HOMEDICS BPA-P200 - Blutdruckmessgerät

BPA-P200 - Blutdruckmessgerät HOMEDICS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BPA-P200 HOMEDICS als PDF.

📄 116 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice HOMEDICS BPA-P200 - page 30

Benutzerfragen zu BPA-P200 HOMEDICS

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BPA-P200 - HOMEDICS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BPA-P200 von der Marke HOMEDICS.

BEDIENUNGSANLEITUNG BPA-P200 HOMEDICS

Das BPM83 misst mit oszillometrischer Methode automatisch den systolischen und diastolischen Blutdruck und die Pulsfrequenz von Erwachsenen. Die Messergebnisse werden auf dem LCD angezeigt. Die Messung wird am Oberarm von Erwachsenen durchgeführt. Dieses rezeptfreie Gerät kann von Erwachsenen mit einem Oberarmumfang von 220 mm bis 420 mm zu Hause verwendet werden. Wenn das Gerät während der Messung unregelmäßige Herzschläge, wie zum Beispiel atriale oder ventrikuläre Extrasystolen, feststellt, erscheint bei den Messwerten ein entsprechendes Symbol. Das Gerät ist nur für Erwachsene konzipiert.

Verwendungsart/Wiederverwendung

Mehrfache Verwendung durch mehrere Patienten

Vorgesehene Benutzer

Das Arm-Blutdruckmessgerät ist sowohl für den professionellen als auch für den privaten Gebrauch bestimmt, und als Anwender ist der Patient vorgesehen. Patientenauswahlkriterien: Behinderte Personen sind die Ausnahme: Behinderte Personen benötigen zur Nutzung des Geräts die Hilfe eines anderen sachkundigen Erwachsenen.

HOMEDICS BPA-P200 - Vorgesehene Benutzer - 1Die CE-Kennzeichnung mit der Registrierungs-nummer der benannten Stelle. Dies bezeichnet die Einhaltung der Medical Device Directive 93/42/EEC VerordnungREACHDieses Produkt erfüllt die Anforderungen der REACH-Verordnung EG 1907/2006 und ihrer Änderungen und enthält keine besonders besorgniserregenden Stoffe, deren Konzentration den Grenzwert von 0,1 % überschreitet. In den Bestandteilen des Produkts ist/sind keine Stoff(e) in einer Konzentration von mehr als 0,1 Gewichtsprozent enthalten.
HOMEDICS BPA-P200 - Vorgesehene Benutzer - 2Medizintechnisches Gerät
Hersteller
HOMEDICS BPA-P200 - Vorgesehene Benutzer - 3Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft
HOMEDICS BPA-P200 - Vorgesehene Benutzer - 4Herstellungsdatum (JJJJ-MM-TT oder JJJJ-MM)Stand-by
Geräteklassifizierung Typ BF
HOMEDICS BPA-P200 - Vorgesehene Benutzer - 5Chargencode LOT WWWXXXXXLOT: Chargennummer; WWW: Arbeitsblatt;XXXXX: Seriennummer.IP 22Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Sicherheits- und Leistungsanforderungen, die im IP22-Konditionierungstest angegeben sind (Schutz gegen feste Fremdkörper von 12,5 mm ø und größer sowie gegen senkrecht fallende Wassertropfen, wenn das Gehäuse bis zu 15° geneigt ist).
HOMEDICS BPA-P200 - Vorgesehene Benutzer - 6Seriennummer SN YYMWWWXXXXXXJJ: Jahr; M:Monat; WWW: Arbeitsblatt;XXXXX: Seriennummer.
HOMEDICS BPA-P200 - Vorgesehene Benutzer - 7Trocken halten
TemperaturgrenzwertDie verbrauchten, völlig entladenen Batterien müssen über speziell dafür vorgesehene Sammelbehälter, Recyclingstellen oder über den Elektrofachhandel entsorgt werden. Sie sind gesetzlich verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
HOMEDICS BPA-P200 - Vorgesehene Benutzer - 8Luftfeuchtigkeitsgrenzwert
Atmosphärendruckbegrenzung
HOMEDICS BPA-P200 - Vorgesehene Benutzer - 9Achtung
HOMEDICS BPA-P200 - Vorgesehene Benutzer - 10Beziehen Sie sich auf die GebrauchsanweisungImporteur
Händler
HOMEDICS BPA-P200 - Vorgesehene Benutzer - 11Informationen zur Entsorgung: Wenn Sie den Artikel entsorgen möchten, tun Sie dies gemäß den geltenden Vorschriften. Einzelheiten erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde.WEEE 2012/19/EU RichtlinienModellnummer
Herstellungsland
Achtung
RoHSDieses Produkt erfüllt die Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.Eindeutige Gerätekennung

