HOMEDICS BPA-P200 - Esfigmomanômetro

BPA-P200 - Esfigmomanômetro HOMEDICS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BPA-P200 HOMEDICS em formato PDF.

📄 116 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice HOMEDICS BPA-P200 - page 86
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre BPA-P200 HOMEDICS

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Esfigmomanômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BPA-P200 - HOMEDICS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BPA-P200 da marca HOMEDICS.

MANUAL DE UTILIZADOR BPA-P200 HOMEDICS

O BPM83 mede automaticamente a pressão sanguínea sistólica, diastólica e o ritmo da pulsação de adultos através do método oscilométrico. Os resultados da medição são apresentados no LCD. A posição de medição encontra-se no antebraço do adulto. Este dispositivo de venda livre destina-se a ser utilizado em casa por adultos com uma circunferência do antebraço de 220 mm a 420 mm. Quando o dispositivo deteta o aparecimento de batimentos cardíacos irregulares como batimentos prematuros auriculares ou ventriculares durante a medição, vai aparecer um símbolo indicado com as leituras da medição. Este dispositivo foi concebido apenas para adultos.

Tipo de utilização/reutilização

Várias utilizações por vários pacientes

Utilizador previsto

O monitorizador de pressão sanguínea para o braço destina-se ao profissional e ao consumidor, e o paciente é o utilizador previsto. Critérios de seleção do paciente: pessoas com deficiência são a exceção: as pessoas com deficiência necessitam de auxílio de outro adulto competente para utilizar o dispositivo.

CE0598A marcação CE com o número de registo do organismo notificado. Esta indica a conformidade com o Regulamento Medical Device Directive 93/42/EEC.REACHEste produto cumpre os requisitos da Diretiva REACH EC 1907/2006 e respetivas alterações, não contendo substâncias que suscitam elevada preocupação em concentrações acima do limite de 0,1%. Não existem substâncias presentes em peças do produto acima da concentração de 0,1% de massa por massa.
HOMEDICS BPA-P200 - Utilizador previsto - 1Dispositivo médico
HOMEDICS BPA-P200 - Utilizador previsto - 2Fabricante
HOMEDICS BPA-P200 - Utilizador previsto - 3Representante autorizado na Comunidade Europeia
HOMEDICS BPA-P200 - Utilizador previsto - 4Data do fabrico (AAAA-MM-DD ou AAAA-MM)!Espera
#Classificação de dispositivo tipo BF
[ZABK]LOTHOMEDICS BPA-P200 - Utilizador previsto - 5Código de lote REMESSA WWWXXXXX REMESSA: Número de remessa; WWW: ficha de trabalho; XXXXX: n.o de sérieIP 22Este produto cumpre os requisitos de segurança básica e desempenho essencial indicados no teste de acondicionamento IP22 (proteção contra objetos estranhos com ∅ igual ou superior a 12,5 mm ∅ e contra a queda vertical de gotas de água quando armazenado inclinado a 15°)
HOMEDICS BPA-P200 - Utilizador previsto - 6[SNHOMEDICS BPA-P200 - Utilizador previsto - 7Número de série SN YYMWWWXXXXX AA: ano; MM: mês; WWW: ficha de trabalho; XXXXX: n.o de série
HOMEDICS BPA-P200 - Utilizador previsto - 8Manter seco
HOMEDICS BPA-P200 - Utilizador previsto - 9Limite de temperatura#As pilhas completamente gastos e descarregadas devem ser eliminadas através das caixas de recolha especialmente designadas, pontos de reciclagem e revendedores de equipamentos eletrónicos. É legalmente exigido que proceda à eliminação das pilhas.
HOMEDICS BPA-P200 - Utilizador previsto - 10Limitação de humidade
HOMEDICS BPA-P200 - Utilizador previsto - 11Limitação da pressão atmosférica
HOMEDICS BPA-P200 - Utilizador previsto - 12Atenção
[4G6]Consulte as instruções de utilização#Importador
#Distribuidor
HOMEDICS BPA-P200 - Utilizador previsto - 13HOMEDICS BPA-P200 - Utilizador previsto - 14Informações sobre eliminação: Caso pretenda eliminar o artigo, deverá proceder em conformidade com os regulamentos atuais. Estão disponíveis detalhes junto da sua autoridade local. Diretivas REEE 2012/19/UE#Número do modelo
#País do fabricante
#Atenção
RoHSEste produto cumpre os requisitos da Diretiva RoHS 2011/65/UE.UDIIdentificador único do dispositivo

