslag
⑰ Typskylt
(18) Skärledare
⑲ Låsning av bord
20 Transporthandtag
⑳ Transporthjul
(22) Sedimenteringsbehållare
23 Vattennivå
4 Hantering och transport
Kan tas isär i tre delar.
HUVUDDEL (se figur 2)
- Samt handtaget (M2)
• Ta ut huvudet tillsammans med pumpen
BORDSDEL (se figur 3)
- Demontera bordet genom att vrida det lätt så att de bakre hållarna frigörs.
LÅSNING AV BORDET FÖR TRANSPORT (se figur 4)
HOPFÄLLNING AV FÖTTERNA (se figur 5)
TRANSPORT (se figur 6)
LASTNING (se figur 7)
UPPSTÄLLNING PÅ FÖTTER (se figur 8)
5 | Kontroller före användning

Läs noga igenom bruksanvisningen och gör dig förtrogen med maskinen innan du tar den i bruk.

Hjälm med hörselskydd måste bäras.


Operatören måste använda för arbetet lämpad skyddsutrustning.

Arbetsområdet måste vara iordningställt och väl upplyst och får inte innehålla några riskfaktorer (ingen fuktighet och inga farliga produkter i dess närhet).

Obehöriga personer får inte vistas inom arbetsområdet.

Använd skivor som är lämpliga för det arbete som skall utföras (hastighet, geometri, tillämpning m.m.).
Stäng av kapsågen genom att dra ur stickproppen.
- Lossa de två rattarna (A) och ta bort skyddshöljet (B) (se figur 9).

Skivans läsmutter är vänstergångad.

Om maskinen är försedd med motorbroms får inte snabblåsningsmuttern användas.
• Ta bort låsflänsen (se figur 10).
• Ta ut skivan (se figur 11).

Observera rotationsriktningen, som anges med en pil på en av sidorna. Kontrollera att skivans stödytor, flän-sarna och spindeln är rena.
- Dra åt muttern (1) och lås den (2) (se figur 12).
- Sätt tillbaka skyddshöljet (B) på dess plats.
- Dra åt de två rattarna (A) (se figur 13).
7 Elektrisk anslutning

- ELSÄKERHET: Maskinen får endast anslutas till nätet med hjälp av en frånskiljare för 30 mA differential-restström med jordning. Välj en annan modell i vår katalog om nätet inte har en sådan frånskiljare.
- - Anordningen för differentialrestström måste användas på rätt sätt och kontrolleras regelbundet. För tillbehör som levereras med anordning för differentialrestström inbyggd i kabeln eller i stickproppen måste, om kabeln eller stickproppen skulle bli skadade, reparationen utföras av tillverkaren eller hans ombud, eller av en auktoriserad reparationsverkstad, för att förhindra risker till följd av en felaktigt utförd reparation.

- Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med uppgifterna på maskinens typskylt.
- Trefasmotor:
Kontrollera att rotationsriktningen överensstämmer med den inpräglade pilen på skivhuset: Kasta om två av ledarna ifall motorn inte roterar i avsedd riktning.

- Använd enfas nätuttag av typ 2 poler + jord eller 3 poler + jord / 3 poler + nolla + jord allt efter spänningen.




- Förlängningskabel: Kabelns tvärsnittsarea måste vara tillräcklig för den elektriska effekten. Anslutning till nätet med en kabel typ H07 RNF med tvärsnittsarea:
- 3 x 2,5 mm² upp till 50 m för 230 V
- 4 eller 5 x 1,5 mm² upp till 100 m för 400 V
- 3 x 4 mm² upp till 40 m för 115 V
8 Idrifttagning

Ständig uppmärksamhet krävs.

Innan kapsågen tas i drift måste skiftnycklar och inställningsverktyg tas bort från underlaget och maskinen.

Skyddshöljet måste vara monterat så länge arbetet pågår.
- Fyll vattenbehållaren (nivå 23, se figur 1).
- Vattenpumpen ska vara kopplad till motorn.
Eftersom alla maskiner är försedda med en självstartande pump vattenbegjuts skivan ända från starten.
Riklig vattenbegjutning = god livslängd hos skivan
Skyddshöljet och motorkonsolen med deflektor ger en god fördelning av kylvattnet.

- Starta maskinen genom att trycka på den gröna tangenten på omkastaren (frånskiljare finns som tillval).