Wichtige Informationen vor dem Gebrauch

  1. Blutdruckmessungen sollten nur von einem Arzt oder einer geschulten medizinischen Fachkraft ausgewertet werden, der/die mit Ihrer medizinischen Vorgeschichte vertraut ist. Wenn Sie dieses Gerät regelmäßig verwenden und Ihre Messungen aufzeichnen, können Sie Ihren Arzt über die Veränderungen Ihres Blutdrucks auf dem Laufenden halten.

  2. Führen Sie Ihre Messung an einem ruhigen Ort durch. Sie sollten in einer entspannten Haltung sitzen.

  3. Vermeiden Sie es, 30 Minuten vor der Messung zu rauchen, zu essen, Medikamente einzunehmen, Alkohol zu trinken oder sich sportlich zu betätigen. Wenn Sie Anzeichen von Stress verspüren, sollten Sie die Messung so lange unterlassen, bis das Gefühl nachlässt.

  4. Ruhen Sie sich 15 Minuten aus, bevor Sie eine Messung durchführen.

  5. Legen Sie alle beengenden Kleidungsstücke oder Schmuckstücke ab, die das Anlegen der Manschette behindern könnten.

  6. Halten Sie das Messgerät während der Messung ruhig, damit Sie eine genaue Messung erhalten. Halten Sie still; sprechen Sie während der Messung nicht.

  7. Schreiben Sie Ihre täglichen Blutdruck- und Pulsmesswerte in eine Tabelle.

  8. Führen Sie die Messungen jeden Tag zur gleichen Zeit oder wie von Ihrem Arzt empfohlen durch, um eine genaue Aussage über die Veränderung Ihres tatsächlichen Blutdrucks zu erhalten.

  9. Warten Sie zwischen den Messungen mindestens 15 Minuten, damit sich die Blutgefäße wieder normalisieren können. Die Wartezeit kann je nach Ihren individuellen physiologischen Eigenheiten variieren.

  10. Obwohl solche Fälle selten sind, kann es bei Personen mit einem extrem schwachen oder unregelmäßigen Puls zu Fehlern kommen, die eine korrekte Messung verhindern. Wenn Sie ungewöhnliche Abweichungen feststellen, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder an ausgebildetes medizinisches Fachpersonal.

  11. Das Gerät ist für erwachsene Personen bestimmt. Während der Messung können Sie den Vorgang des Aufpumpens oder Luftablassens der Manschette jederzeit anhalten, indem Sie die POWER-Taste drücken.

- In diesem Fall nicht verwenden. (z. B. Gerät für die Verwendung in einem Krankenwagen oder Hubschrauber, für die Verwendung im beruflichen Umfeld).

- Dieses Produkt ist für die Anwendung in der heimischen Krankenpflege geeignet.

- Die Leistung des Geräts kann durch extreme Temperaturen und Luftfeuchtigkeit sowie in großen Höhen beeinträchtigt sein. Bitte beachten Sie die Gebrauchsanweisung.

HOMEDICS BPA-P200 - Wichtige Informationen vor dem Gebrauch - 1

ACHTUNG:

- Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Erstickungsgefahr bei Babys oder Kindern, die sich mit den Kabeln strangulieren könnten.

- Bitte halten Sie dieses Gerät von Haustieren, Insekten und Kindern fern.