Informações importantes antes da utilização

  1. As: medições de pressão sanguínea devem ser interpretadas apenas por um médico ou um profissional de qualificado que esteja familiarizado com o seu historial médico. Através da utilização regular deste disposi e do registo das suas medições, pode manter o seu médico informado das alterações na sua pressão sanguí

  2. Efetue a-sua medição num local calmo. Deve sentar-se-numa posição relaxada.

  3. Evite fumar, comer, tomar medicamentos, consumir álcool ou realizar atividades físicas 30 minutos antes leitura. Caso exiba sinais de stress, evite realizar a sua medição até estes diminuírem.

  4. Descanse 15 minutos antes de realizar uma leitura.

  5. Retire qualquer peça de roupa ou joia que possa interferir com a colocação da manga.

  6. Mantenha o monitorizador estável durante a medição to para obter uma leitura precisa. Mantenha-se imó durante a medição.

  7. Registe as suas leituras de pressão sanguínea e de pulsação num gráfico.

  8. Realize as suas medições à mesma hora todos os dias, ou de acordo com as recomendações do seu média uma indicação precisa das alterações na sua pressão sanguínea real.

  9. Aguarde, no mínimo, 15 minutos entre leituras para que os vasos sanguíneos voltem ao normal. O tempo pode variar dependendo das suas características fisiológicas individuais.

  10. Apesar de estes casos serem raros, as pessoas com uma pulsação muito fraca ou irregular podem obter em impedem uma medição adequada. Se forem observadas variações anormais, consulte o seu médico ou um de saúde qualificado.

  11. Este dispositivo destina-selapenas a ser utilizado por adultos. Enquanto realiza al medição, pode parar o de insuflação e desinflação da manga a qualquer momento ao pressionar o botão de ALIMENTAÇÃO.

- Não utilize neste caso. (por exemplo, dispositivo para utilização em ambulância ou helicóptero, para utiliza em ambiente profissional.)

- Este produto éadequado para utilização em ambiente de cuidados de saúde doméstico.

- O desempenho do dispositivo pode ser afetado por mudanças extremas de temperatura, humidade e altitud as instruções de utilização.

ATENÇÃO:

- Mantenha este dispositivo fora do alcance das crianças. Se um bebé ou uma criança se enrolar nos cabos, resultar em estrangulamento.

- Mantenha este dispositivo fora do alcance de animais de estimação, parasitas e crianças.

- Para evitar potenciais reações alérgicas, não permita que o dispositivo esteja em contacto direto com um fe do paciente.

- Não é permitida nenhuma modificação a este equipamento.

IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO
HOMEDICS BPA-P200 - ATENÇÃO: - 1

text_image Entrada Indicator OMS

1 Entrada
2 Indicador OMS
3 Botão Start/Stop (Iniciar/Parar) (tecla Alimentação)
4 Botão de memória (tecla M)
5 Botão Set (Definir) (Tecla S)
6 Ecrã
7 Manga
8 Conetor da manga
9 Tubo da manga

Símbolo Descrição
HOMEDICS BPA-P200 - ATENÇÃO: - 2Indicador de pilhas fracas
[X342]Indicador OMS
HOMEDICS BPA-P200 - ATENÇÃO: - 3Data e hora
[WZZB9]Símbolo de batimento cardíaco irregular
HOMEDICS BPA-P200 - ATENÇÃO: - 4Símbolo AF (FA)
[X2CH8]Símbolo Memória
[HW3X1]Definição de memória
[8E10]Símbolo do batimento cardíaco
[CH8Z]Ritmo da pulsação
HOMEDICS BPA-P200 - ATENÇÃO: - 5Soltar o ar
[X380]Pressão sistólica
[HEZ4]Pressão sistólica

INSTALAÇÃO DAS PILHAS

Aviso de pilhas fracas:

É necessário substituir as pilhas quando o símbolo de pilhas fracas “Laparece no ecrã, ou quando o ecrã não liga após a tecla de alimentação ser pressionada.

