LA PAVONI New Cellini Evolution - Kaffemaskin

New Cellini Evolution - Kaffemaskin LA PAVONI - Gratis bruksanvisning og manual

Finn enhetens veiledning gratis New Cellini Evolution LA PAVONI i PDF-format.

📄 178 sider Norsk NO Last ned 💬 AI-spørsmål
Notice LA PAVONI New Cellini Evolution - page 166
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Brukerspørsmål om New Cellini Evolution LA PAVONI

0 spørsmål om dette apparatet. Svar på dem du kjenner, eller still ditt eget.

Still et nytt spørsmål om dette apparatet

E-posten forblir privat: den brukes kun til å varsle deg hvis noen svarer på spørsmålet ditt.

Ingen spørsmål ennå. Vær den første til å stille et.

Last ned instruksjonene for din Kaffemaskin i PDF-format gratis! Finn veiledningen din New Cellini Evolution - LA PAVONI og ta den elektroniske enheten tilbake i hendene. På denne siden er alle dokumenter som er nødvendige for bruken av enheten din publisert. New Cellini Evolution av merket LA PAVONI.

BRUKSANVISNING New Cellini Evolution LA PAVONI

Ingreppsmoment som kan utforas av anvandaren.

LA PAVONI New Cellini Evolution - 1

Fyllenbehallare med kall mellanmjolk

og lignende sasom:
- i kokkenområder forbeholdt personalet i butikker, kontorer og andre erhvervsmaessige omgivelser
- pá gárde
- af kunder på hoteller moteller og andre og andre boformer
- i omgivelse som f.eks bed and breakfast.

Fjern risten fra aflobsbakken (8) og tag den nederste aflobsbakke (13) ud og rengør den for kafferester ved at skylde den under rindende vand

LA PAVONI New Cellini Evolution - 2

6-5. RENGØRING AF DEN UDVENDIGESTRUKTUR

Derkommenikkekaffeud under brygning

Instruksjoner for bruk av modellene

LPSCCS01, LPSCCB01, LPSCVS01

Kjarekunde,

Vi takker for at du kjøpte et av vareprodukter, laget i samsvar med de nyeste teknoLOGiske innovasjoner. Ved Å ffolge de enkle operasjonene for riktig bruk av vart produit i samsvar med de viktige sikkerhetskravene som er angitt i/DDne handboken, vil du oppnå maksimal ytelse og oppdage hvor pälitetig dette produit er. Dersom det skulle oppsta driftsproblemer, er vare servicesentre nà tilgengelige for deg.

SYMBOLER BRUKT I DISSE INSTRUKSJONENE

Viktige advarsler har disse symbolene. Det er svært viktig á følge disse advarslene.

LA PAVONI New Cellini Evolution - SYMBOLER BRUKT I DISSE INSTRUKSJONENE - 1

Les noye bruksanvisingen før maskinen settes i drift.

LA PAVONI New Cellini Evolution - SYMBOLER BRUKT I DISSE INSTRUKSJONENE - 2

Vær oppmerksom! Svært viktige og/eller farlige handlinger.

LA PAVONI New Cellini Evolution - SYMBOLER BRUKT I DISSE INSTRUKSJONENE - 3

Informasjon (nyttige ved bruk av maskinen).

LA PAVONI New Cellini Evolution - SYMBOLER BRUKT I DISSE INSTRUKSJONENE - 4

Rad.

LA PAVONI New Cellini Evolution - SYMBOLER BRUKT I DISSE INSTRUKSJONENE - 5

Handlinger som kan utfores avBrukeren.

LA PAVONI New Cellini Evolution - SYMBOLER BRUKT I DISSE INSTRUKSJONENE - 6

Denne bruksanvisingen er en viktig del av maskinen, den ma leses noye gjennom og ma alltid ære tilgengelig for eventuelle konsultasjoner. Ta varé på den sö lenge maskinen er i drift.

