LA PAVONI New Cellini Evolution - Kaffemaskin

New Cellini Evolution - Kaffemaskin LA PAVONI - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis New Cellini Evolution LA PAVONI i PDF-format.

📄 178 sidor Svenska SV Ladda ner 💬 AI-fråga
Notice LA PAVONI New Cellini Evolution - page 102
Valj ditt sprak och ange din e-post: vi skickar en specifikt oversatt version.

Användarfrågor om New Cellini Evolution LA PAVONI

0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.

Ställ en ny fråga om denna apparat

E-postmeddelandet förblir privat: det används endast för att meddela dig om någon svarar på din fråga.

Inga frågor ännu. Var den första att ställa en.

Ladda ner instruktionerna för din Kaffemaskin i PDF-format gratis! Hitta din manual New Cellini Evolution - LA PAVONI och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. New Cellini Evolution av märket LA PAVONI.

BRUKSANVISNING New Cellini Evolution LA PAVONI

Vi vill tacka for att du kopt en av varaprodukter, som framställs i enlighet med de senaste tekiska uppfinningarna. Genom att noggrant folja dessa enkla Åtgärder for korrekt användning avprodukten som overensstämmer med grundläggande sakerhetsforeskrifter,kommen du att f' ut maximal prestanda av din produit och kan dra nytta av dess utomordentliga tillforlitlighe under manga ar framover. Vid eventuella felfunktioner star vart natverk av serviceverkstäder fran och med nu till ditt forfogande.

SYMBOLER SOM ANVÄNDS I DESSA ANVISNINGAR

Viktiga foreskrifter markeras med dessa symboler. Det ar absolut nödvändigt att folja dessa foreskrifter.

LA PAVONI New Cellini Evolution - SYMBOLER SOM ANVÄNDS I DESSA ANVISNINGAR - 1

Läs braupsanvisingarna noggrant innan du börjar användaprodukten.

LA PAVONI New Cellini Evolution - SYMBOLER SOM ANVÄNDS I DESSA ANVISNINGAR - 2

Varning! Särskilt viktiga och/eller farliga moment.

LA PAVONI New Cellini Evolution - SYMBOLER SOM ANVÄNDS I DESSA ANVISNINGAR - 3

Information (användbara für användning av apparaten).

LA PAVONI New Cellini Evolution - SYMBOLER SOM ANVÄNDS I DESSA ANVISNINGAR - 4

Rad:

LA PAVONI New Cellini Evolution - SYMBOLER SOM ANVÄNDS I DESSA ANVISNINGAR - 5

Ingreppsmoment som endast fär utföras av en behörig tekniker.

LA PAVONI New Cellini Evolution - SYMBOLER SOM ANVÄNDS I DESSA ANVISNINGAR - 6

INNEHÄLLSFORTECKNING

1. INTRODUktion TILL BRUKSANVISNINGEN 98

2. FÖRESKRIFTER

2-1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 98
2-2.AVSEDD ANVANDNING AV MASKINEN 100
2-3. BORTSKAFFANDE 100
2-4. KVARSTÄENDE RISKER 100

3. BESKRIVNING

3-1. BESKRIVNING AV PRODUKTEN 100

4. FÖRSTA BRUKTAGNINGEN

4-1.ANSLUTNING TILL VATTENSYSTEMET 101
4-2. ELEKTRISK ANSLUTNING OCH FÜRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE 101
4-3. MANUELL JUSTERING AV TRYCKVAKTEN 102
4-4. MANUELL JUSTERING AV DISPENSERINGSTRYCK 102

5. ANVÄNDNING

AV

MASKINEN

5-1. TILLAGA OCH BRYGGA KAFFE
103
5-2. DISPENSERA VARMT VATTEN
104
5-3. DispenserA ANGA 104

6. RENGÖRING

OCH

UNDERHALL

6-1. RENGÖRING AV MUNSTYCKEN FÖR ÅNGA OCH VARMVATTEN 104
6-2. RENGÖRING AV BRYGGRUPP OCH MUNSTYCKEN 104
6-3. RENGÖRING AV FILTER OCH FILTERHÄLLARE 105
6-4. RENGÖRING AV DET NEDRE TRÄGET 105
6-5. RENGÖRING AV HÖLJET 105
6-6. BYTE AV TATNINGEN 105

7. ORSAKER TILL FELFUNKTION OCH ANOMALIER 106

1. INTRODUKTION TILL BRUKSANVISNINGEN

Denna bruksanvising utgor en viktig del av maskinen. Den skalas noggrant, alltid finnas tillganglig for konsultation och skasparas under hela maskinens brukbarhetstid.

