TS 400 F - Tronçonneuse HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TS 400 F HUSQVARNA au format PDF.
| Type d'appareil | Tronçonneuse |
| Alimentation | Essence |
| Puissance moteur | Non précisé |
| Longueur de guide | Non précisé |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type de chaîne | Non précisé |
| Vitesse de chaîne | Non précisé |
| Système de démarrage | Non précisé |
| Type de lubrification | Automatique |
| Type de frein de chaîne | Manuel |
| Utilisation recommandée | Construction et découpe |
| Poignée antivibration | Oui |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes en vigueur |
FOIRE AUX QUESTIONS - TS 400 F HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur TS 400 F HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TS 400 F - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TS 400 F de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI TS 400 F HUSQVARNA
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Partille, Sweden, déclare que la machine TS400F est conforme aux dispositions des DIRECTIVES :
• "MACHINES" modifiées (89/392/CEE)
• "BASSE TENSION" modifiées (73/23/CEE)
• "CEM" (89/336/CEE)
• "BRUITS" (2000/14/CEE)
- "DECHETS D'EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES (DEEE)" (2002/96/CE)
FR -Informations Concernant L'environnement
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit.
DE - Umweltinformation
Avant de quitter notre usine, chaque machine subit une série de contrôles au cours desquels tout est minutieusement vérifié.
La stricte observation de nos instructions assurera à votre machine, dans des conditions normales de travail, une grande longévité.
Les conseils d'utilisation et pièces détachées figurant sur ce document sont donnés à titre d'information et non d'engagement. Aucune garantie ne sera accordée en cas d'erreurs ou d'omission, ou pour des dommages relatifs à la livraison, à la conception ou l'utilisation de la machine. Soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toutes modifications techniques en vue de leur amélioration.
Ce document servira l'utilisateur à :
- se familiariser avec la machine,
- connaître ses possibilités d'utilisation,
- éviter les accidents lors d'un emploi non adapté, par une personne non formée, lors de l'entretien, maintenance, remise en état, déplacement, transport,
- augmenter la fiabilité et la durée de la machine,
- d'assurer une utilisation correcte, un entretien régulier, un dépannage rapide afin de diminuer les frais de réparation et les temps d'immobilisation.
Disponibilité du manuel à tout moment sur le lieu de travail.
Lecture et utilisation par toute personne assurant l'installation ou l'utilisation.
Les réglementations techniques obligatoires en vigueur dans le pays d'utilisation de la machine sont également à respecter pour une sécurité maximum.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
L'emploi de pictogrammes sur les machines (en couleur) et dans le manuel indiqueront des conseils qui concernent votre sécurité.

OBLIGATION

Fond bleu marquage blanc : sécurité obligatoire + marquage rouge : interdiction de mouvement

AVERTISSEMENT

Triangle et marquage noir sur fond jaune : danger si non respect, risque de blessures pour l'utilisateur ou des tiers, pouvant entraîner des dégâts sur la machine ou l'outil.

INTERDICTION

Cerclage rouge avec ou sans barre : utilisation, présence interdite.

INDICATION

Information - Instruction : indications particulières concernant l'utilisation, le contrôle.
CE
Ce symbole signifie que la machine est conforme à la directive européenne.
CONSIGNES PARTICULIÈRES
Conçue pour assurer un service sûr et fiable dans des conditions d'utilisation conformes aux instructions, la tronçonneuse peut présenter des dangers pour l'utilisateur et des risques de détérioration, des contrôles réguliers sur le chantier sont nécessaires. s'assurer :
- de l'état technique parfait (utilisation suivant affectation en tenant compte des risques éventuels, suppression de toute malfonction nuisible à la sécurité),
- de l'usage d'un disque diamant pour tronçonnage à l'eau de marbre, pierre, granit, brique, et revêtement (grès, faïence, céramique, etc...), utilisation interdite de tout autre disque (abrasif, scie, etc...),
- d'un personnel compétent (qualification, âge, formation, instruction) ayant pris connaissance dans le détail du manuel avant de commencer le travail; toute anomalie électrique, mécanique ou d'autre origine sera contrôlée par une personne habilitée à intervenir (électricien, responsable de l'entretien, agent revendeur agréé, etc...),
- s'assurer du respect des avertissements et directives marqués sur la machine (protections adéquates personnelles), utilisation conforme, instructions de sécurité en général...),
- qu'aucune modification, transformation ou complément soit nuisible à la sécurité et ne sera pas réalisée sans l'autorisation du fabricant,
- du respect des fréquences de vérifications et contrôles périodiques préconisés,
- de la garantie de pièces de rechange d'origine lors de réparations.
Plaque signalétique

text_image
LE FABRICANT TYPE N° SÉRIE ANNEE DE FABRICATION MASSU UTILE Kg PUISSANCE kw Ø MAXI OUTIL mm PLAGE DE TENSION V Ø ALÉSAGE mm FRÉQUENCE Hz T/MN - RPM INT. UTIL. A1 Emploi
- Utilisation : Sciage de marbre, pierre, granit, brique, ciment et tout revêtement (grès, faïence, céramique, etc.)