- Vermeiden Sie potenzielle allergische Reaktionen und bitte den direkten Kontakt des Geräts mit Wunden des Patienten.

- Eine Änderung dieses Geräts ist nicht erlaubt.

PRODUKTKENNZEICHNUNG
HOMEDICS BPA-P200 - ACHTUNG: - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Luftanschluss WHO-Indikator

1 Luftanschluss
2 WHO-Indikator
3 Start/Stopp-Taste (Power-Taste)
4 Memory-Taste (M-Taste)
5 Set-Taste (S-Taste)
6 Display
7 Manschette
8 Manschettenanschluss
9 Manschettenschlauch

Symbol Beschreibung
HOMEDICS BPA-P200 - ACHTUNG: - 2Anzeige für schwache Batterie
WHO-Anzeige
Datum und Zeit
Symbol „Unregelmäßiger Herzschlag“
AF-Symbol
Speichersymbol
Speicher-Set
Herzschlagsymbol
Pulsfrequenz
HOMEDICS BPA-P200 - ACHTUNG: - 3Luft ablassen
Systolischer Blutdruck
Systolischer Blutdruck

EINSETZEN DER BATTERIE

Warnung bei schwacher Batterie:

Die Batterien müssen ersetzt werden, wenn auf dem Display das Symbol „erscheint oder wenn sich das Display nach dem Drücken der POWER-Taste nicht einschalten lässt.

Batteriewechsel:

  1. Drücken Sie die Verriegelung nach unten und heben Sie die Abdeckung an der Unterseite des Messgeräts an.
  2. Legen Sie 4x 1,5 V AAA-Batterien in das Batteriefach ein oder ersetzen Sie vorhandene Batterien, und achten Sie dabei auf die angegebenen Polaritätssymbole. Verwenden Sie immer neue Batterien.
  3. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf.

HOMEDICS BPA-P200 - Batteriewechsel: - 1

ACHTUNG: Wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird, besteht Explosionsgefahr. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien entsprechend den Anweisungen.

HINWEIS: Batteriebetrieben

  1. Bitte entsorgen Sie die Batterien vorschriftsmäßig und halten Sie sie von kleinen Kindern und Hitze fern. Achten Sie darauf, dass Kinder die Batterie nicht verschlucken.
  2. Wenn Sie das Gerät länger als 1 Monat nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus.
  3. Batterien müssen in Übereinstimmung mit den örtlichen Umwelt- und Behördenrichtlinien entsorgt werden.

DATUM UND ZEIT EINSTELLEN

Jedes Mal, wenn Sie die Batterien neu einlegen oder austauschen, müssen Sie das Datum und die Uhrzeit des Geräts wieder einstellen.

Um das Datum und die Uhrzeit einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:

  • Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, halten Sie die „SET“-Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um Datum und Uhrzeit einzustellen; die Jahreszahl beginnt zu blinken.
  • Drücken Sie die SET-Taste, um das gewünschte Jahr anzuzeigen, und drücken Sie die M-Taste, um das Jahr zu bestätigen.
  • Als nächstes blinkt der Monat. Wiederholen Sie Schritt 2, um den Monat und das Datum, anschließend die Stunden und dann die Minuten einzustellen.
  • Nachdem Sie die Minuten eingestellt haben, beendet das Gerät automatisch den Einstellmodus für Datum und Uhrzeit und schaltet sich aus.

HOMEDICS BPA-P200 - DATUM UND ZEIT EINSTELLEN - 1

flowchart
graph LR
    A["Laden Batterien"] --> B["Jahr Jahr Monat"]
    B --> C["Drücken Sie die SET-Taste"]
    C --> D["M-TASTE"]
    D --> E["Drücken Sie die SET-Taste"]
    E --> F["M-TASTE Tag"]
    F --> G["Drücken Sie die SET-Taste"]
    G --> H["Stunde Minute"]
    H --> I["M-TASTE M-TASTE M-TASTE"]
    I --> J["Drücken Sie die SET-Taste"]
    J --> K["Drücken Sie die SET-Taste"]

Es ist wichtig, 30 Minuten vor der Messung nicht zu rauchen, zu essen, Medikamente einzunehmen, Alkohol oder Sport zu treiben. Wenn Sie aus irgendeinem Grund Ihren linken Arm nicht benutzen können oder sollen Sie die Anweisungen zum Anlegen der Manschette an Ihrem rechten Arm. Ihr Arzt kann Ihnen helfen heraus: welchem Arm Sie die Messungen am besten durchführen können.