I bruksanvisingen finner du information om korrekt användning av maskinen, rengöring och underhäll. Dessutom innehäller den viktiga instruktioner für arbetsmoment som ske utforas med extra försiktigkeit, samt information om kvarstäende risker.

Bruksanvisingen Återspeglar de tekniska uppfinningarna vid det tillfalle den framställdes, och tillverkaren forbehäller sig ratten att tillampa alla nödvändiga tekniska andringar på sinaprodukter och att upddatera braupsanvisingarna,utan nagon skyldighet att revidera även tidigare versioner.

LA PAVONI New Cellini Evolution - INTRODUKTION TILL BRUKSANVISNINGEN - 1

LA PAVONI S.p.A. fransager sig alla! ansvar for eventuella direkta ell er indirectka skador pa personer ell foremal som uppstar till foljd av:

underlåtenhet att folja samtiga foreskrifter i gällande sakerhetsstandarder;
- felaktig installation;
- felaktig strömtillforsel;
-olamplig aller felaktig anvandning av maskinen;
- användning som inte överensstämmer med spekifikationerna ienna bruksanvisning;
- allvarliga brister gällande underhålet;
- andringar på maskinen eller iced godkända ingrepp;
- användning av reservdilar som inte ar original eller inte specifikt avsedda for

  • total aller partiell underlåtenhet att följa anvisiningarna;
    exceptionella handelser.

2. ANVISNINGAR

2-1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Användaren måste följa gällande sakerhetsföreskrifter i det land maskinen används, utöver regler som fastställs av vanligt sunt fornuft och föreskrifterna ienna bruksanvisning.
- För att sakerställa att maskinen fungerar korrekt och att dess specifikationer forblir oförändrade over tid rekommenderar vi att användaren kontrollerar att miljövillkoren ar korrekta (rumstemperaturen skå ligga mellan 5^ och 35^ C). Vi avråder frän att använda maskinen på platser)där man använder vattenstrålar erler i utomhusmiljöer som utsätts for vaderpåverkan som sol, regn, etc.
- När maskinen packats upp ur emballaget, kontrollera att den ar intakt och inte skadats.
- Emballagets delar sca lamnas på till syftek avsedda Återvinningsstationer och fär aldrig lamnasutan uppsikt ell er inom räckhäll for barn, djur ellere behöriga personer.
- Innan maskinen tas i bruk kontrollera att den matningssspanning som anges på dekalen som sitter under maskinens bas motsvarar den spanning som används i det aktuella landet.
Användning avenna apparat ar inte tillaten for personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk ell mental fornagaaer som saknar erfarenhet erler kunskap, saviga de inte instrueras eller overvakas av en person med ansvar for deras sakerhet.

Barn over 8 ar fär användaenna apparat om de overvakas eller instrueras angäende en saker användning av apparaten och om de forstär de risker som ar forbundna med användningen.
- Se till att apparaten och natsladden ar utom räckhäll for barn som ar under 8 År.
Låt inte barn leka med apparaten.
Apparaten fär användas av personer med nedsatt fysisk eller mental formåga aller personer som saknar erfarenhetller kunskap endast under forutsättning att de overvakas erller instrueras angäende en saker användning av apparaten av en person med ansvar for deras sakerhet och om de forstär de faror som ar forbundna med användningen.
Sankinteernaskinenivatten.
- Ställ maskinen på att stabilt underlag på en saker plats, på avständ fran varmekällor och utom räckhäll for barn.
- Maskinen ska inte användas inuti en nisch.
- Kontrollera att startbrytaren ar ställd till avständt lage, innan maskinen kopplas till ihrer;.
- Använd inte maskinen om den inte fungerar korrekt eller om strömsladden eller stickkontakten ar skadade. Om strömsladden ar skadad, kontakta en behörig serviceverkstad.
Rorinte vid de varma ytorna (kokare, bryggrupp, filterhallare, angmunstycke), for att forhindra brannskador.
-Ta inte loss filterhällaren medan kaffet strömmar ut, for att undvika eventuella skällskador.
- Placera inte under nagra omständigheter handerna under gruppen eller angmunstycket,

eftersom vatskor och angor som strömmar ut ar overhettade och kan orsaka skällskador.