- Outils : Disques Diamantés à Eau ∅ 300 / 350 / 400 mm(D) - alésage 25,4mm (AL). (Renseignements auprès de votre fournisseur habituel)
Disque carbo

Lame de scie
Interdiction de toute autre application ne correspondant pas à l'utilisation prévue (emploi de lame de scie, de disque abrasif.)
2 Caractéristiques techniques
| PUISSANCE | TENSION ± 5% | AMPÉRAGE | POMPE | |
| Standard | 2 kW (2,7CV) | 230 V 50 Hz | 10 A | 13 W 230 V |
| 2,9 kW (4CV) | 400 V 50 Hz | 11,5A | 13 W 230 V | |
| 1,5 kW (2CV) | 115 V 50 Hz | 20 A | 30 W 115 V |
• Vitesse moteur : 2800 tr/mn.
• Vitesse de rotation du disque : 2800 tr/mn.
• Protection électrique : IP 55.



- Profondeur de coupe (E) :
- à 90° : ∅ 350 = 100mm - à 45° : ∅ 350 = 50mm
- à 90° : ∅ 400 = 125mm - à 45° : ∅ 400 = 65mm
- Longueur de coupe (L) : E = 15 - 580mm : E = 50 - 550mm
- Largeur utile (à droite) (l) : E < 110 = 300mm. : E > 110 = 285mm.
- Dimensions (mm) L x l x h : - 1120 x 600 x 1330 (sur pieds) - 1120 x 600 x 680 (établi)
- Poids à vide : 96 kg - châssis : 66 kg - tête : 30 kg
- Refroidissement du disque par arrosage dans carter de disque.
- Capacité minimum du bac : 40 litres.
- Pompe à eau : 13 W - débit : 8 l/mn.
- Alimentation : - 230 V : H07-RNF 3 x 1,5² - Lg 3 m. - 400 V : H07-RNF 4 ou 5 x 1,5² - Lg 3 m. - 115 V : H07-RNF 3 x 2,5² - Lg 3 m.
| MODÈLE | PUISSANCE ACOUSTIQUE | PRESSION ACOUSTIQUE | NIVEAU VIBRATION |
| LWA (DB) EN ISO 3744 | LPA (DB) EN ISO 4871 | G ENV 25349 | |
| 2kW - 230V | 102 | 82 | 0,03 |
| 2,9kW - 400V | 104 | 97 | 0,03 |
| 1,5kW - 115V | 100 | 78 | 0,04 |
3 Contrôle - Description de la machine
- A réception, contrôler l'état de votre machine.
- La conserver en permanence en bon état de propreté.
- Contrôler périodiquement le cordon d'alimentation.
- Pendant le travail, rester toujours attentif.
- Vérifier la fixation des pièces (vibration anormale), le bon montage.
VOIR FIG. 1
① Châssis-bac
② Pieds
(3) Poignée de serrage tête
④ Pompe à eau
⑤ Volant blocage hauteur
⑥ Manivelle de réglage
⑦ Roues de chargement
⑧ Bouchon de vidange
⑨ Moteur
⑪ Capot
⑫ Carter de disque
⑬ Couvercle du carter
⑭ Table amovible
⑮ Butée de table
⑯ Butée de table amovible
⑰ Plaque signalétique
(18) Guide de coupe
⑲ Blocage table
⑳ Poignées de transport
(21) Roues de transport
(22) Bac de décantation
②3 Niveau d'eau
(10) Commutateur à manque de tension
Démontable en trois parties.
PARTIE TÊTE ( VOIR FIG 2 )
- Dévisser l'écrou de serrage (M1) et la poignée (M2)
- Retirer l'ensemble tête et pompe.
PARTIE TABLE ( VOIR FIG 3 )
- Démonter la table en la pivotant légèrement de façon à dégager les pattes de retenue arrières
BLOCAGE TABLE POUR TRANSPORT (VOIR FIG 4)
PLIAGE DES PIEDS ( VOIR FIG 5 )
TRANSPORT ( VOIR FIG 6 )
CHARGEMENT ( VOIR FIG 7 )
MISE SUR PIEDS ( VOIR FIG 8 )
5 Vérification avant la mise en route

Avant toute mise en service, lire attentivement la notice, et se familiariser avec la machine.

