Genius 2X2 - Batteriladdare NOCO - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis Genius 2X2 NOCO i PDF-format.

📄 348 sidor Svenska SV 💬 AI-fråga
Notice NOCO Genius 2X2 - page 108

Ladda ner instruktionerna för din Batteriladdare i PDF-format gratis! Hitta din manual Genius 2X2 - NOCO och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. Genius 2X2 av märket NOCO.

BRUKSANVISNING Genius 2X2 NOCO

Enintään 40 Ah, ylläpitolataa kaikkia akkukokoja IP60 Luonnollinen lämmön virtaus 5,7 x 9,4 x 2,3 tuumaa 4 naulaa Tekniset tiedot NOCO takaa kolmen (3) vuoden ajan ostopäivästä lukien (“Takuuaika”), että tämä tuote (“Tuote”) ei sisällä materiaali- tai valmistusvirheitä. Takuuaikana raportoiduille vioille NOCO oman harkintansa ja NOCO:n teknisen analyysin perusteella joko korjaa tai vaihtaa viallisen tuotteen. Vaihto-osat ja -tuotteet voivat olla uusia tai käyttökunnostettuja, alkuperäisen osan toimintaan ja suorituskykyyn verrannollisia, ja niillä on alkuperäisen Takuuajan loppuun saakka kestävä takuu. NOCO:N VASTUUVELVOLLISUUS SEURAAVASSA ON RAJOITETUSTI JOKO KORVAAVA TAI KORJAAVA. NOCO EI MISSÄÄN LAINSÄÄDÄNNÖN SALLIMISSA PUITTEISSA OLE VELVOLLINEN KELLEKÄÄN LAITTEEN OSTAJALLE TAI KOLMANNELLE OSAPOLELLE MISTÄÄN ERITYISISTÄ, EPÄSUORISTA, SEURANNAISISTA TAI ESIMERKILLISISTÄ VAHINGOISTA, MUKAAN LUKIEN, MUTTA EI RAJOITETTU, MENETETYT TULOT, OMAISUUS- TAI HENKILÖVAHINGOT, JOTKA LIITTYVÄT MITEN TAHANSA TUOTTEESEEN, KENEN Tulojännite, AC: Toimintajännite, AC: Lähtöteho: Latausjännite: Latausvirta: Matalan jännitteen havaitseminen: Paluuvirran poisto: Ympäristön lämpötila: Akkutyypit: Akun kemialliset rakenteet: Pankit: Akun kapasiteetti: Kotelointiluokka: Jäähdytys: Mitat (P x L x K): Paino: GENIUS2X2 GENIUS2X4TAHANSA AIHEUTTAMANA, VAIKKA NOCO OLISI TIETOINEN TÄLLAISTEN VAHINKOJEN MAHDOLLISUUDESTA. TÄSSÄ ESITETYT TAKUUT KORVAAVAT KAIKKI MUUT TAKUUT, NIMENOMAISET, EPÄSUORAT, LAKISÄÄTEISET TAI MUUTEN, MUKAAN LUKIEN, ILMAN RAJOITUKSIA, MYYNTIKELPOISUUDESTA OLETETUT TAKUUT JA SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN, JA NE, JOTKA JOHTUVAT KÄYTTÖOIKEUDESTA, KÄYTTÖ- TAI KAUPPAKÄYTÄNNÖSTÄ. NIISSÄ TAPAUKSISSA JOSSA JOKIN SOVELLETTAVA LAKI MÄÄRÄÄ TAKUITA, EHTOJA TAI VELVOLLISUUKSIA JOITA EI VOIDA JÄTTÄÄ SOVELTAMATTA TAI MUUTTAA, TÄMÄ KOHTA ON VOIMASSA LAAJIMMIN KYSEISEN LAIN SALLIMISSA PUITTEISSA. Tämä Takuu koskee ainoastaan Tuotteen alkuperäistä ostajaa ja ostoa NOCO:lta tai NOCO:n hyväksymältä jälleenmyyjältä tai jakelijalta, eikä se ole uudelleenimettävissä tai siirrettävissä. Takuuvaatimuksen esittääkseen ostajan on: (1) pyydettävä ja saatava NOCO-tuelta valtuutus tuotepalautukseen (Returned Merchandize Authorization, RMA) -numero ja palautuspaikan tiedot (“Palautuspaikka”) lähettämällä sähköpostia osoitteeseen support@no.co, tai soittamalla numeroon 1.800.456.6626; ja (2) lähetettävä tuote ja RMA-numero sekä kuitti Palautuspaikkaan. ÄLÄ LÄHETÄ TUOTETTA ENNEN KUIN OLET ENSIN SAANUT RMA:N NOCO-TUELTA. Alkuperäinen ostaja on vastuussa (ja täytyy maksaa ennakkoon) kaikki takuupalveluun lähetettyjen tuotteiden pakkaus- ja kuljetuskustannukset. EDELLÄ ESITETTY POISLUKIEN, ONGELMATON TAKUU ON MITÄTÖN EIKÄ SITÄ SOVELLETA TUOTTEISIIN, JOITA: (a) on väärinkäytetty, väärin käsitelty, altistettu huolimattomalle tai varomattomalle käsittelylle, varastoitu väärin tai käytetty äärimmäisten jännitteiden, lämpötilojen, iskujen tai värinän olosuhteissa NOCO:n turvallisen ja tehokkaan käytön suositusten rajojen ulkopuolella; (b) on