Her finnes det informasjon som gjelder korrekt bruk av maskinen, rengjøring, vedlikehold og den gir indikasjoner for a utfore operasjoner som krever spesiell oppmerksomhet og mulige gjenværende risikoer.

Manualen gjenspeiler de tekologiske nyvinningene på tidspunktet for utgivelsen; produsenten forbeholder seg retten til ä utføre alle tekniske endringer som kreves på produktene og oppdatere handbokene uten ä vare forpliktet til ä oppdatere de eldere utgavene.

LA PAVONI S.p.A. er/DDke ansvarlig for eventuelle skader som oppstar direkte aller indirekte pa personer ellgjenstander forarsaket av folgLende grunner:

  • manglende overholdelse av alle bestemmelsene i gjeldende sikkerhetsforskrifter;
  • feil installasjon;
  • feil i strømtilførsl;
  • uegnet aller feil bruk av maskinen;
  • bruk som/DD er i samsvar med det som er spesifisert i donne handboken;
  • alvorlige mangler ved vedlikehold;
  • endringer på maskinen eller u autoriserte handlinger;
  • bruk av uoriginale resvedeler aller resvedeler som/DDke er spesifikke for donne maskinen;
  • fullstendig aller delvis manglende overholdelse av instruksjonene;

  • eksepsjonelle hendelser.

2. ADVARSLER

2-1. SIKKERHETSADVARSLER

  • Brukeren ma overholde sikkerhetsstandene som er gjeldende i landet der maskinen brukes, i tillegg til sunn fornuft og det som er skrevet i/DDne handboken.
  • For Å garantere at maskinen fungerer korrekt og opprettholder dens egenskaper over tid, anbefaler vi at du sjekker at miljøforholdene er riktige (omgivelsestemperaturen ma vare mellom 5^ og 35^ ), og ved Å unngå at den brukes på steder hvor detBrukes vannstråler eller ute hvor den utsettes for vær og vind (sol, regn, osv.).
    Når du har tatt maskinen ut av emballasjen kontroller at den er hel og ikke har blitt utsatt for skader.
  • Emballasjen må leveres til spesielle miljøstasjoner og ikke forlates uten tilsyn eller innenfor rekkevidden til barn, dyr eller u autoriserte personer.
    För maskinen settes i drift sjekk at matespenningen som er angitt pa merkeskiltet plassert under maskinens base er den som brukes i landet.
  • Dette Produktet må ikke brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller med manglende erfaring eller kjennskap til Produktet, medindre de holdes under oppsyn eller har fätt opplæring av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
  • Dette Produktet kan brukes av barn som er elderre enn 8 År hvis de er under oppsyn av eller har fätt instrukser iBruken av Produktet og forstar risikoen forbundet med dette.
  • Hold produit og strømkabelen utenforrekkeviddentil barn som er

under 8 År.

Barn mä ikke leke med produitet.
- Produktet kan benyttes av personer med reduserte fysiske, sansemessige erler mentale evner, eller som har manglende erfaring eller kjennskap til produit, hvis de overvåkes av eller fär opplaering i sikker bruk av produit og hvis de er oppmerksomme på farene knyttet til dette.
- Legg aldri maskinen i vann.
- Plasser maskinen på et sikkert sted, på et solid underlag, i avstand fra varmekilder og utenfor barnsrekkevidde.
- Maskinen må ikke brukes i ennisje.
Frdu kobler til erler fra maskinen kontroller at av/pa-bryteren er i avposisjon.
- Ikke bruk maskinen hvis den化进程. Hvis strømledningen er blitt skadet. Hvis strømledningen er blitt skadet bes man kontakte nærmeste autoriserte servicesenter.
- Ikke berør varme overflater (beholder, enchet, filterholder, damprør) for Å unngå brannskader.
- Ikke fjern filterholderen under kaffeuttak, dette for a unnga mulige brannskader.
- Ikke plasser hendene under encheten og damprøret. Dette fordi væsker og damp somkommen ut er varme og kan føre til brannskader.
- Ikke bruk kaffemaskinen sammen med deler eller tilbehør til andreprodukter.
- Bruk kun originale reservationeder fra produsenten. Bruk av reservationeder som/DDke er anbefalt av produsenten kan fore til brann, elektrisk stot ell personskader.
- Ikke bruk maskinen uten vann for Å unngå skader på varmeelementet.

