HOMEDICS BPA-P200 - Blodtrycksmätare

BPA-P200 - Blodtrycksmätare HOMEDICS - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis BPA-P200 HOMEDICS i PDF-format.

📄 116 sidor Svenska SV Ladda ner 💬 AI-fråga
Notice HOMEDICS BPA-P200 - page 100
Valj ditt sprak och ange din e-post: vi skickar en specifikt oversatt version.

Användarfrågor om BPA-P200 HOMEDICS

0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.

Ställ en ny fråga om denna apparat

E-postmeddelandet förblir privat: det används endast för att meddela dig om någon svarar på din fråga.

Inga frågor ännu. Var den första att ställa en.

Ladda ner instruktionerna för din Blodtrycksmätare i PDF-format gratis! Hitta din manual BPA-P200 - HOMEDICS och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. BPA-P200 av märket HOMEDICS.

BRUKSANVISNING BPA-P200 HOMEDICS

BPM83 mäter automatiskt vuxnas systoliska och diastoliska blodtryck samt pulsfrekvens med oscillometrisk metod. Mätresultaten visas på LCD-skärmen. Mätpositionen är vid vuxens överarm. Den avsedda användningen av denna receptfria enhet är för vuxna med omkrets på överarmen från 220 mm till 420 mm (cirka 8,7 – 16,6 tum) och för hemmabruk. När enheten detekterar förekomsten av oregelbundna hjärtslag, t. ex. förmaks- eller ventrikulära rytmer under mätning, visas en indikerad symbol med mätvärden. Den här enheten är endast avsedd för vuxna.

Typ av användning/återanvändning

Flerpatientsanvändning

Avsedd användare

Armens blodtrycksmätare är avsedd för både professionella och konsumenter, och patienten är den avsedda användaren. Kriterier för patienturval: personer med funktionsnedsättning är undantagna: personer med funktionsnedsättning behöver hjälp av en annan kompetent vuxen för att använda enheten.

HOMEDICS BPA-P200 - Avsedd användare - 1CE-märkningen med det anmälda organets registreringsnummer. Detta anger efterlevnaden av förordning Medical Device Directive 93/42/EEC.REACHDenna produkt som uppfyller kraven i REACH-direktivet EG 1907/2006 och dess ändringar innehåller inte ämnen som är mycket farliga i koncentration över gränsen på 0,1 %. Inga ämnen finns i produktens delar över koncentrationen på 0,1 viktprocent.
HOMEDICS BPA-P200 - Avsedd användare - 2Medicinteknisk enhet
HOMEDICS BPA-P200 - Avsedd användare - 3Tillverkare
HOMEDICS BPA-P200 - Avsedd användare - 4Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen
HOMEDICS BPA-P200 - Avsedd användare - 5Tillverkningsdatum(ÄÄÄÄ-MM-DD eller ÄÄÄÄ-MM)[IMAGE]Stand-by
[IMAGE]Enhetsklassificeringstyp BF
HOMEDICS BPA-P200 - Avsedd användare - 6Partikod LOT WWWXXXXXLOT: Partinummer, WWW: arbetsblad;XXXXX: serienummerIP 22Produkten uppfyller de grundläggande säkerhetskraven och väsentliga prestandakraven som anges i IP22-konditioneringstestet (skydd mot fasta främmande föremål med 12,5 mmø och större och mot vertikalt fallande vattendroppar när höljet lutas upp till 15 °)
HOMEDICS BPA-P200 - Avsedd användare - 7
HOMEDICS BPA-P200 - Avsedd användare - 8Serienummer SN YYMWWWXXXXXXÄÄ: år; M:månad; WWW: arbetsblad;XXXXX: serienummer
HOMEDICS BPA-P200 - Avsedd användare - 9
HOMEDICS BPA-P200 - Avsedd användare - 10Förvaras torrt
HOMEDICS BPA-P200 - Avsedd användare - 11Temperaturgräns[IMAGE]De helt urladdade batterierna måste kasseras via särskilt avsedda uppsamlingslådor, återvinningsstationer eller elektronikåterförsäljare.Du måste enligt lag kassera batterierna.
HOMEDICS BPA-P200 - Avsedd användare - 12Luftfuktighetsgräns
HOMEDICS BPA-P200 - Avsedd användare - 13Begränsning av atmosfäriskt tryck
HOMEDICS BPA-P200 - Avsedd användare - 14Varning
HOMEDICS BPA-P200 - Avsedd användare - 15Läs bruksanvisningen[IMAGE]Importör
HOMEDICS BPA-P200 - Avsedd användare - 16Information om kassering: Om du vill kassera enheten ska du göra det i enlighet med gällande bestämmelser. Information finns tillgänglig hos din lokala myndighet.WEEE 2012/19/EU-direktiv[IMAGE]Distributör
HOMEDICS BPA-P200 - Avsedd användare - 17[#]Modellnummer
[IMAGE]Tillverkarens land
[IMAGE]Varning
RoHSDenna produkt uppfyller kraveni RoHS-direktivet 2011/65/EU.[UDI]Unik enhetsidentifierare