Använd inte kaffemaskinen i combination med delar eller tillbehör frän andra tillverkare.
Använd endast tillverkarens originalreservdeler. Att anvanda andra reservdeler an de som rekommenderas av tillverkaren kan ge upphov till bränder, elektriska stötar erler andra personskador.
- Se noga till att aldrig anvanda maskinen utan vatten, for att undvika skador på varmeeelementet.
- Stäng av maskinen i fall av maskinfel erller felfunktioner. Försök inte reparera den på egen hand utan kontakta en behörig serviceverkstad För att vid behov byta ut utslitna eller skadade delar mot reservdilar i original.
- I fall av iced godkanda maskinreparationer erler vid anvandning av reservdilar som inte ar original forfallar garantin, och darmed forbehaller sig det tillverkande foretaget ratten att inte langre erkanna garantins giltighet.
- Använd inte maskinen utomhus.
- Använd inte maskinen für参加会议 annan typ av användning an den fremställts für.
- Använd koldioxidsläckare (CO2) i fall av brand. Använd inte vatten aller brandsläckare med Ånga.
Innan nagot rengörings-ller underhallsarbete pabörjas skamaskinen inaktiveras genom att startbrytaren stalls till avstangt lage och kontakten kopplas ur fran vagguttaget,utan att dra i strömsladden.
Rengör aldrig med fratanderengöringsmedel eller verktyg somlammar repor. Det räcker att anvanda

LA PAVONI New Cellini Evolution - 2-1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - 1

en mjuk trasa som fuktats med vatten.

2-2. AVSEDD ANVÄNDNING AV MASKINEN

Denna maskin ar avsedd att anvandas i hushallsmiljo for tillagning av expressokaffe med kaffeblandning, for utslapp och dispensering av varmvatten och/eller anga, och varm mjolk.

For att kunna anvanda maskinen pa korrekt satt sca anvandaren ha LAST och forstatt samtliga anvisningar iBruksanvisingen.

Denna apparat ar avsedd att anvandas i hushall och pa liknande platser sasom:

  • kök som används av personal i butiker, på kontor och andra arbetsplatser;

  • pá lantgårdar;

  • För användning av kunder på hotell, motell och andra overnattningsmiljöer;
  • i miljöer av typen bed and breakfast.

Vid felaktig användning förfaller alla former av garanti och tillverkaren fransager sig allt ansvar for skador på personer och/eller foremål.

  • all användning som skiljer sig fran den faststälda;
  • ingrepp på apparaten som strider mot anvisiningarna ienna bruksanvisning;
  • all använding av maskinen after mixtrande med componenter aller sakerhetsanordningar;
  • användning av apparaten utomhus.

2-3. BORTSKAFFANDE

LA PAVONI New Cellini Evolution - 2-3. BORTSKAFFANDE - 1

Uttjanta elektriska apparater fär inte slängas tillsammans med hushållsavfall. Apparater medenna symbol lyder under det peiska direktivet 2012/19/EU.

Uttjänta elektriska och elektroniska

apparater ske bortskaffas seperat fran hushalssavfall

och lamnas in till en lamplig
ætervinningsstation. Genom att
bortskaffa den uttjänta apparaten
korrekt, undviker du miljöskador och
hälorsisker for personer. För ytterligare
information om bortskaffande av den
uttjänta apparaten, kontakta de lokala
myndigheterna,
avfallshanteringskontoret eller affaren
där du köpte apparaten.

Användaren kan inte skyddas mot direkta strålar av Ånga eller varmt vatten och目前国内 maxste maximal försiktighet iakttas vid hantering, for att undvika brännskador och skällskador.