  • I tilfelle feil eller mangelfull funksjon av maskinen, ma du slå den av og ta kontakt med et autorisert servicesenter for Å skifte ut slitte eller ødelagte deler med originale reservedeler.
  • Dersom det utfores u autoriserte reparasjoner på maskinen eller det brukes uoriginale resedeler, vil garantibetingelsene utlope og produsenten forbeholder seg retten til ä ugylldiggjore den.
  • Ikke bruk maskinen utendørs.
  • Ikke bruk maskinen til annet enn det den er konstrukiert for.
  • I tilfelle brann, bruk slukningsapparater med karbondioksid (CO2). Ikke bruk vann eller slukningsapparater med damp.
    För rengjöring og vedlikehold ma maskinen deaktiveres ved Å sette pa/ av-bryteren i av-posisjon og trekke stopselet ut av stikkontakten uten Å dra i strømledningen.
    Rengjør aldri med etsenderengjøringsmidler aller slipendeverktøy.Det holder med en myk klutfuktet med vann.

2-2. TILTENKT BRUK AV MASKINEN

Denne maskinen er egnet for bruk i hjemmet til tilbereding av expressokaffe med kaffeblanding, og uttk av varmt vann og/eller damp, i tillegg til varm melk.

Brukeren ma ha lest og forstatt instruksjonene i handboken, slick at maskinen fungerer som den skal.

Dette apparatet er tiltenkt
brukt i private
hjem og lignende kontekster, sik som:
- kjokken reservert for
personale i butikker, kontorer og
og lignende næringsvirksomheter.
- på gårdar;

  • brukt av gjester på hoteller, moteller og andre typer overnattingssteder.
  • på steder som bed and breakfast.

Ved feil bruk uyldiggjores enchver form for garanti, og produsenten fraskriver seg alt ansvar for skader på personer og/eller gjenstander.

Feil bruk er:

  • all annen bruk enn hva som er oppgitt;
    -alle ingrep på apparatet som er i kontrast med anvisingene i dette handboken;
  • bruk etter Å ha tuklet med komponenter ull sikkerhetsinnretninger.
  • bruk av maskinen utendørs.

2-3. KASSERING

LA PAVONI New Cellini Evolution - 2-3. KASSERING - 1

Elektriske apparater ma\ ikke kastes sammen med\ husholdningsavfall. Apparater\ med dette symbolet er underlagt

Direktiv 2012/19/EU Alle elektriske og elektroniske apparater må kastes separat fra vanlig husholdningsavfall. De må leveres til autoriserte innsamlingssteder som er godkjente av staten. Ved riktig kassering av apparatet unngå man miljøskader og fare for menneskers helse. For ytterligere informasjon angænde kassering av apparater bes man ta kontakt med lokale myndigheter, kontor med ansvar for avfallshandtering, eller butikken der apparatet ble kjøpt.

2-4. GJENVÄERENDE FARER

LA PAVONI New Cellini Evolution - 2-4. GJENVÄERENDE FARER - 1

Brukeren kan ikke beskyttes mot den direkte dampstrålen eller varmt vann, derfor må du ved bruk��e svært forsiktig slick at du unngår brannskader eller

forbrenning.

Produsenten er ikke ansvarlig for skader på gjenstander, personer eller dyr forarsaket av ingrep på maskinen utført av ukvalifiserte eller uautoriserte.personer.