Viktig information före användning

  1. Blodtrycksmätningar ska endast tolkas av läkare eller utbildad vårdpersonal som är insatt i din sjukdomshistoria. Genom regelbunden användning av den här enheten och registrering av dina mätningar kan du hålla din läkare informerad om förändringarna i blodtrycket.
  2. Utför mätningen på en lugn plats. Du bör sitta i en avslappnad position.
  3. Undvik att röka, äta, ta medicin, konsumera alkohol eller utföra fysisk aktivitet 30 minuter innan du tar en avläsning. Om du uppvisar tecken på stress ska du undvika att ta måttet tills känslan avtar.
  4. Vila 15 minuter innan du tar en avläsning.
  5. Ta bort eventuella hängande kläder eller smycken som kan störa manschettplaceringen.
  6. Håll monitorn stabil under mätningen för att uppnå en korrekt avläsning. Förbli stilla, och prata inte under mätningen.
  7. Registrera ditt dagliga blodtryck och pulsavläsningar på ett diagram.
  8. Ta dina avläsningar vid samma tidpunkt, varje dag eller enligt rekommendationerna från din läkare för att få en korrekt indikation på förändring av ditt verkliga blodtryck.
  9. Vänta minst 15 minuter mellan mätvärdena för att låta blodkärlen återgå till det normala. Väntetiden kan variera beroende på dina individuella fysiologiska egenskaper.
  10. Även om sådana fall är sällsynta kan fel uppstå som förhindrar korrekt mätning för personer med extremt svag puls eller oregelbunden puls. Rådgör med din läkare eller värdgivare om du observerar onormala variationer.
  11. Den här enheten är avsedd för vuxna. När du gör ett mätning kan du när som helst stoppa inflations- eller tömningsprocessen för manschetten genom att trycka på strömknappen.

  12. Använd inte i detta fall. (t. ex. enhet för användning i ambulans eller helikopter, för användning i professionell miljö.)

  13. Produkten lämpar sig för användning i hälso- och sjukvårdsmiljö i hemmet.
  14. Enhetens prestanda kan påverkas av extrema temperaturer, luftfuktighet och höjd. Se bruksanvisningen.

HOMEDICS BPA-P200 - Viktig information före användning - 1

FÖRSIKTIGHET:

  • Förvara den här enheten på avständ från barn. Strypningsrisk på grund av att barnet trasslar in sig i kablarna.
  • Håll den här enheten på avständ från husdjur, skadedjur och barn.
  • Undvik potentiella allergiska reaktioner. Undvik enheten i direkt kontakt med sår hos patienten.
  • Ingen modifiering av denna utrustning är tillåten.