asennettu, käytetty tai huollettu väärin; (c) on/oli muutettu ilman NOCO:n erillistä, kirjallista lupaa; (d) on purettu, muutettu tai korjattu kenenkään muun kuin NOCO:n toimesta; (e) joiden vahinkoja on raportoitu Takuuajan jälkeen. ONGELMATON TAKUU EI KATA SEURAAVIA: (1) normaali kuluminen; (2) kosmeettiset vauriot, jotka eivät vaikuta toiminnallisuuteen; ja (3) tuotteita, joista NOCO-sarjanumero puuttuu, sitä on muutettu tai se on tehty lukukelvottomaksi. ONGELMATTOMAT TAKUUEHDOT Nämä ehdot pätevät tuotteeseen vain Takuuaikana. Ongelmaton takuu mitätöityy joko ostopäivästä kuluneen ajan (tai sarjanumeron päiväyksestä kuluneen ajan, jos ostokuittia ei ole saatavilla) tai jonkin aiemmin tässä asiakirjassa mainitun ehdon perusteella. Palauta tuote asianmukaiset asiakirjat sen mukana. Kuitillisena: 0–3 vuotta: EI veloitusta. Jos ostokuitti on olemassa, takuuaika alkaa ostopäivästä. EI kuittia: 0–3 vuotta: EI veloitusta. Jos ostokuittia EI ole olemassa, takuuaika alkaa sarjanumeron päiväyksestä. Suosittelemme rekisteröimään NOCO-tuotteesi ostokuitin lataamiseksi ja takuun voimassaoloajan jatkamiseksi. Voit rekisteröidä NOCO-tuotteesi verkossa, osoitteessa: no.co/ register. Jos sinulla on kysyttävää takuuseen tai tuotteeseen liittyen, ota yhteyttä NOCO-tukeen (sähköposti ja puhelinnumero on annettu edellä), tai kirjoita osoitteeseen: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA. FIAnvändarhandbok och garanti FARA LÄS NOGGRANT IGENOM OCH BEKANTA DIG MED SAMTLIG SÄKERHETSINFORMATION INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN FÖRSTA GÅNGEN. Undlåtenher att följa säkerhetsanvisningarna kan leda till ELSTÖT, EXPLOSION eller BRAND som i sin tur kan leda till svår skada, dödsfall, eller egendomsskada. Elstöt. Produkten ifråga är en elektrisk apparat som kan orsaka elstöt eller svår skada. Undvik att klippa elkablar. Undvik att doppa produkteni vatten eller att den blir blöt. Explosion. Batterier som inte har kontrollerats, som inte är anpassade eller som är skadade kan explodera ifall de används med produkten. Lämna inte produkten oövervakad under använding. Försök inte att få starta ett skadat eller fruset batteri med startkablar. Använd produkten endast med batterier som har rekommenderad spänning. Använd endast produkten i väl ventilerade utrymmen. Brand. Produkten är en elektrisk apparat som utger hetta och kan orska brannskada. Undvik att täcka över produkten. Undvik att röka och att använda något som kan utge gnista eller eld medan du använder produkten. Håll produkten på avstånd från brännbara material. Skada mot ögon. Ha på dig ögonskydd när du använder produkten. Batterier kan explodera och orsaka flygande spillror. Batterysyra kan orsaka klåda och irritation i ögonen och på huden. Utifall kontaminering inträar i ögon eller på huden ska du tvätta det påverkade området under rinnande rent vatten samt kontakta giftkontroll omedelbart. Expllosiva gaser. Att arbeta i närheten av blysyra är farligt. Under normal använding framställer batterierna explosiva gaser. För att minska risken för att batteriet ska explodera se till att följa samtlig säkerhetsinformation och instruktioner. Detta innefatter även instuktioner och information från samtliga batteritillverkare och tillverkare vars utrustning är avsedd att användas i närheten av batterier. Läs igenom varningsmärkningar på dessa produkter och på motorn. För ytterligare information och support, gå till: Multi-Bank Series SvenskaOm Genius Multi-Bank. NOCO Genius Multi-Bank