Obligation port du casque antibruit.


L'opérateur doit porter des protections appropriées au travail.

Le champ de travail doit être parfaitement en ordre, bien éclairé, et ne doit présenter aucun risque (ni humidité, ni produits dangereux à proximité).

Toute personne étrangère doit être écartée du champ de travail.

Utiliser des disques adéquats pour le travail à effectuer (vitesse, géométrie, application, etc.).

Débrancher la tronçonneuse en désac-couplant la fiche d'alimentation.
- Enlever les deux volants (A), puis le carter de protection (B) (VOIR FIG 9).

L'écrou de serrage du disque possède un filetage avec un pas à gauche.

Si la machine est équipée d'un moteur frein ne pas utiliser l'écrou à serrage rapide.
- Enlever le flasque de serrage ( VOIR FIG 10 ).
- Présenter le disque ( VOIR FIG 11 ).

Observer le sens de rotation représenté par une flèche sur une de ses faces
Veiller à la propreté des surfaces d'appui du disque, des flasques et de la broche
- Serrer l'écrou (1) et bloquer (2) ( VOIR FIG 12 ).
- Remettre le carter de protection (B) en place.
- Resserrer les deux volants (A) ( VOIR FIG 13 ).
Raccordement électrique

- SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE :
Obligation de branchement sur un réseau équipé d'un disjoncteur à courant différentiel résiduel 30 mA avec mise à la terre. Dans le cas d'absence de ce disjoncteur sur le réseau, consul ter notre catalogue proposant différents modèles.
- Utilisation correcte du dispositif à courant différentiel résiduel incluant son contrôle périodique; pour les outils fournis avec un DCDR (dispositif à courant différentiel résiduel) intégré dans le câble ou dans la fiche pour prise de courant, dans l'hypothèse où le câble ou la prise sont endommagés, la réparation doit être effectuée par le fabricant ou un de ses agents ou par un atelier de réparation qualifié afin d'éviter tout risque dû à une réparation mal faite.
- S'assurer du voltage du réseau, identique à la plaque de la machine.
- Moteur triphasé :
S'assurer que le sens de rotation corresponde à la flèche emboutie sur le carter : si le moteur ne tourne pas dans le sens désiré, inverser deux des fils d'alimentation.

- Utiliser des prises de courant monophasé du type 2 P + T, ou 3 P + T / 3 P + N + T suivant tensions correspondantes.




- Câble prolongateur : section du câble suffisante pour la puissance électrique, raccordement au réseau par un câble type H07 RNF de section :
- 3 x 2,5 mm² jusqu'à 50 m pour 230 V
- 4 ou 5 x 1,5 mm² jusqu'à 100 m pour 400 V
- 3 x 4 mm² jusqu'à 40 m pour 115 V
Mise en service

Rester toujours attentif.

Avant la mise en service, enlever les clés et outils de réglage du sol ou de la machine.

Maintenir le carter de protection en place pendant toute la durée du travail.
- Remplir le bac d'eau (niveau 23 FIG 1).
- Pompe à eau à mise en route couplée avec le moteur.
Chaque machine étant équipée d'une pompe auto-amorçante, le disque est arrosé dès la mise en marche.
Arrosage abondant = longévité assurée du disque
Le carter protecteur et le support moteur avec déflecteur assurent une répartition parfaite de l'arrosage.

- Mettre en marche en appuyant sur la touche verte du commutateur (en option, disjoncteur).

- Pour arrêter la tronçonneuse, appuyer sur la touche rouge.
Moteur monophasé protégé par un disjoncteur thermique incorporé.
9 Méthode de coupe
Coupes droites(VOIR FIG 14)
570 mm : la butée de fin de course (C) permet d'éviter le coïncement des doigts entre la table et le bâti (VOIR FIG 15).
♂ > 570 et 650 mm : escamoter la butée (C) sous la table pour augmenter la course.
Un guide de coupe réversible et amovible permet d'effectuer des coupes de 45 à 90°
Ce guide de coupe est usiné de telle façon qu'il peut adopter plusieurs positions en plus de sa position d'équerre de 0 à 45° vers la gauche, de 0 à 45° vers la droite.
10 Réglage de profondeur
- Déserrer le volant (5) et agir sur la manivelle (6) (VOIR FIG 16) puis resserrer le volant (5).
11 Entretien (arrêt obligatoire du moteur)
- Nettoyer régulièrement la machine.
- Vidanger fréquemment le bac (22) pour évacuer la boue de tronçonnage, qui sinon risquerait de col-mater la pompe de refoulement et de l'user prématurément (VOIR FIG 17).
- Laver les bacs (1) et (22) à grande eau.
- Nettoyer minutieusement les portées de galets de la table.