Substituir as pilhas:

  1. Pressione o fecho para baixo e levante a tampa na parte inferior do monitorizador.
  2. Insira ou substitua 4x pilhas 1,5 V AAA no compartimento das pilhas, garantindo que correspondem aos símbolos de polaridade indicados. Utilize sempre pilhas novas.
  3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.

HOMEDICS BPA-P200 - Substituir as pilhas: - 1

ATENÇÃO: Se a pilha for substituída por uma de um tipo incorreto, existe um risco de explosão. Elimine as pilhas is de acordo com as instruções.

NOTA: Funcionamento a pilhas

  1. Elimine as pilhas fora do alcance de crianças pequenas e fontes de calor. Não permita que as crianças engulam as pilhas.
  2. Remova as pilhas se a unidade não for utilizada durante mais de um mês.
  3. As pilhas devem ser eliminadas de acordo com as políticas ambientais locais e institucionais.

DEFINIR A DATA E A HORA

É necessário definir a data e a hora da unidade cada vez que as pilhas são instaladas inicialmente ou substituídas.

Para definir a data e a hora, execute o seguinte procedimento:

  • Durante o modo desligado, pressione sem soltar a tecla "SET" (Definir) durante, pelo menos, 3 segundos para introduzir o procedimento de definição da data e da hora e o valor do ano vai começar a piscar.
  • Pressione a tecla "SET" (Definir) para colocar o ano pretendido no ecrã, e pressione a tecla "M" para confirmar o ano.
  • Depois, o mês vai piscar. Repita o passo 2 para definir o mês e a data, depois as horas e, finalmente, os minutos.
  • Após a definição dos minutos, a unidade vai sair automaticamente do modo de definição da data/hora e desligar.

HOMEDICS BPA-P200 - DEFINIR A DATA E A HORA - 1

flowchart
graph LR
    A["Carga Pilhas"] --> B["Ano AnoMes"]
    B --> C["Pressionar tecla SET (Definir)"]
    C --> D["TECLA M"]
    D --> E["Pressionar tecla SET (Definir)"]
    E --> F["TECLA M Dia"]
    F --> G["Pressionar tecla SET (Definir)"]

HOMEDICS BPA-P200 - DEFINIR A DATA E A HORA - 2

COLOCAÇÃO DA MANGA DE PRESSÃO

É importante evitar fumar, comer, tomar medicamentos, consumir álcool ou realizar atividades físicas 30 minutos antes de uma leitura. Se por algum motivo não lhe for possível utilizar o seu braço esquerdo, modifique as instruções para aplicar a manga no seu braço direito. O seu médico pode ajudar a identificar o braço mais adequado para realizar as medições.

  1. Retire qualquer peça de roupa ou joia que possa interferir com a colocação da manga.
  2. Sente-se numa mesa ou secretária com os pés pousados no chão.
  3. A manga não deve ser ligada ao monitorizador até ser colocada no seu braço.

Nota:

A pressão sanguínea varia naturalmente de um braço para o outro. Portanto, meça sempre a pressão sanguínea no mesmo braço para garantir a comparabilidade das duas leituras.

HOMEDICS BPA-P200 - Nota: - 1

  1. Posicione a manga numa superfície sólida com a tubagem voltada para cima e afastada de si. O anel/barra de metal na manga deve estar no lado esquerdo da tubagem.
  2. Abra a manga ao puxar ou girar a parte inferior da mesma para o lado direito. Assim, a manga abre sem desenrolar totalmente, criando um cilindro. Não desenrole a manga totalmente.
  3. Insira o seu braço esquerdo no cilindro criado da manga.
  4. A extremidade inferior da manga deve ser posicionada aproximadamente a 2,5 cm acima da articulação do cotovelo.
  5. Alcance por baixo do seu braço esquerdo com a mão direita, puxe a extremidade da manga em direção ao seu corpo

para apertar a manga. Enrole e aperte a manga, certificando-se que fica colocada como mostrado.