- Stoppa kapsågen genom att trycka på den röda tangenten.
Enfasmotor med skydd i form av en inbyggd termisk frånskiljare.
9 Skärmetod
Raka skär (se figur 14).
- 570 mm: Ändlägesanslaget (C) förhindrar att fingrarna fastnar mellan bordet och stativet (se figur 15).
-
570 och 650 mm: Fäll ned anslaget (C) under bordet för att öka slaglängden.
Med hjälp av en vändbar och löstagbar skärledare kan man utföra skär i mellan 45 och 90° vinkel.
Skärledaren är bearbetad så att den kan inta flera lägen förutom sin tvärställning 0 - 45° åt vänster och 0 - 45° åt höger.
10 Inställning av skärdjup
(SE FIGUR 16).
- Lossa på handtaget och justera såghöjden (6).
- Dra sedan åt handtaget igen (5) se FIG 16.
11 Underhåll (motorn måste först stoppas)
- Rengör maskinen regelbundet.
- Töm ofta behållaren så att kapningsavfallet avlägsnas, annars finns risk för igensättning och förtida slitage av tryckpumpen (se figur 17).
- Rengör behållarna (1) och (22) med rikligt med vatten.
- Rengör noggrant bordsrullarnas löpområden.

Förvara på säker plats, oåtkomligt för barn
Vårda verktygen omsorgsfullt
FELSÖKNING
Om maskinen inte fungerar normalt, sök då i tabellen nedan efter en lösning på de uppkomna problemen.
- Maskinen fungerar inte
| ORSAKER | ÅTGÄRDER |
| Felaktig anslutning eller skadad kabel | - Kontrollera att nätan-slutningen är rätt utförd (stickpropp, förläng-ningskabel etc.).- Kontrollera nätkabeln. |
| Ingen nätspänning | -Kontrollera eller låt elektriker kontrollera (från-skiljare, uttag etc.). |
| Defekt omkastare, skadad motorkabel | - Låt elektriker kontrollera eller kontakta kund-tjänsten. |
| Motorskada (ingen effekt, luktar illa etc.) | - Låt kundtjänsten om-besörja byte av motorn. |
- Startsvårigheter
| ORSAKER | ÅTGÄRDER |
| Startkondensator för enfas-motor | - Byt kondensatorn. |
| Trefasmatningen fungerar inte rätt (bara två faser, motorkabeln skadad) | - Låt elektriker kontrollera eller kontakta kund-tjänsten. |
- Pumpen startar inte
| ORSAKER | ÅTGÄRDER |
| Nätkabeln är skadad eller inte ansluten | - Kontrollera eller låt en elektriker kontrollera nätkabeln. |
| Det finns ingen spänning i kretsen eller vid nätuttaget | - Kontrollera eller låt en elektriker kontrollera kretsen eller nätuttaget. |
- Det kommer ingen vätska ur pumpen
| ORSAKER | ÅTGÄRDER |
| En luftblåsa kan ha bildats inuti pumpstommen | - Håll i utloppsröret och ta upp pumpen ur vätskan. Sänk den sedan åter ned i vätskan. |
| Pumphjulet har fastnat | - Skruva loss filtret och rengör pumphjulets arbetsområde från alla materialrester med hjälp av en liten skruvmejsel. |
12 Inställningar
- Maskinen har ställts in vid vår verkstad och några ytterligare inställningar behövs inte.
- Vid hårda stötar, om skruvar skulle lossna eller vid häftiga vridmanövrer på huvudet bör du dock kontrollera vinkelrätheten genom att vrida anslagsskruven (D) (gäller rätlinjiga skär)
- Inställningen för lutande skär kan korrigeras genom att vrida anslagsskruven (E) och låsa muttern med kontramutter (se figur 18).
- Anpassning ∅ 300 och ∅ 350 (se figur 19)
A = ∅ 300 Kontrollera och justera så att höjdin- B = ∅ 350 dikatorn motsvarar storleken på kling
14 Reparationer
S A V
Vi finns alltid till hands för dig för att reparera din maskin inom kortast möjliga tid och till våra bästa priser (adressen finns på baksidan).
15 Reservdelar
För att reservdelarna ska kunna levereras snabbt och ingen tid gå förlorad bör du vid varje beställning ange de uppgifter som finns på maskinens typskylt samt referensnumret för den del som måste bytas.
- Efterdra regelbundet alla skruvar och muttrar.
- Var noga med underhåll och skydd av skivan om maskinen används under långa perioder.
- Kontrollera att skivan får en tillräcklig vattenbegjutning.
- Lås fast skivan på rätt sätt.
- Kontrollera att stödytorna på skivan, flänsarna och spindeln är rena.

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador som orsakats av olämplig användning eller av att maskinen har förändrats, anpassats eller motoriserats på ett sätt som inte motsvarar tillverkarens ursprungliga specifikationer.