Stocker dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
Entretenir soigneusement les outils.
RECHERCHE DES PANNES
En cas de fonctionnement anormal, se reporter aux tableaux ci-après pour trouver une solution aux problèmes rencontrés.
- La machine ne fonctionne pas
| CAUSES | REMÈDES |
| Mauvais branchement ou câble endommagé | - S’assurer du branche-ment correct à l’alimen-tation (fiche, rallonge...).- Vérifier le câble d’ali-mentation. |
| Pas de tension sur le réseau | -Vérifier ou faire vérifier par un électricien (dis-joncteur, prise...). |
| Commutateur défectueux, câble moteur endommagé | - Faire vérifier par un électricien ou s’adresser au service après-vente. |
| Moteur endommagé (pas de puissance, odeur désagréable... | - Remplacer le moteur en s’adressant au service après-vente. |
• Démarrage difficile
| CAUSES | REMÈDES |
| Condensateur démarrage moteur monophasé | - Remplacer le condensateur. |
| Alimentation triphasé non conforme (sur 2 phases, moteur câble détérioré) | - Faire vérifier par un électricien ou contacter le service après vente. |
• La pompe ne part pas
| CAUSES | REMÈDES |
| Le câble d'alimentation n'est pas relié ou est endommagé | - Contrôler ou faire contrôler le câble d'alimentation. |
| Il n'y a pas de tension dans le circuit ou à la prise de courant | - Vérifier ou faire contrôler le circuit ou la prise de courant. |
- Le liquide ne sort pas de la pompe
| CAUSES | REMÈDES |
| Une bulle d'air a pu se former à l'intérieur du corps de la pompe | - Extraire la pompe du liquide, en la soutenant par le tuyau de sortie, puis la replonger dans le liquide. |
| La turbine est bloquée | - Dévisser le filtre et, à l'aide d'un petit tourne-vis, nettoyer la zone de travail de la turbine de tout résidu. |
12
Réglages
- La machine étant réglée en nos ateliers, aucun réglage n'est nécessaire.
- Toutefois, en cas de chocs, de desserrage de boulonnerie, de manœuvres brutales lors du pivotement de la tête, agir sur la vis de butée (D) et vérifier l'équerrage (pour coupes rectilignes)
- Pour corriger le réglage de coupe biseau agir sur la vis de butée (E) et contre bloquer l'écrou (VOIR FIG 18).
- Adaptation ∅ 300 ou 350 ou 400 ( VOIR FIG 19 )
Agir sur le réglage de profondeur pour choisir la position correspondante au diamètre du disque.
13
Recommendations importantes
- Resserrer périodiquement la boulonnerie.
- En cas de longue période d'utilisation, veiller à l'entretien et à la protection du disque.
- Veiller à l'arrosage adéquat du disque.
- Effectuer un serrage correct du disque.
- Veiller à la propreté des surfaces d'appui du disque, des flasques et de la broche.

Le fabricant décline toute responsabilité résultant d'un emploi inadapté, de toute modification, adaptation ou motorisation non conforme à la définition d'origine prévue par le constructeur.

Au poste de travail, la puissance sonore peut dépasser 85 db (A). Dans ce cas, des mesures individuelles de protection doivent être prises.
14
Réparation
S A V
Nous sommes à votre entière disposition pour vous assurer toute réparation dans les délais les plus réduits et aux meilleurs prix (voir adresse au verso).
15
Pièces de rechange
Pour une livraison rapide de pièces de rechange et afin d'éviter toute perte de temps, il est nécessaire de rappeler à chaque commande les indications qui figurent sur la plaque signalétique de la machine ainsi que la référence de la pièce à remplacer.