PRODUKTIDENTIFIERING
HOMEDICS BPA-P200 - FÖRSIKTIGHET: - 1

text_image 1 2 PUL-14 3 6 4 5 8 7 INDEX 9 Luftuttag WHO-indikator

1 Luftuttag
2 WHO-indikator
3 Start-/stoppknapp (strömknapp)
4 Minnesknapp (M-knapp)
5 Inställningsknapp (S-knapp)
6 Display
7 Manschett
8 Manschettkontakt
9 Manschettrör

Symbol Beskrivning
HOMEDICS BPA-P200 - FÖRSIKTIGHET: - 2Indikator för låg batterinivå
WHO-indikator
Datum och tid
Symbol för oregelbundna hjärtslag
AF-symbol
Minnessymbol
Minnesuppsättning
Hjärtslagssymbol
Puls
HOMEDICS BPA-P200 - FÖRSIKTIGHET: - 3Släpp ut luft
Systoliskt tryck
Systoliskt tryck

BATTERIINSTALLATION

Varning för lågt batteri:

Du måste byta batterier när symbolen för svagt batteri "vis is på skärmen eller när skärmen inte slår på när strömknappen har tryckts in.

Byta batteri:

  1. Tryck nedåt på spärren och lyft skyddet på bildskärmens underkant.
  2. Sätt i eller byt ut fyra 1,5 V AAA-batterier i batterifacket och se till att de överensstämmer med de angivna polaritetssymbolerna. Använd alltid nya batterier.
  3. Sätt tillbaka batteriluckan.

HOMEDICS BPA-P200 - Byta batteri: - 1

FÖRSIKTIGHET: Risk för explosion om batteriet byts ut mot en felaktig typ. Kassera förbrukade batterier enligt ningarna.

OBS! Batteridriven

  1. Kassera batterierna på rätt sätt på avständ från små barn och värme. Låt inte barn svälja batteriet.
  2. Ta bort batterierna om enheten inte kommer att användas på mer än en månad.
  3. Batterier måste kasseras i enlighet med lokala miljö- och institutionella principer.

STÄLLA IN DATUM OCH TID

Det är nödvändigt att ställa in datum och tid för enheten varje gång batterierna installeras eller byts ut.

Gör på följande sätt för att ställa in datum och tid:

  • När du är i av-läget trycker du och håller in knappen SET i minst tre sekunder för att ange inställningsproceduren för datum och tid. Sedan börjar årsvärdet att blinka.
  • Tryck på SET-knappen för att ställa in önskat år. Tryck på M för att bekräfta året.
  • Efter detta kommer månaden att blinka. Upprepa steg 2 för att ställa in månad och datum, sedan timmar och sedan minuter.
  • När minuterna har aktiverats lämnar enheten datum-/tidsinställningsläget automatiskt.

HOMEDICS BPA-P200 - STÄLLA IN DATUM OCH TID - 1

flowchart
graph LR
    A["Ladda Batterier"] --> B["År ÅrMånad"]
    B --> C["Tryck på SET-knappen"]
    C --> D["M-knapp"]
    D --> E["Tryck på SET-knappen"]
    E --> F["M-knapp Dag"]
    F --> G["Tryck på SET-knappen"]
    G --> H["20 19"]
    I["M-knapp Timme Minuter"] --> J["Tryck på SET-knappen"]
    J --> K["12:0 1"]
    L["12:0"] --> M["Tryck på SET-knappen"]
    M --> N[" "]

PLACERING AV TRYCKHYLSAN

Det är viktigt att du undviker rökning, mat, medicinering, alkoholkonsumtion eller fysisk aktivitet 30 minuter innan du tar en avläsning. Om du av någon anledning inte kan eller inte bör använda din vänstra arm ska du ändra manschettanvisningarna till höger arm. Din läkare kan hjälpa dig att identifiera vilken arm som är bäst för dig att utföra mätningar på.

  1. Ta bort eventuella restriktivt hängande kläder eller smycken som kan störa manschettplaceringen.
  2. Sitt vid ett bord eller skrivbord med fötterna platta mot golvet.
  3. Manschetten ska inte anslutas till monitorn förrän manschetten har applicerats på armen.

Obs!

Blodtrycket varierar naturligt från en arm till en annan. Mät därför alltid blodtrycket på samma arm för att säkerställa jämförbarheten hos de två mätvärdena.

HOMEDICS BPA-P200 - Obs! - 1

  1. Placera manschetten på en fast yta med slangen vänd uppåt och bort från dig. Metallringen/stången på manschetten ska vara till vänster om slangen.
  2. Öppna manschetten genom att dra eller rulla manschettens underdel åt höger. Detta bör öppna manschetten utan att helt rulla av den, vilket skapar en cylinder. Manschetten får inte rullas upp helt och hållet.
  3. För in vänster arm i den skapade manschettcylindern.