  1. Legen Sie alle beengenden Kleidungsstücke oder Schmuckstücke ab, die das Anlegen der Manschette bel könnten.
  2. Setzen Sie sich an einen Tisch oder Schreibtisch und stellen Sie Ihre Füße flach auf den Boden.
  3. Die Manschette sollte erst dann an das Messgerät angeschlossen werden, wenn sie an Ihrem Arm angeleg Hinweis:

Der Blutdruck unterscheidet sich naturgemäß von einem Arm zum anderen, daher sollten Sie Ihren Blutdruck selben Arm messen, um sicherzustellen, dass die beiden Messwerte vergleichbar sind.

  1. Legen Sie die Manschette auf eine feste Unterlage, wobei der Schlauch nach oben und von Ihnen weg zeit Der Metallring/Bügel auf der Manschette sollte sich links vom Schlauch befinden.
  2. Önnen Sie die Manschette, indem Sie die Unterseite der Manschette nach rechts ziehen oder rollen. Dies: Manschette önnen, ohne sie vollständig auszurollen, wodurch ein Zylinder entsteht. Wickeln Sie die Manschette vollständig auf oder aus.
  3. Legen Sie Ihren linken Arm in den entstandenen Manschettenzylinder
  4. Der untere Rand der Manschette sollte sich etwa 2,5cm über dem Ellenbogengelenk befinden.
  5. Um die Manschette festzuziehen, greifen Sie mit der rechten Hand unter Ihren linken Arm und ziehen Sie das Ende der Manschette zu Ihrem Körper. Wickeln Sie die Manschette und befestigen Sie sie und vergewissern Sie sich, dass sie wie abgebildet angebracht ist.
  6. Die Manschette sollte bequem, aber eng um Ihren Arm sitzen. Zwischen Manschette und Arm sollte noch bequem Platz für einen Finger sein.

Hinweis:

Wenn Sie sich beim Anlegen der Manschette nicht sicher sind, bitten Sie ein anderes Haushaltsmitglied um Hübden Sie zusammen mit Ihrem Arzt das Anlegen der Manschette. Falsch angelegte Manschetten können zu um Messwerten führen.

Um den Benutzer- und den Memory-Bereich einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:

Um dem Benutzer auszuwählen, drücken Sie im ausgeschalteten Modus die „SET“-Taste. Bestätigen Sie Ihre mit der Power-Taste, um das Gerät einzuschalten und mit der Messung Ihres Blutdrucks zu beginnen. Oder w 30 Sekunden lang. Dann wird Ihre Auswahl gespeichert und das Gerät automatisch ausgeschaltet.

Drücken

Sie

SET-Taste

  1. Drücken Sie die Power-Taste, um das Gerät einzuschalten. Nachdem das Display vollständig angezeigt w erscheinen darauf die Werte der letzten Messung. Ist keine Messung vorhanden, zeigt das Gerät den Wert,

  2. Nach dem Selbsttest beginnt das Blutdruckmessgerät zu messen. Die Manschette beginnt sich automatische aufzublasen, während das Display den zunehmenden Druck in der Manschette anzeigt.

  3. Während der Druck zunimmt, bewegt sich die Anzeige entsprechend dem Druckwert auf dem Display na
  4. Während die Manschette aufgepumpt wird, ermittelt das Messgerät automatisch die optimale Füllmenge Aufpumpen nimmt dieses Messgerät Ihren Blutdruck und Ihre Pulsfrequenz wahr.
  5. Um den Herzschlag zu erkennen, erscheint auf dem LCD-Display das Herzschlagsymbol und blinkt kont

  6. Ihre Blutdruckmessung und Ihr Puls werden auf dem Display gleichzeitig angezeigt.

  7. Der Bluthochdruck-Indikator zeigt Ihren Messbereich auf dem Display gesondert an.
  8. Drücken Sie die Power-Taste, um das Gerät auszuschalten, Energie zu sparen und die Batterielebensdaue verlängern.