  1. A manga deve estar confortável, mas apertada em torno do seu braço. Deve poder inserir facilmente um dedo entre o seu braço e a manga.

Nota:

Se não se sentir confortável ao colocar a manga, peça ajuda a outro membro da sua família ou pratique a colocação da manga com o seu médico. As mangas aplicadas incorretamente podem resultar em leituras imprecisas.

HOMEDICS BPA-P200 - Nota: - 1

MEDIÇÃO DO RITMO DA PULSAÇÃO E DA PRESSÃO SANGUÍNEA

Para definir a zona do utilizador e da memória, execute o seguinte procedimento:

Com a alimentação desligada, pressione a tecla "SET" (Definir) para selecionar o utilizador. Confirme a sua seleção com a tecla de alimentação para ligar e começar a medir a sua pressão sanguínea. Em alternativa, aguarde 3 segundos, e a sua seleção será armazenada e desligará automaticamente.

HOMEDICS BPA-P200 - Para definir a zona do utilizador e da memória, execute o seguinte procedimento: - 1

text_image Pressionar tecla SET (Definir) 1: 1 AM 2:01 1 AM 2:01 2
  1. Pressione o botão de alimentação para ligar. Após ser mostrado todo o ecrã, vão ser apresentados os valores da última leitura. Se não existirem medições, a unidade apresenta o valor "0".

HOMEDICS BPA-P200 - Para definir a zona do utilizador e da memória, execute o seguinte procedimento: - 2

  1. Após o autoteste, o monitorizador de pressão sanguínea começa a medir. A manga vai começar a insuflar automaticamente, com o ecrã a mostrar a pressão a aumentar na manga.
  2. À medida que a pressão aumenta, o indicador vai aumentar de acordo com o valor da pressão no ecrã.
  3. À medida que a manga vai insuflando, o monitorizador determina automaticamente o nível ideal de insuflação. Este monitorizador deteta a sua pressão sanguínea e o ritmo da pulsação durante a insuflação.
  4. Para detetar o batimento cardíaco, o símbolo do batimento cardíaco vai aparecer e a piscar continuamente no ecrã LCD.
  5. A medição da sua pressão sanguínea e da pulsação vão aparecer em simultâneo no ecrã.

HOMEDICS BPA-P200 - Para definir a zona do utilizador e da memória, execute o seguinte procedimento: - 3

text_image 0-8 AM 8:00 0 0-8 AM 8:00 30 0-8 AM 8:00 30 0-8 AM 8:00 150 0-8 AM 8:00 120 M: 0: 80 80
  1. O Indicador de hipertensão vai indicar o intervalo da sua leitura no ecrã em separado.
  2. Pressione a tecla de alimentação para desligar a unidade e poupar energia e a vida útil das pilhas.

A unidade vai desligar automaticamente durante cerca de 2 minutos.

ORGANIZAÇÃO MUNDIAL DE SAÚDE (OMS)

Esta unidade contém o nosso único Indicador de hipertensão. A Organização Mundial de Saúde implementou padrões

aceites globalmente para a avaliação de leituras de pressão sanguínea alta ou baixa. O gráfico abaixo deve ser considerado apenas como uma orientação. Consulte sempre o seu médico ou profissional de saúde qualificado para interpretar os seus resultados

individuais.

Hipertensão severa (Nível 3) – Vermelho

Detetor de batimento cardíaco irregular

O seu monitorizador digital de pressão sanguínea contém um Indicador de batimento cardíaco irregular. Esta funcionalidade permite aos utilizadores monitorizar com precisão a pressão sanguínea, mesmo que ocorra um batimento cardíaco irregular. Quando

Hipertensão moderada (Nível 2) – Laranja

Hipertensão ligeira (Nível 1) – Amarelo

Elevado-normal - Verde

Normal – Verde

Normal – Verde

Indicador de hipertensão

Pressão sanguínea sistólica

for detetado um batimento cardíaco irregular “”, o ícone vai aparecer no ecrã.