Det tillverkande foretaget fransager sig allt ansvar for skador pa個人er, djur erler foremal som orsakas av ingrepp pa maskinen som utforts av personer som inte ar kvalificerade aller behoriga for det aktuella arbetet.

3. BESKRIVNING

3-1. BESKRIVNING AV PRODUKTEN

  1. Huvudströmbrytare
  2. Vattentank
  3. Koppvärmare
  4. Manometer pump*
  5. Manometer kokare
  6. Vred till varmvatten
  7. Angvred
  8. Galler till vattenbehällare
  9. Munstycke till varmvatten
  10. Ångmunstycke
  11. Bryggrupp
  12. Filterhãllare
  13. Dropptråg
  14. ON/OFF-lampa och lampa som anger vattennivan i tanken

LA PAVONI New Cellini Evolution - 3-1. BESKRIVNING AV PRODUKTEN - 1

  1. Spak till dispenseringsgrupp
  2. Rengöringsborste
  3. Slang För anslutning till vattensystem*
  4. Press
  5. Kaffematt
  6. Filter for 1 kopp, 7 g.
    21.Filterfor2koppar,16g.
  7. Filterhällare für enskild pip
  8. Filterhällare für dubbel pip
  9. Blindfilter
  10. Silikonslang für tömning av vatten

*Standard endast på vissa modeller

4. FÖRSTA BRUKTAGNINGEN

4-1. ANSLUTNING TILL VATTENSYSTEMET

  • Maskiner i versionen LPSCVS01 erbjuder en flexibel användning med vattentank (2) aller med anslutning till vattensystemet med hjälp av den därtil avsedda medfoljande slangen (17).
  • För att maskinen skakunna användas med vattentanken (2) mäste avledaren (C) vara ställd i läge "I" (detta moment ske utforas nar maskinen ar avstängd) (fig. 1-2).

For att anvanda maskinen med anslutning till vattensystemet, gör på foljande satt:

  • Ställ brytaren (C) till laget "II" (detta moment ske utforas nar maskinen ar avstängd) (fig. 1-2).
  • Koppla slangen (17) till kopplingen (D) som finns under maskinen, och sedan till vattensystemet (fig. 1).

LA PAVONI New Cellini Evolution - 4-1. ANSLUTNING TILL VATTENSYSTEMET - 1

Vi reckommender ar att installerera en vattenavhardsare for maskinens vattentillforsel.
Sakerstall att maskinen ansluts tillett vattensystem med dricksvatten.

Denna maskin ske anslutas till vattensystemet i enlighet med nationell lagstiftning i anecdarningslandet.
Trycket hos vattnet i vattenledningen for inmatning till maskinen fär inte overstiga 0,65 Mpa.
- Om trycket i systemet overstiger 0,5 Mpa (5 bar) rekommenderar vi att installerera en tryckreducerare som balanserats for hogtryck.

4-2. ELEKTRISK ANSLUTNING OCH FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE

  • For att satta igang espressomaskinen, folj noggrant nedanstende anvisningar:
  • Oppna emballaget, ta ut kaffemaskinen och kontrollera att den ar i oskadat skick.
  • Ställ maskinen på en plan yta, ta av locket, dra ut vattentanken (2) och skölj den.
    Fyll tanken med rent vatten och satt tillbaka den pa plats. Stang maskinens lock.
  • Om maskinen ske anslutas till vattensystemet, skadu after anslutningen kontrollera att vattenkranen ar oppen innan maskinen sattis igang.
  • När locket (A) tas bort från tråget (13) och silikonslangen (25) kopplas till tråget (B) går det att tömma ut vattnet direkt i vattenutloppet (fig. 1).

LA PAVONI New Cellini Evolution - 4-2. ELEKTRISK ANSLUTNING OCH FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE - 1

Innan man gär vidare till den elektriska anslutningen försakra dig om att natspänningen motsvarar de specifikationer som anges på platen som sitter under maskinens bas.

  • Anslut strömsladden till vagguttaget.
    Satt igang maskinen genom att stalla

LA PAVONI New Cellini Evolution - 4-2. ELEKTRISK ANSLUTNING OCH FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE - 2

on/off-brytaren (1) till laget "l". Väntacirka 2 sekunder sö att kretsen hinnerköra en kontroll. Lampan (14) tänds foratt markera att maskinen ar strömsatt.