Nach etwa 2 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch ab.

WELTGESUNDHEITSORGANISATION (WHO)

Dieses Gerät verfügt über unseren einzigartigen Hypertension Indicator (Bluthochdruckindikator). Die Weltgesundheitsorganisation hat für die Bewertung von hohen oder niedrigen Blutdruckwerten weltweit anerkannte Standards festgelegt. Die untenstehende Tabelle sollte nur als Richtlinie dienen, wenden Sie sich für die Auswertung Ihrer individuellen Werte immer an Ihren Arzt oder Ihr medizinisches Fachpersonal.

HOMEDICS BPA-P200 - WELTGESUNDHEITSORGANISATION (WHO) - 1

bar | Bluthochdruck Indikator | Systolischer Blutdruck (mmHg) | Diastolischer Blutdruck (mmHg) | | :--- | :--- | :--- | | Normal - Grün | 120 | 78 | | Normal - Grün | 130 | 85 | | Hoch-Normal - Grün | 130 | 90 | | Leichter Bluthochdruck (Grad 1) - Gelb | 140 | 95 | | Mäßiger Bluthochdruck (Grad 2) - Orange | 160 | 105 | | Schwerer Bluthochdruck (Grad 3) - Rot | 180 | 110 |

Detektor für unregelmäßigen

Herzschlag

Ihr digitales Blutdruckmessgerät verfügt über einen Detektor für unregelmäßige Herzschläge. Mit dieser Funktion können Sie Ihren Blutdruck selbst bei einem unregelmäßigen Herzschlag präzise überwachen. Wenn ein unregelmäßiger Herzschlag „ erkannt wird, erscheint das Symbol auf dem Display.

Hinweis:

Wenn dieses Symbol häufig auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder an medizinisches Fachpersonal, um weitere Informationen über unregelmäßigen Herzschlag zu erhalten.

HOMEDICS BPA-P200 - Hinweis: - 1

text_image 0-8 8:00 120 120 M: 0: 80 80 80

VORHOFFLIMMERN (AFIB)

Dieses Gerät ist ein Blutdruckmessgerät, das während der Messung auch die Herzfrequenzschwankungen analysiert. Schalten Sie im ausgeschalteten Modus die „AF“-Taste ein, um den AF-Modus „ON“ oder „OFF“ auszuwählen. Nach der Einstellung des Messmodus drücken Sie die SET-Taste, um den Benutzer auszuwählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Power-Taste, um das Gerät einzuschalten und mit der Messung Ihres Blutdrucks zu beginnen. Oder warten Sie 3 Sekunden lang. Dann wird Ihre Auswahl gespeichert und das Gerät automatisch ausgeschaltet. Diese Funktion bietet dem Benutzer die Möglichkeit, den Blutdruck auch dann genau zu überwachen, wenn

HOMEDICS BPA-P200 - VORHOFFLIMMERN (AFIB) - 1

text_image AUSAN

Vorhofflimmern auftreten sollte. Wenn Vorhofflimmern erkannt wird, erscheint das „Symbol auf dem Display.

Hinweis:

Wenn dieses Symbol häufig auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder an medizinisches Fachpersonal, um weitere

Informationen über Vorhofflimmern zu erhalten.

MEMORY-FUNKTION

Abrufen von Messungen aus dem Speicher:

Sie können für jeden Benutzer bis zu 100 Messungen abrufen, zusätzlich zu den im Speicher hinterlegten

Durchschnittswerten, die Sie mit Ihrem Arzt oder medizinischem Fachpersonal austauschen können.