  4. Manschettens nedre kant ska placeras ungefär 2,5 cm ovanför armbågsleden.

  5. När du sträcker dig under vänster arm med höger hand drar du manschettens ände mot kroppen för att dra åt manschetten. Linda och fäst manschetten och se till att den sitter på plats enligt bilden.

  6. Manschetten ska sitta bekvämt, men ändå tätt runt armen. Du bör enkelt kunna föra in ett finger mellan armen och manschetten.

HOMEDICS BPA-P200 - Obs! - 2

text_image Huvudpulsådern 2-3cm (0.8"-1.2")

Obs!

Om du inte känner dig bekväm med att applicera manschetten ber du en annan medlem i ditt hushåll om hjälp eller arbetar med din läkare för att öva på att använda manschetten. Felaktigt applicerade manschetter kan leda till felaktiga avläsningar.

Gör på följande sätt för att ställa in användar- och minneszonen:

När du är i av-läget trycker du på SET-knappen för att välja användare. Bekräfta ditt val med strömknappen för att slå på strömmen och börja mäta blodtrycket. Eller vänta i tre sekunder, varefter ditt val lagras och stängs av automatiskt.

HOMEDICS BPA-P200 - Gör på följande sätt för att ställa in användar- och minneszonen: - 1

text_image 1:1 AM 2:01 Tryck SET-knappen 1 AM 2:01 2
  1. Tryck på strömknappen för att slå på strömmen. När hela skärmen visas syns värdena för den senaste avläsningen på displayen. Om det inte finns någon mätning visar enheten värdet "0".

HOMEDICS BPA-P200 - Gör på följande sätt för att ställa in användar- och minneszonen: - 2

text_image 20-28 AM/PM 26:00 AVG AVG M B 888 188 88.0 8.0 AM 8:00 120 M! 80 80 6-8 AM 8:00 M! 00 0 0
  1. Efter självtestet börjar blodtrycksmätaren mäta. Manschetten börjar automatiskt blåsas upp och displayen visar det ökande trycket i manschetten.
  2. När trycket ökar stiger indikatorn enligt tryckvärdet på displayen.
  3. När manschetten blåses upp fastställer monitorn automatiskt din idealiska uppblåsningsnivå. Den här monitorn känner av blodtrycket och pulsen under uppblåsningen.
  4. För att identifiera hjärtslagen visas hjärtslagssymbolen och blinkar kontinuerligt på LCD-skärmen.

HOMEDICS BPA-P200 - Gör på följande sätt för att ställa in användar- och minneszonen: - 3

  1. Blodtrycksmätningen och pulsen visas samtidigt på skärmen.
  2. Hypertoniindikatorn anger ditt läsintervall på displayen separat.
  3. Tryck på strömknappen för att stänga av enheten och spara energi och batterilivslängd.

Enheten stängs av automatiskt efter cirka 2 minuter.

VÄRLDSHÄLSOORGANISATIONEN (WHO)

Denna enhet har vår unika hypertoniindikator. Världshälsoorganisationen har upprättat globalt accepterade standarder för bedömning av avläsningar av högt eller lågt blodtryck. Nedanstående diagram ska endast betraktas som en riktlinje. Rådgör alltid med din läkare eller vårdgivare för att tolka dina individuella resultat.

HOMEDICS BPA-P200 - VÄRLDSHÄLSOORGANISATIONEN (WHO) - 1

bar | Hypertonic Indikator | Diastoliskt blodtryck (mmHg) | |---|---| | Allvarlig hypertoni (grad 3) – röd | 110 | | Måttlig hypertoni (grad 2) – orange | 105 | | Mild hypertoni (grad 1) – gul | 95 | | Hög-normal – grön | 85 | | Normal – grön | 80 | | Normal – grön | 75 |

Detektor av oregelbundna hjärtslag

Din digitala blodtrycksmätare har en pulsdetektor av oregelbundna hjärtslag. Denna funktion gör det möjligt för användare att noggrant övervaka blodtrycket även om oregelbundna hjärtslag skulle uppstå. När en oregelbunden puls "Täpptäcks visas ikonen på displayen.