Vid arbetsplatsen kan ljudeffektnivån överstiga 85 dB(A). I sådana fall måste individuella skyddsåtgärder vidtas.

text_image
00000000 (Kod) (0) AntalSe sprängskissen
16 Avfallshantering

Om maskinen har försämrats så mycket att den måste kasseras ska den omhändertas på det sätt som framgår av gällande lagstiftning.
- Huvudmaterial:
- Motor: Aluminium (AL) - Stål (AC) - Koppar (CU) - Polyamid (PA)
- Maskin: Stålplåt (AC) - Gjutjärn (FT)
De användningsråd och detaljbilder som ingår i denna handling är att betrakta som upplysningar och inte som bindande åtaganden.
Vi är mycket noga med kvaliteten hos våra produkter och förbehåller oss därför rätt att utan föregående varsel vidta tekniska förändringar i syfte att förbättra dem.
Garantin gäller från inköpsdagen (datum på återförsäljarens faktura) och därefter under 12 månader.
[Non-Text]
- OMFATTNING
Garantin är begränsad till kostnadsfritt byte av delar som
ar behaftade med tillverkningsfel som godkants av
Husqvarna (med undantag for slitdelar och förbrukringemateriel) om reparationen utföre vid en
forbrukningsmatenel) om reparationen utiors vid en Husqvarna -verkstad eller en verstad som auktoriserats
Husqvarna Verkstad cher en Verstad som auktonserats av Husqvarna
a) Pasciform
Tillverkaren ersätter inte direkta eller indirekta, materiella
eller immateriella följdskador som drabbat personer eller
egendom som följd av felaktigheter hos eller stopp av
maskinen.
3. GARANTIVILLKOR
För att garantin skall gälla måste användaren inom åtta
dagar efter inköpet insända det vederbörligen ifyllda
garanticertifikatet till Husqvarna.
Om det unpotår problem med maskinen under
om det uppstal problem med maskinen undel garantitiden kan vår kundtiänst upplysa dig om bästa
garantikiden: kan var kandjanet applyoa dig om basta sättet att lösa problemet och om så behövs hänvisa dig till
närmaste auktoriserade serviceverkstad.
[Non-Text]
Du kan också på egen bekostnad sända maskinen till vår
kundtjänst. Bifoga då fakturan samt en beskrivning av det
uppkomna problemet och en begäran om att få ta garantin
I ansprak. Sa snart vi tagit emot maskinen genomfor vi da
en teknisk besikthing och meddelar dig resultatet av denne.
[Non-Text]
- UNDANTAG
Garantin gäller inte för skador eller fel av följande orsaker:
- Onormal användning, felaktig transport eller hantering
eller felaktigt underhall.
- Anvandning av smorjmedel eller drivmedel av stillfredsställande kvalitet eller av fabrikat som inte
öthirneusstallande Kvalitet eller av fabhkat som inte rekommenderas av Husqvarna
- Användning av reservdelar eller tillbehör som inte är
original.
- Ingrepp som utförts av ej behörig personal.
- Användning av defekta eller olämpliga diamantverktyg.
(Virekommenderar användning av Husqvarna -verktyg.)
Transport av varorna sker pa koparens bekostnad och
risk. Koparen bör danfor tillvarata sina fattigheter gentamet transportförretaget på det sätt och inem de
gentemot transportföretaget på det satt och inom de tidsfrister som lagen föreskriver.
Português
CONDIÇÕES DE GARANTIA
- DURACÃO
- Fäst CE-dekalen med serienummer här
| BELGIQUE - LUXEMBOURG - NEDERLANDSHusqvarna Construction Products Z.I. N° 2 - Avenue des Artisans, 50 7822 AthBELGIUM | PORTUGALHusqvarna Construction Products Portuguesa SALagao - AlbarraquePT-263595 RIO DE MOURO PORTUGAL |
| FRANCEHusqvarna Construction Products FRANCERue des MerisiersF-41260 La Chaussée St Victor FRANCE | ESPANAHusqvarna Construction Products IBERICACtra de Rivas Km 4.600 Appartado Correos 49007ES-28052 ESPANA |
| DEUTSCHLANDHusqvarna Construction Products DeutschlandNierfeldstrasse 6D-58313 HerdeckeGERMANY | UNITED KINGDOMPARTNER DIMAS UKOldends Lane Ind. Estate Stonedale road, Stonehouse GloucestershireGB- GL 10 3SY GREAT BRITAIN |
| GREECEHusqvarna Construction Products HELLAS SAIndustrial Zone of INOFYTA 55km ATHINON-LAMIAS GR-32011 INOFYTA BEOTIA GREECE | SWEDENDIMAS AB SverigeIndustrigatan 8SE -55002 JONKOPING SWEDEN |
| ITALIAHusqvarna Construction Products ItalianaVia REMATOLoc. MAGUZZANO IT-25017 LONATO ITALIA | DENMARKDIMAS DenmarkLundtoftegardsvej 93ADK - 2800 Lyngby DENMARK |
| NORWAYDIMAS NorgeOkern Naringspark Rislokkeveien 2NO -0580 OSLO NORWAY | FINLANDHusqvarna Construction Products FINLANDLautatarhankatu 8 B, 00580 HELSINKIFINLAND |
För att garantin skall gälla måste användaren inom Om recht te hebben op de garantie, is het nood åtta dagar efter köpet insända det bifogade derendede zakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop, garanticertifikatet, vederbörligen ifyllt.