  • Den automatiska anordningen for reglering av vattenniv'an aktiveras for att fylla på vatten i kokaren tills den automatiskt.nr den fastställda nivan. Kontrollen av vattenniv'an i kokaren sker automatiskt, liksom Återställning av den fastställda nivan.
  • Under uppstart: nar manometern som kontrollerar trycket i kokaren (5) anger att tryck pa cirka 0,5 bar, öppna langsamt vredet till Ångkransen (7) for att tömma ut luft frän kokaren, och vanta tills det börjar strömma ut Ånga frän Ångmunstystcket (10) innan vredet stängs igen.
    Vanta tills maskinen när brukstrycket pa 1,1-1,3 bar, vilket kan kontrolleras pa manometern (5).
    Satt fast filterhällaren (12) i bryggruppen (11) och dra i bryggruppens dispenseringsspak (15). På sä satt medger vattendisperseringen attväxlarna i kaffekretsen fylls korrekt.
  • Flytta dispenseringspaken (15) welt nedät für att avbryta dispenseringen.
  • Nu ar maskinen redo für Funktion.

LA PAVONI New Cellini Evolution - 4-2. ELEKTRISK ANSLUTNING OCH FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE - 3

  • Maskinen ar fösedd med en sakerhetsanordning som kontrollerar vattenmöngden i tråget; nar den blinkar, anger tändningslampan on-off (14) att det saknas vatten i tanken (2). Om det saknas vatten i tanken, blockerar anordningen automatiskt alla maskinens Funktioner.

LA PAVONI New Cellini Evolution - 4-2. ELEKTRISK ANSLUTNING OCH FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE - 4

Kaffedispenseringen och strömtillförseln till pannans motstand ar inaktiverade nar

lampan on-off blinkar.

4-3. MANUELL JUSTERING AV TRYCKVAKTEN

Tryckvakten som visas på bilden har till uppgift att hälla trycket i kokaren konstant genom att koppla till eller koppla från det elektriska varmeeelementet.

Tryckvakten ställs in redan under provkörning av maskinen (1,1-1,3 bar) Om du önskar att annat brukstryck justera tryckvaktens aktionsområde med hjälp av justerskruven (fig. 4).

LA PAVONI New Cellini Evolution - 4-3. MANUELL JUSTERING AV TRYCKVAKTEN - 1

Om trycket sänks, sänks och vice versa, om det ökar, stiger även vattentemperaturen.
Justeringsriktningen finns angiven bade på bilden och på själva tryckvakten.
Trycket justeras med cirka 0,1 atm for varje fullständigt varv på skruven.

4-4. MANUELL JUSTERING AV DISPENSERINGSTRYCK

Maskinens dispenseringstryck kan stallas in manuellt endast på modellen LPSCVS01 genom att skruva på skruven for pumpens tryckjustering (E) (fig. 3).

For att kontrollera dispensereringstrycket:

Satt fast filterhällaren, som ar fylld med korrekt malet, doserat och pressat kaffe, i bryggruppen.
Dra i bryggruppens dispenseringsspak (15) och avlås trycket på pumpens manometer (4). Korrekt tryck motsvarar 8-9 bar.
- Om trycket som visas på manometern inte är korrekt skau du skruva på skruven for pumpens tryckjustering (E) (fig. 3) och vrida den medurs for att öka pumpens tryck, och moturs for att sänka det.

LA PAVONI New Cellini Evolution - 4-4. MANUELL JUSTERING AV DISPENSERINGSTRYCK - 1

  • After justering av trycket, kontrollera pumpens inställning genom att mata ut en eller flera kaffedoser.

5. ANVÄNDNING AV MASKINEN

5-1. TILLAGA OCH BRYGGA KAFFE När momenten i avsnitt 4.1-4.2 har utförts, ar maskinen redo for att användas.

LA PAVONI New Cellini Evolution - ANVÄNDNING AV MASKINEN - 1

Lagg inte textiler, filter aller liknande på hyllan for uppvärmning av koppar.