har några av de mest innovativa och avancerade teknikerna på marknaden, vilket gör varje uppladdning enkel och smidig. Det är förmodligen den säkraste och eektivaste laddaren du någonsin kommer att använda. Genius multibankserie är konstruerad för att ladda alla typer av 6V- och 12V-blybatterier, inklusive våta (flödade), gel, MF (underhållsfria), CA (kalcium), EFB (förbättrat flödat batteri) och AGM (absorptionsglasmatta) utöver 12V-litiumbatterier (LiFePO4). Den är lämplig för laddning av batterikapaciteter upp till 40 amperetimmar och för att underhålla alla batteristorlekar. Komma igång. Innan laddaren används, läs noga batteritillverkarens specifika försiktighetsåtgärder och rekommenderade laddningshastigheter för batteriet. Se till att du avgör batteriets spänning och kemi genom att se din bruksanvisning för batteriet före laddning. Montering. Det är viktigt att ha avståndet till batteriet i åtanke. Längden på likströmskabeln från laddaren, antingen till batteriklämman eller till ringkabelkontakter, är cirka 34 tum (863,6 mm). Förlängningssladden är ungefär 10 fot (3,0 m). Med endera typen av anslutning, lämna 12 tums (304 mm) slak ledning mellan anslutningarna. Förslag 65. Batteriplats, terminaler och tillbehör innehåller kemikalier, inklusive bly. I delstaten Kalifornien är dessa ämnen kända för att orsaka cancer, fosterskada samt annan reproduktionsskada. Säkerhetsåtgärd för person. Använd produkten endast för dess ansedda bruk. Se till att någon finns tillräckligt nära för att höra dig och för att komma till din undsättning utifall att fara inträar. Se till att du har vatten och tvål tillhands utifall att batterysyrekontaminering inträar. Se till att ha på dig ögonskydd och skyddskläder när du arbetar i närheten av ett batteri. Tvätta alltid händerna efter att du rört batteriet och dess tillbehör. Undvik att röra vid eller ha på dig metallobjekt medan du arbetar med batterier. Detta inkluderar verktyg, armbandsur och smycken. El-chock, brand eller explosion till följd av en gnista eller kortslutning kan leda till skada, dödsfall eller egendomsskada. Minderåriga. Om “Köparen” har för avsikt att låta en minderårig använda produkten tar den myndiga köparen på sig fullt ansvar för att tillgodose den minderåirga med detaljerade instruktioner och varningsinformation innen den sistnämnda använder produkten. Undlåtenhet att göra detta innebär att den vuxna “Köparen” bär allt ansvar och att denne samtycker till att ersätta NOCO för att prdukten inte används som ansett, eller att den används av en minderårig. Kvävningsrisk. Tillbehören kan komma att innebära kvävningsrisk för barn. Lämnda aldrig barn oövervakade med produkten eller något av dess tillbehör. Denna produkt är inte en leksak. Hantering. Hantera produkten varsamt. Produkten kan skadas vid sammanstötning. Använd inte en skadad produkt, detta inkluderar men är inte begränsat till, sprickor i hylsan eller skadade sladdar. Använd inte en produkt vars elsladd är skadad. Använd inte proukten eller någon elektrisk komponent i närheten av vätska. Förvara och använd produkten på en torr plats. Använd inte en våt produkt. Om produkten blir blöt under användning ska du koppla bort den från batteriet och upphör att använda den omedelbart. Dra inte i sladdarna för att koppla ur produkten. Modifieringar. Försök inte att ändra, förändra eller reparera någon del av produkten. Om du tar isär produkten kan detta leda till skada, dödsfall eller egendomsskada. Om produkten blir skadad, slutar