Nota:

Consulte o seu médico ou profissional de saúde qualificado para mais informações sobre batimento cardíaco irregular e se este símbolo aparecer frequentemente.

Este dispositivo é um monitorizador de pressão sanguínea que também analisa a variação do ritmo cardíaco durante a medição.

Com a alimentação desligada, pressione a tecla "AF" para ligar ou desligar o modo AF. Após a definição do modo de medição, pressione a tecla "SET" (Definir) para selecionar o utilizador. Confirme a sua seleção com a tecla de alimentação para ligar e começar a medir a sua pressão sanguínea. Em alternativa, aguarde 3 segundos, e a sua seleção será armazenada e desligará automaticamente.

Esta funcionalidade permite aos utilizadores monitorizar com precisão a pressão sanguínea, mesmo que ocorra uma fibrilhação auricular. Quando for detetado um batimento cardíaco irregular, o ícone “”, vai aparecer no ecrã.

Nota:

Consulte o seu médico ou profissional de saúde qualificado para mais informações sobre fibrilhação auricular e se este

CESUSO UNIVI

símbolo aparecer frequentemente.

Recuperar medições na memória:

Pode recuperar até 100 medições para cada utilizador, juntamente com os valores médios armazenados na memória para partilhar com o seu médico ou profissional de saúde qualificado.

Se pressionar a tecla M, a unidade vai apresentar primeiro a média das três últimas medições armazenadas atualmente. Continue a pressionar a tecla M para visualizar sucessivamente o valor médio das medições da manhã e da noite nos últimos 7 dias.

A duração da manhã é AM5:00 – AM9:00,

A duração da noite é PM6:00 – PM8:00

Se pressionar novamente a tecla M, as medições vão aparecer no ecrã da mais atual para a mais antiga. O número de memória vai aparecer no ecrã.

Todos os resultados para uma determinada medição vão aparecer, incluindo os resultados da medição, o ritmo da pulsação, o Indicador de hipertensão, o alerta de batimento cardíaco irregular e o registo de data/hora.

Quando o número de leituras ultrapassa 100, os dados mais antigos serão substituídos pelo novo registo.

Pressione a tecla de alimentação para desligar a unidade em qualquer momento ao verificar as medições armazenadas.

HOMEDICS BPA-P200 - Recuperar medições na memória: - 1

text_image 6-8 8:00 120 AVG M! PM 80 80 6-8 8:00 0 M! 00 0 6-8 8:00 120 AVG M! PM 80 80 6-8 8:00 120 AVG M! PM 80 80

Eliminar medições da memória:

No modo de memória, pressione sem soltar a tecla M até o ecrã mostrar CLr. Isto indica que todas as medições foram eliminadas.