Obs!

Rådgör med din läkare eller vårdgivare för mer information om oregelbundna hjärtslag och om denna symbol visas ofta.

HOMEDICS BPA-P200 - Obs! - 1

text_image 8:00 8:00 120 120 M: 0: 80 80 80

FÖRMAKSFLIMMER (AFIB)

Denna enhet är en blodtrycksmätare som även analyserar pulsvariation under mätning.

När du är i avstängningsläget ska du trycka på av AF-knappen för att välja AF-läge "ON" eller "OFF". När du har ställt in mätläget trycker du på SET-knappen för att välja användare. Bekräfta ditt val med strömknappen för att slå på strömmen och börja mäta blodtrycket. Eller vänta i tre sekunder, varefter ditt val lagras och stängs av automatiskt. Denna funktion gör det möjligt för användare att noggrant övervaka blodtrycket även om förmaksflimmer förekommer. När förmaksflimmer upptäcks visas ikonen "A" skärmen.

HOMEDICS BPA-P200 - FÖRMAKSFLIMMER (AFIB) - 1

text_image AVPA

Obs!

Rådgör med din läkare eller vårdgivare för mer information om förmaksflimmer och om denna symbol visas ofta.

MINNESFUNKTION

Spara mätningar i minnet:

Du kan spara upp till 100 mätningar för varje användare, plus de genomsnittliga värden som lagrats i minnet för att dela med din läkare eller vårdgivare.

Om du trycker på M-knappen kommer enheten först att visa medelvärdet för de tre senaste lagrade mätningarna. Fortsätt att trycka på M-knappen för att successivt visa medelvärdet för morgonmätningarna och kvällsmätningarna

för de senaste 7 dagarna.

Morgonens längd är 05:00–09:00,

Kvällens längd är 18:00–20:00

Om du trycker på M-knappen igen visas måtten på displayen från den senaste till den äldsta. Och minnesnumret visas på skärmen.

Alla resultat för en given mätning visas, inklusive mätresultat, pulsfrekvens, hypertoniindikator, varning för oregelbundna hjärtslag och datum-/tidsstämpel.

När antalet avläsningar överstiger 100 ersätts de äldsta uppgifterna med de nya.

Tryck på strömknappen för att stänga av enheten när som helst när du kontrollerar de lagrade mätningarna

HOMEDICS BPA-P200 - Spara mätningar i minnet: - 1

text_image 6-8 AM 8:00 AVG M! PM 80 120 6-8 AM 8:00 AVG M! PM 80 0 120 6-8 AM 8:00 AVG M! PM 80 120 6-8 AM 8:00 AVG M! PM 80 120

Rensa mätningar från minnet:

Tryck och håll ned M-knappen från minnesläget tills displayen visar CLr. Detta indikerar att alla mätningar har raderats.

HOMEDICS BPA-P200 - Rensa mätningar från minnet: - 1

text_image 0-8 AM 120 8:00 120 AVG M I 80 100 80 80 80 0:1 M I 120 80 80

HOMEDICS BPA-P200 - Rensa mätningar från minnet: - 2

text_image LL M1 LL M2

FELKODER

Felkod Betydelse Korrigeringsåtgärder
Fel 00Ingen puls eller detekterar inte tillräckligt med puls.Ta av dig tunga kläder och försök igen.
Fel 01Manschetten är inte korrekt placeradArmmanschetten är inte ordentligt placerad. Sätt på manschetten igen och gör en ny mätning.
Fel 02Felaktig avläsning Vila en stund, slappna av och försök igen.
Fel 03Uppbläsning eller tömning misslyckas under mätningenArmmanschetten är inte ordentligt placerad. Sätt på manschetten igen och gör en ny mätning.
ErrMinnesfel.Ta ur batterierna för att starta om enheten och gör sedan ytterligare en mätning.
HOMEDICS BPA-P200 - Rensa mätningar från minnet: - 3Svaga batterier Byt ut alla batterier mot nya.