3. BESKRIVELSE

3-1. BESKRIVELSE AV PRODUKTET

  1. Hovedbryter
  2. Vannbeholder
    3.Passiv koppevarmer
  3. Manometer pump*
  4. Manometer kjele
  5. Bryter for varmt vann
  6. Dampbryter
  7. Gitter beholder
  8. Rør varmt vann
  9. Damprør
  10. Uttaksenhet
  11. Filterholder
  12. Dryppbrett
  13. Varsellampe ON/OFF og varsellampe for vanniva i beholderen
  14. Spak for attak fra enchet
  15. Rengjøringskost
  16. Rør for tilkobling til vanntilførsel*
  17. Tamper
  18. Maleenhet kaffe
  19. Filter 1 kopp 7 g
  20. Filter 2 kopper 16 g
  21. Filterholder enkel tut
  22. Filterholder dobbel tut
  23. Blindfilter
  24. Silikonslange for vannutforsel

*Standard kun på utvalgte modeller

4. FØRSTE IGANGSETTING

4-1. TILKOBLING VANNFORSYNING

  • Maskiner i versjon LPSCVS01 gir allsidighet da de kan brukes med vannbeholder (2) eller ved Å koble

LA PAVONI New Cellini Evolution - 4-1. TILKOBLING VANNFORSYNING - 1

til vannforsyning ved bruk av medfølgende rør (17).

For a bruke maskinen med kobling til vannforsyning gjør følgende:

  • Sett bryteren (C) på «II» (dette magjores när maskinen er slätt av) (Fig. 1-2).
    Koble roret (17) til forbindelsen (D) plassert under maskinen, og koble deretter til vannforsyningen)(Fig. 1).

LA PAVONI New Cellini Evolution - 4-1. TILKOBLING VANNFORSYNING - 2

Det anbefales a installere en vannmykner pa vannforsyningen til maskinen.
Forsikre deg om at vannforsyningen er drikdevann.
Koblingen til vannforsyningen ma vare i samsvar med nasjonale regelverk i brukerlandet.
Det maksimale trykket til vannforsyningen i innlopet til maskinen ma ikke vare over 0,65 Mpa.
När det gjelder nettrykke, anbefaler vi at det installeres entrykkreduksjonhvis dette er over 0,5 MPa (5 bar).

4-2. TILKOBLING TIL STRØMNETT OG FØRSTE GANGS BRUK

  • For a sette i drift espressomaskinen følg nøye indikasjonene nedenfor:
    Apne den ytre emballasjen, ta ut kaffemaskinen og kontroller at denne er hel.
  • Sett maskinen på en horizontal overflate, ta av lokket, ta ut vannbeholderen (2) og skyll den.
    Fyll beholderen med rent vann og sett den pa plass. Lukk lokket pa maskinen.
    Hvis man skal koble apparatet til

vannforsyningen, ma man først kontrollere at kranen star apen for maskinen slas pa.

  • Ved Å fjerne pluggen (A) fra beholderen (13) og koble silikonslangen (25) til brettet (B), kan vannet tømmes direkte i avløpsrøret (Fig.1).

LA PAVONI New Cellini Evolution - 4-2. TILKOBLING TIL STRØMNETT OG FØRSTE GANGS BRUK - 1

För du utförer den elektriske tilkoblingen, mä du forsikre deg om at nettspenningen tilsvareregenskapene som er angitt på merkeskiltet som er plassert under maskinens base.

Koble strømledningen til stikkontakten.
- Slå på maskinen ved Å sette ON/OFF-bryteren (1) i posisjon «l». Vent i cirka 2 sekunder for Å la kretsen utføre en kontrollsjekk. När lampen (14) lyser bekrefter den at strømtilførsel er på.
Den automatiske nivåindikatoren begynner Å fungere när kjelen fylles med vann og til den automatisk när det bestemte nivæt; kontroll av vann i kjelen sjekkes automatisk og påfylling til det bestemte nivæt skjer automatisk.
-Under idriftsettelse: När manometeret som kontrollerer kjeletrykkek (5) viser et trykk pa cirka 0,5 bar, apner man langsomt dampbryteren (7) for Å tomme luften som befinner seg i kjelen, vent til det begyinner akommen ut damp fra damprøret (10) for dampbryteren stenges.
- Vent til maskinen när driftstrykk 1,1 - 1,3 bar, dette gjores ved a kontrollere kjelens trykk pa manometeret (5).
- Sett inn filterholderen (12) i uttksenheten (11) og beveg på spaken til uttksenheten (15). På denen maten vil uttaket av vann gjores slick at kaffekretsens varmevekslere fylles korrekt.
Dra Uttaksspaken (15) helt ned for Å

avbryte uttaket.