fungera eller kommer i kontakt med vätska ska du omedelbart sluta använda den och kontakta NOCO: All garanti upphör att gälla när du modifierar produkten. Tillbehör. Produkten är endast godkänd för att användas med NOCO-tillbehör. NOCO är inte asnvariga för användarsäkerhet eller skada som inträar då tillbehör som inte godkänts av NOCO används. Läge. Se till att batterisyra inte kommer i kontakt med produkten. Använd inte produkten i ett instängt utrymme eller ett utrymme med begränsad ventilation. Placera inte ett batteri onvanpå produkten. Placera kabelledningar så att du undviker att en olycka sker av en olyckshändelse genom att flytta delar i fordonet (inklusive motorhuv och dörra), motordelar (inklusive vassa blad, bälten och remskivor), eller anant som kan komma att blir en fara som kan orsaka skada eller dödsfall. Drifttemperatur. Denna produkt är utformad för att fungera i omgivningstemperaturer mellan -4 °F och 104 °F (-20 °C och 40 °C). Använd den inte utanför temperaturintervallen. Ladda inte ett fruset batteri. Sluta omedelbart använda produkten om batteriet blir överdrivet varmt. Förvaring. Använd eller förvara inte din produkt i områden med höga koncentrationer av damm eller luftburna Viktiga säkerhetsvarningar SVmaterial. Förvara din produkt på platta och säkra underlag så att den inte är benägen att falla. Förvara din produkt på en torr plats. Förvaringstemperaturen ligger mellan -22°F och 140°F (-30ºC - 60ºC) medeltemperatur. Överstiga aldrig 80ºC under några villkor. Kompatibilitet. Produkten är endast kompatibel med 6-volts och 12-volts bly-, AGM- och 12-volts litiumbatterier.Försök inte använda produkten med någon annan typ av batteri. Laddning av andra batterikemikalier kan leda till personskada, dödsfall eller egendomsskada. Kontakta batteritillverkaren innan du försöker ladda batteriet. Medicintekniska produkter. Ladda inte pacemakers eller andra medicintekniska produkter. Produkten kan avge elektromagnetiska fält. Produkten innehåller magnetiska komponenter som kan störa pacemakers, defibrillatorer eller andra medicintekniska produkter. Dessa elektromagnetiska fält kan störa pacemakers eller andra medicintekniska produkter. Rådgör med din läkare före användning om du har någon medicinteknisk produkt inklusive pacemakers. Om du misstänker att produkten stör en medicinteknisk produkt, sluta omedelbart använda produkten och kontakta din läkare. Rengöring. Stäng av och koppla ur strömmen innan rengöring eller skötsel av produkten. Gör rent och torka torrt produkten omedelbart utifall att den kommer i kontakt med vätska eller annan typ av främmande ämnen. Rengör med en mjuk mikrofiberduk. Se till att fukt inte kommer in i öppningarna. Explosionsfarlig miljö. Följ alla skyltar och instruktioner. Använd inte produkten i en potentiellt explosionsfarlig miljö, inklusive bränsleområde eller utrymmen där det finns kamikalier eller små partiklar som till exempel spannmål, damm eller metallpullver. Höga konsekvenser. Denna produkt är inte avsedd att användas där felet i produkten kan leda till skada, dödsfall eller allvarliga miljöskador. Radiofrekvensinterferens. Produkten är konstruerad, testad och tillverkad för att följa reglerna för radiofrekvensutsläpp. Sådana utsläpp från produkten kan påverka driften av annan elektronisk utrustning negativt och orsaka funktionsfel. Modellnummer: Genius Multi-Bank Series. Denna produkt följer kraven i del 15 av FCC-reglerna. Användning lyder under följande villkor: 1) enheten inte orsakar skadliga störningar. 