HOMEDICS BPA-P200 - Eliminar medições da memória: - 1

text_image 0-8 AM 120 8:00 120 AVG M I 80 100 80 80 80 0:1 M I 120 80 80

HOMEDICS BPA-P200 - Eliminar medições da memória: - 2

text_image LL M1 LL M2

CÓDIGOS DE ERRO

Código de erro Significado Ação corretiva
Erro 00Sem pulsação ou pulsações detetadas insuficientes.Retire as peças de roupa pesadas e tente novamente.
Erro 01 A manganão está apertada corretamenteA manga do braço não está apertada adequadamente. Coloque novamente a manga e realize novamente a medição.
Erro 02 Leituraimprecisa Descanse um pouco, relaxe e tente novamente.
Erro 03Falha na insuflação ou desinflação durante a mediçãoA manga do braço não está apertada adequadamente. Coloque novamente a manga e realize novamente a medição.
Erro Erro de memória.Retire as pilhas para reiniciar o dispositivo e, depois, realize outra medição.
HOMEDICS BPA-P200 - Eliminar medições da memória: - 3Pilhas fracas Substitua todas as pilhas por novas.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Causa provável Ação recomendada
Não aparece nada no·ecrã mesmo com a·alimentação ligada.As pilhas estão gastos. Substitua todas as pilhas por novas.
As pilhas não estão alinhadas corretamente com os terminais. Reintroduza as pilhas na posição correta.
Aparece o·Símbolo de·pilhas fracas.As pilhas estão gastos. Substitua todas as pilhas por novas.
Em temperaturas mais baixas, as pilhas têm cargas elétricas mais fracas. Aqueça as pilhas, ou utilize o dispositivo num local mais quente.
O·tempo de·funcionamento do·dispositivo é·inconsistente.Marcas de pilhas diferentes têm uma vida útil diferente. Utilize pilhas alcalinas e substitua todas as pilhas ao mesmo tempo com pilhas da mesma marca.
Sem leitura após a·medição.As pilhas estão gastos. Substitua todas as pilhas por novas.
Resultados suspeitos de·pressão sanguínea.Possivelmente a manga estava posicionada de forma incorreta. Ajuste a manga no braço do paciente para efetuar a medição.
A minha pressão sanguínea varia naturalmente ao longo do dia. Descanse um pouco, relaxe e efetue a medição novamente.
Resultados suspeitos de·ritmo cardíaco.Movimento do corpo durante a utilização do dispositivo. Evite mover-se durante a medição.
Medição pouco tempo após o exercício físico ou permanência no exterior. Não realize medições após fazer exercício ou voltar do exterior.
A·alimentação desliga automaticamente.Desenho do sistema. Carregue novamente no botão de alimentação e, depois, inicie novamente a medição.
Durante a·medição, o·ar·volta a·insufiar.Pode ser uma ação normal se a pressão sanguínea do utilizador é superior ao valor de pressão inicial, o dispositivo automaticamente bombeia para uma pressão superior de 40 mmHg de cada vez.
A manga do braço não está apertada adequadamente. Verifique se a manga do braço está apertada adequadamente e realize novamente a medição.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Fonte de alimentação 4 x pilhas alcalinas 1,5 V LR03 AAA
Intervalo de mediçãoPressão sanguínea: 40~255 mmHgRitmo da pulsação: 40~199 batimentos/min
Precisão da calibragem:Pressão sanguínea: ± 3 mmHgRitmo da pulsação: ± 4% da leitura
Ambiente de funcionamento10°C~40°C≤ 85% humidade relativa do ar (sem condensação)700-1060 hPa pressão do ambiente
Ambiente de armazenamento/transporte-20 a 50 °C≤ 85% humidade relativa do ar (sem condensação)700-1060 hPa pressão do ambiente
Dimensões Aprox. 138 mm x 103 mm x 54 mm (C x L x A)
Peso líquido Aprox. 222g (sem as pilhas) +/- 5%
Circunferência da manga (Tamanho M/L) Aprox. 22 ~ 42 cm (9" ~ 17")

AVISO: Não é permitida nenhuma modificação a este equipamento.

Para mais informações sobre os nossos produtos, visite www.homedics.co.uk

Representante Autorizado Europeu:

Apoio ao cliente: +44(0) 1732 378557

Germany

Orientações e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética

O BPM83 destina-se à utilização no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do BPM83 deve garantir que este é utilizado nesse ambiente.

FenómenoAmbiente de instalações de cuidados de saúde profissionais a)Ambiente de cuidados de saúde doméstico A)
EMISSÕES RF conduzida e radiadaa) CISPR 11Grupo 1 Classe B

Distorção harmónica Não aplicável

Flutuações e falhas de tensão Não aplicável

a) O equipamento é adequado para utilização em ambientes de cuidados de saúde domésticos e profissionais, limitados a quartos de pacientes e instalações de tratamentos respiratórios em hospitais ou clínicas. Foram considerados e aplicados os limites de aceitação mais restritivos do Grupo 1 Classe B (CISPR 11). Este equipamento é adequado para utilização nos ambientes mencionados quando ligados diretamente à rede pública.
b) O teste não é aplicável neste ambiente a não ser que o EQUIPAMENTO ME EQUIPMENT e o SISTEMA ME utilizados estejam ligados à REDE PÚBLICA e a entrada de alimentação esteja no âmbito da norma básica EMC.