  • Maskinen er nå klart tilBruk.

LA PAVONI New Cellini Evolution - 4-2. TILKOBLING TIL STRØMNETT OG FØRSTE GANGS BRUK - 2

  • Maskinen er utstyrt med en sikkerhetsinnretning som kontROLLERer meldge vann i beholderen; hvis varsellampen on-off (14) blinker betyr det at det mangler vann i beholderen (2). Dersom det mangler vann vil innretningen gripe inn og sperre automatisk alle maskinens funksjoner.

LA PAVONI New Cellini Evolution - 4-2. TILKOBLING TIL STRØMNETT OG FØRSTE GANGS BRUK - 3

Kaffeuttak og strømforsyning av kjelens motstand fungerer ikke varssellampen on-off blinker.

4-3. MANUELL REGULERING AV PRESSOSTAT

Trykkbryteren angitt i figuren har som funksjon Å holde trykket i kjelen konstant. Dette gjores ved Å koble til og fra motstanden til den elektriske oppvarmingen.

Trykkbryteren justeres allerede i fasen for testing av maskinen (1,1-1,3 bar) Hvis et annet driftstrykk kreves, kan trykkbryterensrekkevidde endres ved a brute reguleringsskruen (Fig. 4).

LA PAVONI New Cellini Evolution - 4-3. MANUELL REGULERING AV PRESSOSTAT - 1

Ved Å redusere trykket, vil du oppnå en temperaturreduksjon, ved Å Øke trykket, vil ogsa vanntemperaturen Øke. Reguleringsretningen er angitt i figuren og på delve trykkbryteren. Trykket varierer med cirka 0,1 atm for hvr hele skrueomdreining.

4-4. MANUELL REGULERING AV UTTAKSTRYKKET

Uttakstrykket i maskinen kan reguleres manuelt kun på modellen LPSCVS01 ved ä vri på reguleringsskruen som styrer pumpetrykket (F) (Fig. 3).

For a kontrollere trykket iuttak:

  • Sett filterholder fylt med malt, dosert og presset kaffe inn i encheten.
  • Bruk enchetens kommandospak for Uttak (15) og les av trykket pa pumpens manometer (4). Riktig trykk er 8/9 bar.
    Hvis det avleste trykket pa manometeret ikke er korrekt, vris skruen for justering av pumpetrykk (E) (Fig.3) med klokkeretningen for øke trykket og mot klokkeretningen for redusere det.
  • Etter utført regulering kontroller pumpens innstlinger ved à tilberede en eller flere kaffe.

5. BRUK AV MASKINEN

5-1. TILBEREDELSOG UTTAK AV KAFFE

När operasjonene som er gjengitt i paragraf 4.1-4.2 er blitt gjort er maskinen klartilbruik.

LA PAVONI New Cellini Evolution - 5-1. TILBEREDELSOG UTTAK AV KAFFE - 1

Ikke dekk til overflaten til koppevarmeren med tekstiler, filt, osv.

  • Sett ønsket filter (20-21) på sin plass i filterholderen (12).
    Fyll filteret med korrektAPEmd malt kaffe, tilstrekkelig til 1 erer 2 kopper (7 g -16 g) avhengig av valgt filter (20-21).
    Jevn ut og press kaffen med stamper (18), rengjør kanten på filteret for eventuelle kafferester og fest filterholderen til encheten (11) ved Å flytte den mot høyre for Å feste den til delve encheten.
  • Sett koppene under tutene på uttaket og aktiver,enheten ved Å bruke den anviste kommandoen (15). Kaffeuttaket gjores ved a dra den lille spaken til,enheten (15) plassert på panelet oppover.