2) enheten är förberedd för inkommande störningar, inklusive sådana som kan inverka menligt på produktens funktion. VIKTIGT: Denna utrustning har testats och befunnits uppfylla kraven för digitala enheter av klass A, enligt kapitel 15 i FCC-reglerna. Dessa krav är avsedda att ge ett tillfredsställande skydd mot skadliga störningar vid användning i kommersiella miljöer. Utrustningen genererar, förbrukar och kan utstråla RF-energi. Om den inte installeras i enlighet med anvisningarna kan RF-energin orsaka störningar i radiokommunikationen. Om utrustningen används i bostadsmiljöer kan det hända att skadliga störningar uppstår. Det åligger i sådana fall användaren att på egen bekostnad åtgärda dessa.Laddningslägen. Genius Multi-Bank har sex (6) lägen: viloläge, 12V, 12V AGM, 12V LITIUM, 6V och “Tvingat läge”. För att komma åt vissa laddningslägen måste man trycka och hålla ner knappen i tre (3) till fem (5) sekunder. Alla lägen som kräver att användaren trycker och håller ner knappen är avancerade laddningslägen som kräver användarens fulla uppmärksamhet. Det är viktigt att förstå skillnaderna och syftet med varje laddningsläge. Kontrollera alltid batteriladdaren för att bekräfta att rätt laddningsläge används för ditt batteri. Använd inte laddaren förrän du har bekräftat rätt laddningsläge för batteriet. Nedan följer en kort beskrivning: Användarinstruktioner Läge Förklaring (Toppspänning uppmätt vid 25°C, totalt amperetal motsvarar strömstyrka över 0°C) 12V Standby

Tryck och håll (3 sekunder) Tryck och håll (5 sekunder) Ingen ström 14,5 V | 2 A | Upp till 40 Ah-batterier I viloläget laddar inte laddaren eller förser någon ström till batteriet. Under detta läge aktiveras energibesparing som drar mikroskopisk ström från eluttaget. Canbus är aktiverat i viloläget. I detta läge tänds det orange LED-ljuset. För uppladdning av 12-volts våtcell-, EFB-, underhållsfria och kalciumbatterier. När läget är valt lyser den vita 12V-LED-lampan. För uppladdning av 6-volts våtcell-, gelcell-, EFB-, underhållsfria och kalciumbatterier. Khi được chọn, đèn LED trắng 6V sẽ sáng. 7,25 V | 2 A | Upp till 40 Ah-batterier 12V AGM 14,8 V | 2 A | Upp till 40 Ah-batterier För uppladdning av 12-volts AGM-batterier. När läget är valt lyser 12V-AGM-LED-lampan. 12V LITHIUM 14,6 V | 2 A | Upp till 40 Ah-batterier Endast för uppladdning av 12V-litiumjonbatterier, däribland litiumjärnfosfatbatterier. När läget är valt lyser den blå 12V-litiumjon-LED-lampan. Endast lämpligt för batterier med batterihanteringssystem (Battery Management System, BMS). Forceringsläge För laddning av batterier med lägre spänning än 1V. Tryck och håll intryckt i fem (5) sekunder för att komma in i “Tvingat läge”. Det valda laddningsläget kommer då att ladda i “Tvingat läge” i fem (5) minuter innan det återgår till standardladdning i det valda läget. 2 A | Upp till 40 Ah-batterier [Från standby, tryck och håll in i 5 sekunder medan den är ansluten till batteriet, växla sedan genom lägena] [Från standby, tryck och håll in i 3 sekunder, medan den är ansluten till batteriet] SVAnvändning av 6 V. [Tryck och håll i 3 sekunder] Laddningsläget 6 V är endast avsett för 6-volts blybatterier, som våtcell-, gelcell-, EFB-, underhållsfria och kalciumbatterier. Tryck och håll in i tre (3) sekunder för att aktivera laddningsläget 6 V. Rådfråga batteritillverkaren innan detta läge används. Användning av 12 V-litium. Laddningsläget 12 V-litium är endast utformat för 12-volts