FELSÖKNING

Problem Troligorsak Rekommenderad åtgård
Ingenting visas i displayen även när strömmen slås på.Batterierna är urladdade. Byt ut alla batterier mot nya.
Batterierna är inte korrekt linjerade med polerna.Sätt tillbaka batterierna i'rätt läge.
Symbolen för lågt batteri visas.Batterierna är urladdade. Byt ut alla batterier mot nya.
I'kallare temperaturer har batterier svagare elektriska laddningar.Värm upp batterierna eller använd enheten varmare miljö.
Enhetens drifttid är inkonsekvent.Olika batterimärken har olika livslångd.Anyänd alkaliska batterier och byt ut alla samtidigt mot batterier av samma märke.
Ingen avläsning efter mätning.Batterierna är urladdade. Byt ut alla batterier mot nya.
Misstänksamma blodtrycksresultat.Manschetten kanske var felaktigt placerad.Justera patienten och armmanschetten för att mäta.
Blodtrycket varierar naturligt under dagen.Vila en stund, slappna av och mät igen.
Misstänksamma pulsresultat.Kroppsrörelse under användning av enheten.Undvik att röra dig under mätningen.
Mätning kort efter träning eller exponering för utomhusbruk.Gör inga mätningar efter träning eller när du kommer tillbaka från en utomhusaktivitet.
Strömmen stängs av automatiskt.Systemdesign.Tryck på strömknappen igen och börja sedan mäta igen.
Vid mätning blåses luft upp igen.Det kan vara en normal åtgård om användarens blodtryck är högre än det initiala tryckvärdet. Enheten pump automatiskt till ett högre tryck med 40mmHg varje gång.Slappna av och försök att mäta igen.
Armmanschetten är inte ordentligt placerad.Kontrollera att armmanschetten är ordentligt placerad och gör om mätningen.

TEKNISK SPECIFICATION

Strömkälla 4 x 1,5 V LR03 (AAA) alkalisk
MätintervallBlodtryck: 40~255 mmHgPulsfrekvens: 40~199 slag/min
Kalibreringsnoggrannhet:Blodtryck: ± 3 mm HgPulsfrekvens: ± 4 % av avläsningen
Driftsmiljö10 °C~40 °C≤85 % relativ luftfuktighet (icke-kondenserande)700-1 060 hPa omgivningstryck
Förvarings-/transportmiljö-20 till 50 °C≤85 % relativ luftfuktighet (icke-kondenserande)700-1 060 hPa omgivningstryck
Dimensioner Ca 138 x 103 x 54 mm (L x B x H)
Nettovikt Ca 222 g (exklusive batterier) +/- 5 %
Manschettomkrets (M/L-storlek) Cirka 22 -42 cm

WARNING: Ingen modifiering av denna utrustning är tillåten.

KONTAKTUPPGIFTER

Mer information om våra produkter finns på www.homedics.co.uk

Tillverkad av: AViTA Corporation

MDSS – Säkerhetstjänst för medicintekniska produkter GmbH Schiffgraben 41, 30175 Köln, Tyskland

Importerad till Storbritannien av:

Importerad till EU av:

Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk immunitet
BPM83 är avsedd att användas i nedan angivna elektromagnetiska miljö. Kunden eller användaren av BPM83 måste se till att den används i en sådan miljö.
Fenomen Professionellvårdinrättningsmiljö a) Hemsjukvårdsmiljö A)
Lednings- och utstrålade RF-UPPDRAGa) CISPR 11Grupp 1 klass B
Harmonisk distorsion Ej tillämpligt
Spänningsvariationer och flimmerEj tillämpligt
a) Utrustningen är lämplig för användning i hälso- och sjukvårdsmiljöer i hemmet och i yrkesmässiga hälso- och sjukvårdsmiljöer som är begränsade till patientrum och andningskliniker på sjukhus eller vårdcentraler. De mer restriktiva acceptansgränserna för grupp 1 klass B (CISPR 11) har övervägts och tillämpats. Utrustningen är lämplig att användas i nämnda miljöer när den är direkt ansluten till det allmänna elnätet.b) Testet är inte tillämpligt i denna miljö såvida inte ME-UTRUSTNINGEN och ME-SYSTEMET som används kommer att anslutas till DET ALLMÄNNA NÄTNÄTET och strömingången i övrigt ligger inom ramen för Basic EMC-standarden.
Vägledning och tillverkarens deklaration – Elektromagnetisk immunitet – Höljesport
FenomenGrundläggande EMC-standard eller testmetodImmunitetstestnivåer
ProfessionellvårdinrättningsmiljöHEMVÅRDSMILJÖ
ELEKTROSTATISK URLADDNING IEC61000-4-2± 8 kV kontakt± 2 kV, ±4 kV ±, ±8 kV, ±15 kV luft
Utstrålade RF EM-fält IEC 61000-4-3a)10 V/m b) 80 MHz – 2,7 GHz80 % AM vid 1 kHz
Närhetsfält från trådlös RF-kommunikationsutrustningIEC 61000-4-3KOMPATIBELOBS! Mer information om avständ som ska upprätthållas mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och BPM83kan begäras från leverantören med hjälp av kontaktinformationen i denna handbok. Det är dock tillrådligt att hålla den elektromekaniska aerosolutrustningen på ett tillräckligt avständ på minst 0,5 m från mobiltelefoner eller andra RF-kommunikationssändare för att minimera möjliga störningar.
NOMINELLA magnetfält för strömfrekvens.IEC 61000-4-830 A/m c)50 Hz eller 60 Hz
a) Utrustningen är lämplig för användning i hälso- och sjukvårdsmiljöer i hemmet och i yrkesmässiga hälso- och sjukvårdsmiljöer som är begränsade till patientrum och andningskliniker på sjukhus eller vårdcentraler. De mer restriktiva acceptansgränserna för IMMUNITET har övervägts och tillämpats.b) Innan modulering tillämpas.c) Denna testnivå förutsätter ett minsta avständ på minst 15 cm mellan ME-UTRUSTNINGEN eller ME-SYSTEMET och källor till kraftfrekventa magnetfält.

3 ÅRS GARANTI

FKA Brands Ltd garanterar denna produkt från fel i material och utförande under en period av 3 år från inköpsdatum, förutom enligt nedan. Denna produktgaranti från FKA Brands Ltd täcker inte skador som orsakats av felaktig användning eller vårdslöshet, liksom olyckshändelser, användningen av icke godkända tillbehör, ändring av produkten, eller andra förhållanden som ligger utanför FKA Brands Ltd:s kontroll. Denna garanti gäller endast om produkten köps och används i Storbritannien/EU. En produkt som kräver modifiering eller anpassning för att den ska kunna användas i ett annat land än det land där den har konstruerats, tillverkats, godkänts och/eller auktoriserats, eller reparation av produkter som skadats av dessa modifieringar, omfattas inte av denna garanti. FKA Brands Ltd ansvarar inte för någon typ av oavsiktliga, indirekta eller speciella skador.

För att få garantiservice på din produkt ska du returnera den betalda produkten till ditt lokala servicecenter tillsammans med ditt daterade försäljningskvitto (som inköpsbevis). Efter mottagandet kommer FKA Brands Ltd att reparera eller byta ut din produkt vid behov och returnera den till dig efter betalning. Garantin gäller endast med HoMedics servicecenter. Service av denna produkt av någon annan än HoMedics servicecenter ogiltigförklarar garantin.

Denna garanti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter.

Du när ditt lokala HoMedics servicecenter på www.homedics.co.uk/servicecentres

HOMEDICS BPA-P200 - ÅRS GARANTI - 1

HOMEDICS BPA-P200 - ÅRS GARANTI - 2

HOMEDICS BPA-P200 - ÅRS GARANTI - 3

HOMEDICS BPA-P200 - ÅRS GARANTI - 4

HOMEDICS BPA-P200 - ÅRS GARANTI - 5

HOMEDICS BPA-P200 - ÅRS GARANTI - 6

HOMEDICS BPA-P200 - ÅRS GARANTI - 7

HOMEDICS BPA-P200 - ÅRS GARANTI - 8

HOMEDICS BPA-P200 - ÅRS GARANTI - 9

AViTA Corporation

Manualassistent
Drivs av Anthropic
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : HOMEDICS

Modell : BPA-P200

Kategori : Blodtrycksmätare