Satt i det onskade filtret (20-21) pa avsedd plats i filterhällaren (12).
Fyll filtrret med en dos malet kaffe som räcker for att tillaga 1 eller 2 koppar (7 g - 16 g) beroende på vilket filter som valts (20-21).
- Slata ut och tryck samman kaffet med hjälp av pressen (18), rengör kanten på filtrret fran eventuella kafferester, haka fast filterhällaren i bryggruppen (11) och for den at höger for att satta fast den ordentlich i gruppen.
- Placera kopparna under piparna där vatskan flodar ut, och satt igång encheten via kommandot (15). Kaffet flodar ut nar man for upp spaken (15) som sitter på panelen.
När önskad kaffemängd har erhällits, avbryt utmatningen med hjälp av kommandot (15) genom att Återstalla spaken till lage nedät.
- För att brygga flera koppar kaffe, haka loss filterhällaren (12) frän gruppen genom att föra den at vänster, ta bort kaffesumpen och upprepa oven angivna moment.

LA PAVONI New Cellini Evolution - ANVÄNDNING AV MASKINEN - 2

Foratt undvika eventuellaskalskador Undvik att roaridbryggruppller munstycken till

ånga och varmvatten medan maskinen ar i Funktion. Placera inte under nagra omständigheter handerna under bryggrupp eller munstycken under tiden vatska matas ut.

LA PAVONI New Cellini Evolution - ANVÄNDNING AV MASKINEN - 3

När maskinen ar ny kan det hända filterhällaren inte ar i linje (rätvinklig med själva maskinen) enlicht vad som visas i bilden 5. Detta äventyrar dock inte maskinens korrekta Funktion på nagot satt. Efter en kortare tids användningkommen filtret after hand att stallas in till korrekt position.

= Den stängda filterhällarens position när maskinen ar ny I = Den stängda filterhällarens position när maskinen använts en kort period.

LA PAVONI New Cellini Evolution - ANVÄNDNING AV MASKINEN - 4

Kaffet ske malas direkt fore anvandning aftersom det forlorar sin arom kort after det malts. Om malningen ar alltfor grov blir kaffet sunt och ljust och utan crema, om blandningen diremot ar alltfor finmald blir kaffet morkt och starkt, med lite crema.
- Varma koppar bidrar till att hälla det nybryggda kaffet vid korrekt temperatur, och vi reckmenderar därfor att fore användning placera kopparna på den stora koppvärmaren (3) som ger möjlighet att utnyttja den varme som strålar ut fran kokaren.
- Pumpens tryck kan avlåsas på respektive manometer under bryggningen. Korrekt tryck for kaffebryggning ligger på 8-9 bar.

5-2. DISPENSERA VARMT VATTEN

  • Placera en behällare under munstycket För varmvatten (9) och rotera vredet på

vattenkranen (6) moturs for att mataut varmt vatten.

När önskad vattenmöngd har erhällits, vrid vredet på vattenkranen (6) medurs for att stoppa utflodet.

LA PAVONI New Cellini Evolution - 5-2. DISPENSERA VARMT VATTEN - 1

Vi rekommenderar att mata ut maximalt 200 ml vatten.

  • För att skydda varmeelementet har maskinen en timeout for laddning på 25 sekunder.

5-3. DispenserA ANGA

Fore uppvärmning av nàgon dryck, dispensera fösiktigt lite Ånga frän Ångmunstycket (10). Vrid vredet pa Ångkranen (7) moturs for att avlågsna eventuell kondens som samlatsinne i kokaren.

Häll den vatska som skà tillagas i en behällare, sänk ner Ångmunstycket (10) i vatskan och vrid langsamt vredet till Ångkransen (7) moturs. Mängden dispenserad Ånga ar proportionell med hur mycket kransen öppnas. Ju mer kransen öppnas, desto större blir mängden dispenserad Ånga.

När önskad mängd har dispenseratska Ångspaken vridas medurs foratt stoppa dispensereringen. Ta bortbehällaren och rengör Ångmunstycketmed en fuktig trasa.

For att skumma mjolk till cappuccino:

  • Placera behällaren med mjölken under Ångmunstycket (10) och sänk ner munstycket nagon millimeter ner i mjölken.

Vrid angvredet (7) moturs och for langsamt behallaren nerifran och upp for att fää ett krämigt skum.