LA PAVONI New Cellini Evolution - 5-1. TILBEREDELSOG UTTAK AV KAFFE - 2

När onsket mange de kaffe er kommet ut, avbrytes attaket ved Å bruke enhetens kommando (15), flytt den lille spaken nedover.
- For a lage flere kaffe hekter man filterholderen (12) fra encheten ved a flytte den mot venstre, fjerner kafferestene og gjentar operasjonene angitt ovenfor.

LA PAVONI New Cellini Evolution - 5-1. TILBEREDELSOG UTTAK AV KAFFE - 3

For a unnga forbrenninger. Vi anbefaler at du ikke berører enchetene og rorene for damp og varmt vann när maskinen er i drift, og du ma aldri fere hendene under enchetene og rorene under uttak.

LA PAVONI New Cellini Evolution - 5-1. TILBEREDELSOG UTTAK AV KAFFE - 4

När maskinen er ny kan det vare at filterholderen不解 er rettet inn (vinkelrett pä selve maskinen) slick som vist i Figur 5, uten at dette gär utover maskinens korrekte funksjon. Etter en kort brukstid vil filterholderen gradvis gä til korrekt posisjon. G = Posisjon for lukket filterholder när maskinen er ny H = Posisjon for lukket filterholder etter en kort tids bruk av maskinen.

LA PAVONI New Cellini Evolution - 5-1. TILBEREDELSOG UTTAK AV KAFFE - 5

Malingen ma utfores idet kaffen skal brukes, fordi nar den er malt mister den sin aroma. Hvis kaffen er for grovmalt blir resultatet en lite sterk kaffe og uten skum (crema), hvis den er for finmalt blir det mork og sterk kaffe med lite skum (crema).

  • De varme koppene hjelter til med Å holde den nylagde kaffen ved riktig temperatur, derfor anbefales det Å plassere koppene før de skal brukes pa det brede koppevarmerbrettet (3) som utnytter varmen fra kjelen.

  • Pumpens trykk kan leses av pa tilhorende manometer under uptak. Riktig trykk for uptak av kaffe er 8/9 bar.

5-2. UTTAK AV VARMT VANN

  • Sett en beholder under varmtvannsrøret (9), vri bryteren til vannkranen (6) mot klokkeretningen for a starte uttaket av varmt vann.
    När onsket mengde vann er nadd,
    vris bryteren til vannkranen (6) med
    klokkeretningen for a stoppe uttaket.

LA PAVONI New Cellini Evolution - 5-2. UTTAK AV VARMT VANN - 1

Vi anbefaler a ta ut maksimalt cirka 200 ml vann.

  • For Å beskytte varmeeelementet har maskinen en pausetid for fylling på 25 sekunder.

5-3. UTTAK AV DAMP

För det varmes opp noen form for drikke, mä man forsiktig la detkommen ut litt damp fra røret (10) ved a vri dreiebryteren (7) i retning mot klokken for a eliminere eventuell kondens som har samlet seg inni kjelen.
Fyll væsken som skal tilberedes i en beholder, dypp damputtaksrøret (10) ned i væsken, og vri langsomt bryteren (7) mot klokkeretningen. Mengden damp som skilles ut avhenger av hvor Åpen kranen er. Jo mer Åpen den står jo større vil mengden damp+vare.
Nar onsket mengde er blitt skilt ut vrir man bryteren med klokkeretningen for avslutte attaket. Fjern beholderen og rengjor damproret med en myk klut.

For a skumme melk til cappuccino:

Fyllen beholder med kald lettmelk
- Sett beholderen med melk under damputtaksrøret (10) og dypp dette noen millimeter ned i melken.

Vri dampbryteren (7) mot

klokkeretningen og beveg beholderen langsomt nedenfra og oppover for a fæ et mer kremaktig skum.