Wenn Sie die M-Taste drücken, zeigt das Gerät zunächst den Durchschnitt der letzten 3 aktuell gespeicherten Messungen an. Drücken Sie die M-Taste weiterhin, um nacheinander den Durchschnittswert der Morgen- und Abendmessungen der letzten 7 Tage anzuzeigen.

Der Vormittag reicht von 5:00 Uhr bis 9:00 Uhr,

HOMEDICS BPA-P200 - Abrufen von Messungen aus dem Speicher: - 1

text_image 6-8 8:00 120 AVG M! PM 80 80 6-8 8:00 0 M! 00 0 6-8 8:00 120 AVG M! PM 80 80 6-8 8:00 120 AVG M! PM 80 80

Der Abend reicht von 18:00 Uhr bis 20:00 Uhr.

Wenn Sie die M-Taste erneut drücken, erscheinen die Werte von der aktuellsten bis zur ältesten Messung auf dem Display. Und die Speichernummer erscheint auf dem Display.

HOMEDICS BPA-P200 - Abrufen von Messungen aus dem Speicher: - 2

text_image 0:0 AM 120 8:00 AVG M 80 100 80 0:0 AM 120 8:00 AVG M 80 100 80 0:0 AM 80 80

Alle Ergebnisse für eine bestimmte Messung werden angezeigt, unter anderem die Messergebnisse, die Pulsfrequenz, der Bluthochdruck-Indikator, der Alarm für unregelmäßigen Herzschlag und der Datums-/Zeitstempel.

Wenn die Anzahl der Messwerte 100 überschreitet, werden die ältesten Daten durch die neuen Aufzeichnungen ersetzt.

Wenn Sie gespeicherten Messungen überprüfen, können Sie das Gerät jederzeit mit der Power-Taste ausschalten.

Löschen von Messungen aus dem Speicher:

Drücken Sie im Memory-Modus die M-Taste und halten Sie sie gedrückt, bis auf dem Display CLr angezeigt wird. Dies weist darauf hin, dass alle Messungen gelöscht worden sind.

HOMEDICS BPA-P200 - Löschen von Messungen aus dem Speicher: - 1

text_image M1 LLr MLr M2

FEHLERCODES

Err Code Bedeutung Korrekturmaßnahme
Err 00 Kein Puls oder nicht genug Puls erkannt.Legen Sie dicke Kleidung ab und versuchen Sie es noch einmal.
Err 01 Die Manschette ist nicht richtig angelegtDie Armmanschette ist nicht richtig angelegt.Legen Sie die Manschette erneut an und messen Sie noch einmal.
Err 02 Ungenaue MessungRuhen Sie sich etwas aus, entspannen Sie sich und versuchen Sie es noch einmal.
Err 03Aufpumpen oder Luftablassen während der Messung fehlgeschlagenDie Armmanschette ist nicht richtig angelegt.Legen Sie die Manschette erneut an und messen Sie noch einmal.
Err Speicherfehler.Nehmen Sie die Batterien heraus, um das Gerät neu zu starten, und führen Sie dann eine weitere Messung durch.
HOMEDICS BPA-P200 - Löschen von Messungen aus dem Speicher: - 2Batterien schwach Ersetzen Sie alle Batterien durch neue.