litiumjonbatterier, inklusive litiumjärnfosfat. FÖRSIKTIGHET. ANVÄND DETTA LÄGE MED STOR FÖRSIKTIGHET. DETTA LÄGE SKA ENDAST ANVÄNDAS MED 12V-LITIUMBATTERIER SOM HAR INBYGGDA BATTERIHANTERINGSSYSTEM (BATTERY MANAGEMENT SYSTEM, BMS). EFTERSOM LITIUMJONBATTERIER TILLVERKAS PÅ OLIKA SÄTT HAR VISSA KANSKE INTE NÅGOT BATTERIHANTERINGSSYSTEM (BMS). KONTAKTA LITIUMBATTERIETS TILLVERKARE FÖRE LADDNING OCH BE OM REKOMMENDERAD LADDNINGSSTYRKA- OCH SPÄNNING. VISSA LITIUMBATTERIER KAN VARA INSTABILA OCH OLÄMPLIGA FÖR UPPLADDNING. Forceringsläge. [Tryck och håll i 5 sekunder] “Tvingat läge” gör att laddaren manuellt kan börja ladda när det anslutna batteriets spänning är för låg för att laddaren ska kunna känna av den. Om batterispänningen är för låg för laddaren, tryck och håll lägesknappen i 5 sekunder för att aktivera “Tvingat läge” och välj sedan lämpligt läge. Alla tillgängliga lägen blinkar då. När ett laddningsläge har valts blinkar laddnings- och lägeslampan växelvis, vilket anger att “Tvingat läge” är aktivt. Efter fem (5) minuter återgår laddaren till normal laddning och lågspänningsdetektering återaktiveras. FÖRSIKTIGHET. ANVÄND DETTA LÄGE MED STOR FÖRSIKTIGHET. TVINGAT LÄGE INAKTIVERAR SÄKERHETSFUNKTIONER OCH ANSLUTNINGARNA BLIR STRÖMFÖRANDE. KONTROLLERA ALLA ANSLUTNINGAR INNAN “TVINGAT LÄGE” ANVÄNDS OCH FÖR HELLER INTE IHOP DEM. RISK FÖR GNISTOR, BRAND, EXPLOSION, EGENDOMSSKADA, PERSONSKADA OCH DÖD. Anslutning till batteriet. Anslut inte nätkontakten förrän alla andra anslutningar är gjorda. Identifiera den korrekta polariteten för batteripolerna på batteriet. Gör inga anslutningar till förgasaren, bränsleledningar eller tunna metallplåtdelar. Nedanstående anvisningar är för ett system med negativ jord (vanligast). Om ditt fordon har ett system med positiv jord (mycket ovanligt), följ anvisningarna nedan i omvänd ordning. 1.) Anslut den positiva (röda) ögonplintkontakten till den positiva (POS,P,+) batteripolen. 2.) Anslut den negativa (svarta) ögonplintkontakten till den negativa (NEG,N,-) batteripolen. 3.) Anslut batteriladdaren till ett lämpligt eluttag. Ha inte batteriet rakt framför dig när du utför anslutningen. 4.) Bortkoppling, koppla bort i motsatt ordning, ta bort den negativa först (eller positiv för positivt marksystem).Batteristorlek Ungefärlig tid för att ladda i timmar

(amperetimme) Påbörja laddning. 1.) Kontrollera spänningen och kemin för batteriet. 2.) Kontrollera att du har kopplat in hjälpstartkablarna eller ringanslutningarna på rätt sätt och att ACströmmpluggen är inkopplad i ett eluttaget. 3.) [Användning första gången] Ett orange LED-ljus indikerar att laddaren startar i viloläge. Laddaren förser ingen ström i viloläge. 4.) Tryck in lägesknappen för att gå till det lämpliga läget (tryck och håll inne i tre sekunder för att starta ett avancerat laddningsläge) för den spänning och kemi som ditt batteri har. 5.) LED-ljuset lyser upp det valda laddningsläget och LED-ljuset för laddning lyser upp (beroende på batteriets tillstånd), vilket indikerar att laddningen påbörjats. 