text_image
00000000 Code ↑ (0) Quantité ↑Voir vue éclatée
16
Mise au rebut

En cas de détérioration et de casse de la machine, ceux-ci seront éliminés conformément aux modalités prescrites par la législation en vigueur.
- Matériaux principaux :
☒ Moteur : Aluminium (AL) - Acier (AC) - Cuivre (CU) - Polyamide (PA)
Machine : Tôle acier (AC) - Fonte (FT)
Les conseils d'utilisation et pièces détachées figurant sur ce document sont donnés à titre d'information et non d'engagement.
Soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, foutes modifications techniques en vue de leur amélioration.
- Poids à vide : 96 kg (secondo le versioni)
- piedini : 66 kg
- tavola : 30 kg
- châssis : 66 kg
- tête : 30 kg
- Materiales principales :
- chassis : 66 kg
- head : 30 kg
- Abmessungen (mm) L x l x h : - 1120 x 600 x 1330 (sur pieds) - 1120 x 600 x 680 (établi)
- Wasserpumpe : 13 W - Durchsatz : 8 l/mn.
- Stromversorgung : - 230 V : H07-RNF 3 x 1,5² - Länge 3 m. - 400 V : H07-RNF 4 ou 5 x 1,5² - Länge 3 m. - 115 V : H07-RNF 3 x 2,5² - Länge 3 m.
| AUSFÜHRUNG | SHALLEIS-TUNG | SHALLDRUCK | SCHWINGUNGS-PEGEL |
| LWA (DB)EN ISO 3744 | LPA (DB)EN ISO 4871 | G ENV25349 | |
| 2kW - 230V | 102 | 82 | 0,03 |
| 2,9kW - 400V | 104 | 97 | 0,03 |
| 1,5kW - 115V | 100 | 78 | 0,04 |
3
Raccordement électrique

La garantie prend effet à la date d'achat par l'utilisateur (date de facture du distributeur) et est valable pour une durée de 12 mois.
[Non-Text]
2. ETENDUE
La garantie se limite au remplacement gratuit des pièces ayant des vices de fabrication reconnus par Husqvarna (à l'exception des pièces d'usure et consommables) si la réparation est effectuée dans un atelier Husqvarna ou agréé par Husqvarna.
Le fabricant ne saurait couvrir les dommages consécutifs, directs ou indirects, matériels ou immatériels, causés aux personnes ou aux choses suite aux pannes ou à arrêts de la machine.
3. CONDITIONS DE GARANTIE
Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de renvoyer à Husqvarna, dans les huit jours après l'achat, le certificat de garantie joint dûment complété.
En cas de problème survenant à la machine pendant la période de garantie, nos services après-vente vous indiqueront la meilleure marche à suivre pour vous permettre de résoudre votre problème et vous conseilleront si besoin le centre de service agréé le plus proche.
Vous pouvez également expédier votre machine, à vos frais, à nos services après-vente, en joignant votre facture d'achat ainsi qu'un rapport décrivant le problème observé et demandant la mise en jeu de la garantie. Un diagnostic technique sera effectué sans délai dès réception de la machine dont les conclusions sous seront adressées.
4. EXCLUSIONS
La garantie ne peut être accordée pour dommages ou pannes provenant : - d'une utilisation anormale, erreur de transport ou de manutention, ou d'entretien, - d'utilisation de lubrifiants ou combustibles de qualité non
- d'utilisation de lubrifiants ou combustibles de quante non adéquate ou non préconisée par Husqvarna, - suite à l'utilisation de pièces ou d'accessoires n'étant pas d'origine, - suite à des interventions effectuées par du personnel
non agréé, - de l'utilisation d'un outil diamanté défectueux ou inadéquat. (Nous préconisons l'utilisation d'outils
Husqvarna).
Les marchandises voyagent aux frais et risques et périls de l'acheteur à qui il appartient d'exercer tout recours à l'encontre du transporteur dans les formes et délais légaux.
Svenska
GARANTIVILLKOR
- GARANTITID
- Placer ici l'autocollant CE
avec le N° de série
com o numéro de série
con el numéro de série
Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de renvoyer dans les huit jours après l'achat, le certificat de garantie ci-joint, dûment complété.
N° de série de la machine • Maschinen seriennummer • Numeor di matricola • Machine Reeks • Nr Numéro de série da maquina • Numéro de série de la maquina • Maskinens serienummer
Date :
Date • Datum • Data • Datum • Data • Fecha • Date • Datum
Place here sticker or serial Nr.
- Placez ici l'autocollant ou le N° de série
- Sticker hier aukleben oder geben sie die seriennummer bekannt
- Attacare qui l'adesivo o ii numéro di matricola
- Piaats hier de sticker of reeks Nr.
- Colar 0 autocolante o numéro de série
- Colocar aqui la pegatina o numéro de série
- Placera dekalen eller serienumret här

Husqvarna
www.husqvarnacp.com
115 03 26-20