Orientações e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética – porta do invólucro
FenómenoNorma básica EMC ou método de testeNíveis do teste de imunidade
Ambiente de instalações de cuidados de saúde profissionaisAMBEINTE DE CUIDADOS DE SAÚDE DOMÉSTICOS
DESCARGA ELETROSTÁTICAIEC 61000-4-2±8 kV contacto ±2 kV, ±4 kV ±, ±8 kV, ±15 kV ar
Campos EM RF radiada IEC61000-4-3a)10 V/m b) 80 MHz - 2,7 GHz 80% AM a 1 kHz
Campos de proximidade de equipamento de comunicações sem fios RFEM CONFORMIDADE COMIEC 61000-4-3NOTA: É possível obter mais informações do fornecedor relativamente às distâncias a manter entre equipamentos de comunicações RF portáteis e móveis (transmissores) e o BPM83 através das informações de contacto indicadas neste manual. No entanto, é aconselhável manter os equipamentos aerossóis eletromecânicos a uma distância adequada de, pelo menos, 0,5 m de telemóveis ou outros transmissores de comunicações RF para minimizar possíveis interferências.
Campos magnéticos de frequência da potência CLASSIFICADA.IEC 61000-4-830 A/m c)50 Hz ou 60 Hz
a) O equipamento é adequado para utilização em ambientes de cuidados de saúde domésticos e profissionais, limitados a quartos de pacientes e instalações de tratamentos respiratórios em hospitais ou clínicas. Foram considerados e aplicados os limites de aceitação mais restritivos de IMUNIDADE.b) Antes da aplicação da modulação.c) Este nível de teste presume uma distância mínima de, pelo menos, 15 cm entre o EQUIPAMENTO ME ou o SISTEMA ME e as fontes de campos magnéticos de frequência da potência.

GARANTIA DE 3 ANOS

A☐FKA Brands Ltd garante este produto contra defeitos de☐material e☐mão de☐obra durante um☐período o a☐partir da☐data de☐compra, exceto conforme indicado abaixo. Esta garantia de☐produto FKA Brands Ltd n danos provocados por uma utilização incorreta ou☐abusiva; acidentes; instalação de☐ qualquer acessóri autorizado; alteração do☐produto; ou☐quaisquer outras condições que de☐alguma forma possam estar para do☐controlo da☐FKA Brands Ltd. Esta garantia apenas tem efeito se☐o☐produto for adquirido e☐utilizado Unido / União Europeia. Um☐produto que necessite de☐modificações ou☐adaptações para permitir que o funcione em☐qualquer país que não seja aquele para o☐qual foi concebido, produzido, aprovado e/ou☐aut ou☐a☐reparação de☐produtos danificados por estas modificações não estão ao☐abrigo desta garantia. A☐FKA Ltd não poderá ser responsabilizada por qualquer tipo de☐incidentes, consequências ou☐danos especiais.

Para obter o:serviço de:garantia para o:seu produto, envie o:produto com os:portes pagos para o:seu de:assistência local juntamente com o:talão de:compra com a:data (como prova de:compra). Após a:rea a:FKA Brands Ltd irá reparar ou:substituir, conforme apropriado, o:seu produto e:enviá-lo:para si:com po A:garantia só:élé:válida através de:um:Centro de:Assistência HoMedics. A:manutenção deste produto por não um:Centro de:Assistência HoMedics anula a:garantia.

Esta garantia não afeta os seus direitos legais.

Para obter informaçõesobre o̅seu Centro deAssistência HoMedics local,aceda a

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HOMEDICS

Modelo : BPA-P200

Categoria : Esfigmomanômetro