När mjölken har dubblats i volym, sank ner mjölskummaren hela vagen och varm mjölken.

  • Stoppa dispenseringen genom att vrida Ångvredet (7) medurs.

LA PAVONI New Cellini Evolution - 5-3. DispenserA ANGA - 1

Fara for brännskador! När vatskan börjar strömma ut kan det stänkalite vatten. Dispenseringslangen kan bl mycket varm: undvik att rora den med bara händerna.

LA PAVONI New Cellini Evolution - 5-3. DispenserA ANGA - 2

När vātskan har värms upp
rekommenderas att tomma
ängröret genom att öppna
ventilen under nagra sekunder.

6. RENGÖRING OCH UNDERHÄLL

6-1. RENGÖRING AV MUNSTYCKEN FÖR ÅNGA OCH VARMVATTEN

  • För att undvika Förändringar i smaken på de drycker som ská värmas och for att forbhindra att halen iänden på Ångmunstyckena täpps igen skade after varje användning rengöras noggrant med en fuktig trasa. Slapp även ut en liten stråle ønga.

6-2. RENGÖRING AV BRYGGRUPP OCH MUNSTYCKEN

-Ta loss filterhällaren fran bryggruppen och rengör tätningen med den medfoljande borsten (16).

  • Placera det medfoljande blindfiltret (24) inuti filterhällaren (22-23).

Lagg i en tesked rengöringsmedel for kaffemaskiner och haka fast filterhällaren i bryggruppen.

  • Starta bryggruppen via kommandot (15) och avbryt dispensereringen after cirka 15-20 sekunder.

Satt igang och stoppa dispenseringen flera ganger tills rent vattenkommen ut, for att avlagsna kafferester och kalkavlagringar.

  • Ta bort blindfiltret (24) och satt igang dispenseringen flera ganger for att skölja genom bryggruppen for att

LA PAVONI New Cellini Evolution - 6-2. RENGÖRING AV BRYGGRUPP OCH MUNSTYCKEN - 1

eliminera eventuella rester fran munstycken och bryggrupp.

LA PAVONI New Cellini Evolution - 6-2. RENGÖRING AV BRYGGRUPP OCH MUNSTYCKEN - 2

När varmvatten stätt stilla en langre tid i ledningarna rekommenderar vi att lata lite vatten rimna ner for att avlagsna eventuella avlagringar.

6-3. RENGÖRING AV FILTER OCH FILTERHÄLLARE

  • Kontrollera regelbundet de små hälén i filtren och ta bort eventuella kafferester.
  • Blanda cirka en liter kokande vatten med fyra teskedar rengöringsmedel for kaffemaskiner i en lamplig behallare och låt filter och filterhällare ligga i blot i blandningen under 20-30 minutes. Skölj)darefter grundligt under rinnande vatten.

6-4. RENGÖRING AV DET NEDRE TRÄGET

Ta bort gallret (8), dra ut det nedre traget (13) och rengör det fran rester av kaffepulver under rinnande vatten.

6-5. RENGÖRING AV HÖLJET

For att bevara de externa ytorna i gott skick rengör dem after varje användningstillfälle, after att de har svalnat. Rengör med en mjuk och fuktig trasa.

6-6. BYTE AV TÄTNINGEN (FIG. 7)

  • Om kaffet droppar fran filterhällarens (L) kanter under dispensering kan orsaken vara att filterhällarens dispenseringshal ar igensatt. I detta fall maste halet rengöras.
  • Om felet kvarstär eller om filterhällarens position, nar den hakas fast, överskrider bryggruppens mittlinje mycket, ar det nödvändigt att byta tätningen.

For att byta tätningen gör sà har:

Sakerstall att maskinen ar avstangd och dra ut stromsladden.
-Dra ut tätningen (I) och munstycket (M) genom att banda med en platt skruvmejsel.
När tätningen och munstycket har tagits bort ska du rengörasätet ordentlich innan de nayk componenterna monteras.
När de nya komponenterna har sats fast skadu ta fram filterhällarenutan filter och haka fast den vid bryggruppen. Flytta filterhällarenfram och tillbaka for att fasta tätningen for gott.