FEHLERBEHEBUNG

Problem Wahrscheinliche Ursache Empfohlene Maßnahme
Auch wenn das Gerät eingeschaltet ist, erscheint nichts auf dem Display.Die Batterien sind erschöpft. Ersetzen Sie alleBatterien durch neue.
Die Batterien liegen nicht korrekt an den Klemmen an.Setzen Sie die Batterien wieder in der richtigen Position ein.
Das Symbol für schwache Batterie erscheint.Die Batterien sind verbraucht. Ersetzen Sie alleBatterien durch neue.
Bei kälteren Temperaturen haben Batterien eine schwächere elektrische Ladung.Wärmen Sie die Batterien auf oder benutzen Sie das Gerät in einer wärmeren Umgebung.
Die Betriebszeit des Geräts ist unbeständig.Unterschiedliche Batteriemarken haben unterschiedliche Lebensdauern.Verwenden Sie Alkaline-Batterien und ersetzen Sie alle Batterien zur gleichen Zeit durch Batterien derselben Marke.
Keine Anzeige nach der Messung.Die Batterien sind verbraucht. Ersetzen Sie alle Batterien durch neue.
Verdächtige Blutdruckwerte.Vielleicht war die Manschette nicht richtig angelegt.Passen Sie dem Patienten die Armmanschette zum Messen an.
Der Blutdruck schwankt im Tagesverlauf naturgemäß.Ruhen Sie sich eine Weile aus, entspannen Sie sich und messen Sie erneut.
Verdächtige Ergebnisse bei der Herzfrequenz.Körperliche Bewegung während der Benutzung des Geräts.Vermeiden Sie es, sich während der Messung zu bewegen.
Messen kurz nach dem Sport oder dem Aufenthalt im Freien.Führen Sie keine Messungen durch, nachdem Sie Sport getrieben haben oder von draußen hereinkommen.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus.System-Design.Drücken Sie erneut auf die Power-Taste, und beginnen Sie erneut mit der Messung.
Während der Messung wird wieder Luft aufgepumpt.Wenn der Blutdruck des Benutzers höher ist als der Ausgangswert, pumpt das Gerät automatisch auf einen höheren Druck von 40 mm Hg auf, wobei es sich durchaus um einen normalen Vorgang handeln könnte.Entspannen Sie sich, und versuchen Sie, erneut zu messen.
Die Armmanschette ist nicht richtig angelegt.Prüfen Sie, ob die Armmanschette richtig angelegt ist, und wiederholen Sie die Messung.

TECHNISCHE DATEN

Stromquelle 4 x 1,5 V LR03 (AAA)Alkaline
MessbereichBlutdruck: 40~255 mmHgPulsfrequenz: 40–199 Schläge/Minute
Kalibrierungsgenauigkeit:Blutdruck: ± 3 mmHgPulsfrequenz: ± 4 % des Messwerts
Betriebsumgebung10 °C – 40 °C ≤ 85 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)700-1060 hPa Umgebungsdruck
Lager- und Transportumgebung-20 bis 50 °C ≤ 85 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)700-1060 hPa Umgebungsdruck
Abmessungen Ca. 138 mm x 103 mmx 54 mm (L x B x H)
Nettogewicht Etwa 222 g (ohne Batterien) +/- 5 %
Manschettenumfang (Größe M/L) Etwa 22~ 42 cm

ACHTUNG: Eine Änderung dieses Geräts ist nicht erlaubt.

KONTAKTINFORMATIONEN

Weitere Informationen zu unseren Produkt finden Sie auf www.homedics.com.

Hergestellt von: AViTA Corporation

Bevollmächtigter europäischer Vertreter:

MDSS - Medical Device Safety Service GmbH

Schiffgraben 41,

30175 Hannover,

Deutschland

Importiert in das Vereinigte Königreich von:

Importiert in die EU von:

Richtlinie und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit
Das BPM83 ist für die Verwendung unter den unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungsbedingungen vorgesehen. Anwender/innen des BPM83 müssen sicherstellen, dass es unter diesen Bedingungen verwendet wird.
Auftretendes PhänomenAnwendung in der Umgebung einer Gesundheitseinrichtung: a)Heimgebrauch A)
Geleitete und abgestrahlte HF-EMISSIONENa) CISPR 11Gruppe 1, Klasse B.
Oberschwingungsverzerrung Nicht zutreffend
Spannungsschwankungen und FlackernNicht zutreffend
a) Das Gerät ist für den Gebrauch in häuslichen und professionellen Gesundheitsumfeld geeignet, beschränkt auf Patientenzimmer und Atemtherapieeinrichtungen in Krankenhäusern oder Kliniken. Die strengeren Akzeptanzgrenzwerte der Gruppe 1 Klasse B (CISPR 11) wurden berücksichtigt und angewendet. Das Gerät ist für den Einsatz im genannten Umfeld geeignet, wenn es direkt an das öffentliche Stromnetz angeschlossen ist.b) Der Test ist in dieser Umgebung nicht anwendbar, es sei denn, die verwendeten ME-GERÄTE und ME-SYSTEME sind an das ÖFFENTLICHE STROMNETZ angeschlossen und die Stromversorgung entspricht ansonsten den Anforderungen der EMV-Grundnorm.
Leitfaden und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit - Gehäuseanschluss
Auftretendes PhänomenEMV-Grundnorm oder TestmethodeStörfestigkeitsprüfpegel
Umgebung einer GesundheitseinrichtungHEIMGEBRAUCH:
ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNGIEC 61000-4-2±8 kV Kontakt ±2 kV, ±4 kV ±, ±8 kV, ±15 kV Luft
Abgestrahlte HF-EM-FelderIEC 61000-4-3a)10 V/m b) 80 MHz - 2,7 GHz 80 % AM bei 1 kHz
Annäherungsfelder von drahtlosen RF-KommunikationsgerätenIEC 61000-4-3KONFORMHINWEIS: Weitere Informationen zu den Abständen, die zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem BPM83 eingehalten werden müssen, können Sie bei Ihrem Lieferanten unter den in diesem Handbuch angegebenen Kontaktdaten erfragen. Es ist jedoch ratsam, elektromechanische Aerosolgeräte in einem angemessenen Abstand von mindestens 0,5 m von Mobiltelefonen oder anderen HF-Sendern zu halten, um mögliche Störungen zu minimieren.
BEWERTETE magnetische Netzfrequenzfelder.IEC 61000-4-830 A/m c)50 Hz oder 60 Hz
a) Das Gerät ist für den Gebrauch in häuslichen und professionellen Gesundheitsumgebungen geeignet, beschränkt auf Patientenzimmer und Atemtherapieeinrichtungen in Krankenhäusern oder Kliniken. Die strengeren Akzeptanzgrenzen für die STÖRFESTIGKEIT wurden berücksichtigt und angewendet.b) Bevor eine Modellierung angewendet wird.c) Dieses Testniveau geht von einem Mindestabstand von 15 cm zwischen dem ME-GERÄT oder dem ME-SYSTEM und den Quellen von magnetischen Netzfrequenzfeldern aus.

3 JAHRE GARANTIE

FKA Brands Ltd übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von 3 Jahren ab Kaufdatum für Material- und Verarbeitungsfehler, sofern nicht anders angegeben. Diese Garantie verfällt bei Schäden durch Missbrauch/unsachgemäßen Gebrauch, Unfall, unzulässiges Zubehör, Änderungen am Produkt oder andere Bedingungen, die außerhalb der Kontrolle von FKA Brands Ltd. liegen. Diese Garantie ist nur gültig, wenn das Produkt in Großbritannien/der EU gekauft und verwendet wird. Das Produkt ist für bestimmte Länder entworfen, hergestellt, genehmigt und/oder zugelassen. Wird es für den Betrieb in anderen Ländern geändert oder angepasst, so erlischt diese Garantie sowohl für das Produkt als auch für seine Reparatur. FKA Brands Ltd haftet nicht für allgemeine, besondere, Neben- oder Folgeschäden.

Für Garantieleistungen das Produkt mit Rückporto und datiertem Kaufbeleg an den Kundendienst vor Ort zurücksenden. Das Produkt wird nach Eingang bei FKA Brands Ltd. repariert oder ersetzt und portofrei zurückgesendet. Der Garantieanspruch besteht nur gegenüber dem HoMedics Servicecenter. Bei einem Service durch Dritte erlischt die Garantie für das Produkt.

Ihre gesetzlichen Rechte bleiben hiervon unberührt.

Ihr HoMedics Servicecenter vor Ort finden Sie unter www.homedics.co.uk/servicecentres

INTRODUCCIÓN

TECHNISCHE SPECIFICATIE

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : HOMEDICS

Modell : BPA-P200

Kategorie : Blutdruckmessgerät