När melkens volum er doblet fores den helt i bunn for a varme melken.
- Stopp attaket ved Å vri dampbryteren (7) med klokkeretningen.

LA PAVONI New Cellini Evolution - 5-3. UTTAK AV DAMP - 1

Fare for forbrenning! I starten av attaket kan det oppsta korte sprut med varmt vann. Uttaksroret kan bli varmt: unngå a ta direkte pa det med hendene.

LA PAVONI New Cellini Evolution - 5-3. UTTAK AV DAMP - 2

Etter Å ha varmet opp væsken anbefales det Å tomme damprøret ved Å apne ventilen noen sekunder.

For a unnga a endre smaken til drikkene som skal varmes opp, og dermed tette til hullene i enden av damproret, ma dette blaes ut med en litern mengde damp og rengjores noye etter hver bruk med en fuktig klut.

6-2. RENGJØRING AV UTTAKSENHET OG DUSJSILER

Fjern filterholderen fra attaksenheten og rengjør pakningen med den medfølgende kosten (16).

  • Sett det medfølgende blindfilteret (24) inn i filterholderen (22-23)

  • Hell en skje med rensepulver for kaffemaskiner og hekt filterholderen på den anviste plassen på maskinen.

  • Start encheten ved hjelp av kommandoen på encheten (15) og avbryt deretter uttaket etter cirka 15-20 sekunder.
  • Start og avbryt kaffeuttaket flere ganger sik at kaffe- og kalkavleiringer

elimineres, welt til vannet somkommen ut av maskinen er welt rent.

Fjern blindfilteret (24) og aktiver kaffeuttaket flere ganger sik at det hele skylles og eventuelle rester i dusjsiler og hovedenheten elimineres.

LA PAVONI New Cellini Evolution - 6-2. RENGJØRING AV UTTAKSENHET OG DUSJSILER - 1

Etter en lang période med
stagnasjon av varmt vann i
rorene, anbefaler vi a la det renne
ut litt vann for a fjerne eventuelle
avleiringer.

6-3. RENGJØRING AV FILTER OG FILTERHOLDER

  • Kontroller ofte hullene i filtrene for a fjerne eventuelle kafferester.
    Gjør klar cirka en liter kokende vann med fire teskjeer rengjøringsmiddel for kaffemaskin i en egnet beholder og legg oppi filter og filterholder i 20-30 minutter. Skyll deretter godt i rennende vann.

6-4. RENGJØRING AV NEDRE DRYPPBEHOLDER

Ta risten av dryppbeholderen (8), trekk ut den nederste dryppbeholderen (13) og rengjør den for kaffepulverrester ved Å skylle den i rennende vann

6-5. RENGJØRING AV HOVEDDEL

For à bevare de utvendige overflatene i god stand, mä de rengjøres regelmessig etter bruk. La dem kjøle seg ned Först. Rengjør med en myk og fuktig klut.

6-6. BYTTE AV GUMMIPAKNING (FIG. 7)

Hvis det under uttak av kaffe drypper kaffe lungs kanten pa filterholderen (I), kan arsaken vare at attaksapningen pa filterholderen er blitt tilstoppet. Denne apningen ma rengjores i dette tilfelter.
Hvis defekten vedvarer, eller hvis filterholderen går langt fra midten pa k部件en när den hektes pa, sa ma gummipakningen byttes ut.

For a bytte donne m aman gjore fologende:

  • Set til at maskinen er avslatt og strømledningen frakoblet.
    -Ta ut pakningen (H) og dusjsilen (G) ved hjelp av en flat skrutrekker.
  • Etter Å ha fjernet pakningen og dusjsilen, mA man rengjore rundt posisjonen før de nye componentene monteres pa.
    När de nye componentene er blitt satt i, tar man tak i filterholderen uten filter i, setter den i uttaksenheten og beveg på这部分 for Å feste pakningen.