LA PAVONI New Cellini Evolution - 6-6. BYTE AV TÄTNINGEN (FIG. 7) - 1

7. ORSAKER TILL FELFUNKTION OCH ANOMALIER

PROBLEM ORSAK LÖSNING

Maskinen fungerar inte och brytarens lampa tänds inte.1. Ingen ström tillförsel 2. Strömsladdens kontaktär inte korrekt ikopplad 3. Strömsladdenär skadad1. Återställ strömmen 2. Sätt i strömsladdenskontakt korrekt i vagguttaget 3. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad für byte
Startbrytarens lampaär tänd och vattnet blirinte varmt1. Termostaterna fungerar inte 2. Värmeelementet har avbrutits eller bränts1. Kontakta attauktoriserat servicecenter 2. Kontakta attauktoriserat servicecenter
Detkommen inte utnågot kaffe underutmating1. Det saknas vatten i tanken 2. Kaffetär für finmalet 3. Det finns für mycket kaffe 4. Kaffet har pressats För mycket 5. Kretsen har inte fyllts 6. Munstycketär smutsigt1. Fyll på vatten i tanken 2. Byt ut mot en grövremalningsgrad 3. Minska mängden kaffe i filtret 4. Pressa kaffet mindre 5. Se avsnitt 4 6. Rengör erler byt ut munstycket
Pumpen avger ettett Högt ljud1. Pumpen har inte aktiverats1. Se avsnitt 4 - FörstaBruktagningen
Kaffetkommen utfor snabbt1. Kaffetär für grovmalet 2. Det finns inte tillräckligtmCKET kaffe 3. Kaffetär inte tillräckligtmpressat 4. Kaffetär gammadelt erler inte lämpligt1. Byt ut mot en mer finmaldkaffe blandning 2. Öka kaffedosen 3. Pressa kaffet mer 4. Byt ut kaffet
Kaffetkommen utdroppvis1. Kaffetär für finmalet 2. Det finns für mycket kaffe 3. Kaffet har pressats För mycket1. Byt ut mot en mergrovmald kaffe blandning 2. Minska mängden kaffe 3. Pressa kaffet minde
Det lacker ut kaffe mellan bryggrupp och filterhällare1. Filterhällaren sitter inte rätt 2. För mycket kaffe i filtret 3. Kanten på filterhällaren har inte rengjorts 4. Tätningen är utslitten1. Sätt fast på korrekt sätt 2. Minskamöngen kaffe 3. Ta bort kafferester från kanten på filterhällaren och rengör tätningen 4. Kontakta att auktoriserat servicecenter
Det bildas ingen crema pà det1. Den aktuella kaffeblandningen är inte lämplig fürenna typ av maskin 2. Malningsgraden är olämplig 3. Det finns inte tillräckligt mycket kaffe1. Byt ut kaffet 2. Justera kaffets malningsgrad 3. Öka kaffedosen och pressa det ordentligt
Kaffetkommen ut for kallt1. Maskinen har inte nätt korrekt temperatur 2. Filterhällaren har inte värmtss upp 3. Kopparna har inte värmtss upp 4. Termostaten arbetar inte inom optimala värden1. Följ anvisningarna i avsnitt 4.1 - 4.2 2. Filterhällaren ská värmas samtidigt som vattnet, se avsnitt 4.1 - 4.2 3. Värm kopparna på den avsedda koppvärmaren (3) 4. Kontakta att auktoriserat servicecenter
Kaffetärfor varmt nar det;kommer ut1. Termostaten arbetar inte inom optimala värden1. Kontakta att auktoriserat servicecenter
Maskinen släpper inte ut Ånga1. Kretsen har inte fyllts 2. Hålet i øngröretsalande ør igensatt 3. Det saknas vatten i tanken1. Se avsnitt 4 2. Rengör hålet med hjälp av en;nål 3. Se avsnitt 4

For a bruke maskinen med vannbeholder (2) ma bryteren (C) vare i posisjon «I»(dette ma gjores när maskinen er slätt av) (Fig. 1-2).

Manualassistent
Drivs av Anthropic
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : LA PAVONI

Modell : New Cellini Evolution

Kategori : Kaffemaskin