7. ARSAKER TIL MANGLENDE DRIFT ELLER DRIFTSFEIL

PROBLEM ARSAK LØSNING

Maskinen fungerer alike og strømbryterens varsellampe lyser alike1. Strømmangel 2. Strømledningens støpsel er/DD er korrekt tikkoblet 3. Strømledningen er skadet1. Slå på strømmen 2. Sett strømledningens støpsel skikkelig i kontakten 3. Kontakt autorisert servicesenter for utskifting
Strømbryterens varsellampe lyser og vannet varmes alike1. Driftstermostatene virker/DD 2. Motstanden er avbrutt eller defekt1. Kontakt autorisert servicesenter 2. Kontakt autorisert servicesenter
Detkommen/DD kaffe ut under attak.1. Det mangler vann i beholderen 2. Den malte kaffen er for finmalt 3. For storMSGDE KAFFE 4. Kaffen er for mye presset 5. Kretsen er/DD fylt pà 6. Dusjsilen er skitten1. Fyll vann på beholderen 2. Bytt ut med grovere malt kaffe 3. ReduserMSGDE KAFFE i filteret 4. Press kaffen mindre 5. Se avsnitt 4 6. Rengjørller skift ut dusjsilen
Høy støy fra pumpen1. Pumpen er/DD klar1. Se avsnitt 4 "Første igangsetting"
Kaffen foles ut for raskt1. Den malte kaffen er for grovmalt 2. UtilstrekkeligMSGDE kaffe 3. Utilstrekkelig pressing av kaffen 4. Gammel eller uegnet kaffe1. Malingsgradenmxæveare finere 2. ØkMSGDE kaffe 3. Press kaffen mer 4. Bytt kaffe

LA PAVONI New Cellini Evolution - PROBLEM ARSAK LØSNING - 1

Kaffen føres ut dræpevis1. Den malte kaffen er for finmalt 2. For stor meldge kaffe 3. Kaffen er for hardt presset1. Malingsgraden måvine grovere 2. Reduser meldge kaffe 3. Press kaffen/GLRE
Kaffenkommen ut mellom attaksenheten og filterholderen1. Filterholderen er ikke korrekt satt på plass 2. For mye kaffe i filteret 3. Filterholderens kant er/DD 4. Pakningen er slitt1. Sett den korrekt på plass 2. Reduser meldge kaffe 3. Fjern kafferestene fra kantene på filterholderen rengjørpakningen 4. Kontakt autorisert servicesenter
Det dannes/DD skum på kaffen1. Kaffeblandingen er/DD egnet for maskintypen 2. Feil malingsgrad 3. Utilstrekkelig meldde kaffe1. Bytt kaffe 2. Juster kaffens malingsgrad 3. Øk meldde kaffe og press den skikkelig
Kaffen føres ut for kald1. Maskinen var/DD korrekt temperatur 2. Manglende forvarming av filterholder 3. Forvarming av kopper er/DD 4. Termostaten fungerer/DD inkle innenfor optimale verdier1. Følg indikasjonene angitt i avsnitt 4.1 - 4.2 2. Filterholderen på varmes samtidig med vannet, se avsnitt 4.1 - 4.2 3. Varm koppene skikkelig på tilhorende kopvearmer (3) 4. Kontakt et autorisert servicesenter
Kaffen føres ut for warm1. Termostaten fungerer/DD inkle innenfor optimale verdier1. Kontakt autorisert servicesenter
Maskinen utfører/DD damp1. Kretsen er/DD fylt på 2. Hullet i enden av damprøret er tilstoppet 3. Det mangler vann i beholderen1. Se avsnitt 4 2. Rengjør hullet ved hjelp aven på 3. Se avsnitt 4

La Pavoni spa - via Privata Gorizia, 7 - San giuliano milanese (MI) - Italy - Telefono +39 02 98217.1 - Fax +39 02 9821787

www.lapavoni.com e-mail: espresso@lapavoni.it

Veiledningsassistent
Drevet av Anthropic
Venter på meldingen din
Produktinformasjon

Merke : LA PAVONI

Modell : New Cellini Evolution

Kategori : Kaffemaskin