6.) Laddaren kan nu lämnas ansluten till batteriet hela tiden för att tillhandahålla underhållsladdning. Automatiskt minne: Laddaren har inbyggt automatiskt minne och återgår till det sista laddningsläget när den är ansluten. För att byta läge efter första användningen, tryck på lägesknappen. Uppladdningstider. De beräknade tiderna för uppladdning visas nedan. Batteriets storlek (Ah) och hur urladdat (DOD) det är avgör till stor del dess uppladdningstid. Uppladdningstiden baseras på en genomsnittlig urladdning av ett fullt uppladdat batteri och är endast till för hänvisning. Den verkliga datan kan skilja sig beroende på batteriets tillstånd. Uppladdningstiden för ett normalt urladdat batteri är baserat på 50 % urladdning (DOD). Temperaturen påverkar också laddningstiderna. Genius Multi-Bank har inbyggd värmekompensation som automatiskt justerar laddningsprofiler för att maximera laddningsprestanda. Uppladdningstider. SVFörklaring av LED-lampor som anger fel. Fel anges av följande LED-lampor. LED Orsak/lösning Möjlig kortslutning i batteriet/batteriet håller inte en uppladdning. Se till att batteriet kontrolleras av en fackman. Batteriet spänning är för hög för det valda laddningsläget. Kontrollera batteriet och laddningsläget. Omvänd polaritet. Koppla om batteriet i omvänd ordning. Laddaren är i viloläge eller batterispänningen är för låg för att laddaren ska känna av. Fast Fast Fast Fast Fast Blinkande Laddarens interna temperatur är för hög / Laddaren fortsätter ladda när dess inre temperatur har sjunkit. Förklaring Lysdioden för 25 % laddning kommer långsamt att blinka “på” och “av” när batteriet är laddat till mindre än 25 %. När batteriet är 25 % laddat kommer lysdioden för 25 % att lysa med fast sken och nästa lysdiod kommer att börja blinka. Lysdioden för 75 % laddning kommer långsamt att blinka “på” och “av” när batteriet är laddat till 50% -75 %. När batteriet är 75 % laddat kommer lysdioden för 75 % att lysa med fast sken och nästa lysdiod kommer att börja blinka. Lysdioden för 50 % laddning kommer långsamt att blinka “på” och “av” när batteriet är laddat till 25 % -50 %. När batteriet är 50 % laddat kommer lysdioden för 50 % att lysa med fast sken och nästa lysdiod kommer att börja blinka. Lysdioden för 100 % laddning kommer att pulsera långsamt “på” och “av” när batteriet är till mindre än 100 % fulladdat. När batteriet är fulladdat, så kommer den gröna lysdioden att lysa stadigt och lysdioderna för 25 %, 50 % och 75 % kommer att “slockna”. Under optimering kommer lysdioden för 100 % att långsamt blinka “på” och “av”. När batteriet är fullständigt optimerat kommer lysdioden för 100 % laddning att slå om till fast grönt sken. Laddaren kan lämnas ansluten till batteriet på obestämd tid. Förstå laddnings-LED. LED 25 % Rött LED-ljus 75 % Orange LED-ljus 100 % Grönt LED-ljus 50 % Rött LED-ljus Grönt LED-ljus för Optimering Laddarens interna temperatur är för låg / Laddaren fortsätter ladda när dess inre temperatur har ökat.1.) Lägesknappen Tryck för att växla mellan de olika lägena. 2.) LED-ljus för överspänningsfel Lyser fast rött: Batterispänningen är över skyddsspänningen. 3.) LED-ljus för dåligt batteri Lyser fast rött när anslutet batteri inte håller en laddning. 4.) LED-ljus för omvänd polaritet Lyser fast rött när omvänd polaritet upptäcks. 5.) Varm/kall lysdiod lyser med fast RÖTT sken när den interna temperaturen är alltför hög. Blinkar rött (tillsammans med fel-lysdioderna 2,3 och 4) när den interna temperaturen är alltför låg. (För Genius Multi-Bank 2x2 och 2x4 är varje bank isolerad och fungerar självständigt.) 6.) LED-ljus för viloläge Lyser när laddaren är i viloläge, när laddaren inte laddar eller förser batteriet med någon ström. 7.) LED-ljus för uppladdning Indikerar en eller flera anslutna batteriers laddningstillstånd. 8.) LED-ljus för läge Indikerar det aktuella laddningsläget som laddaren befinner sig i. Tryck på lägesknappen för att växla mellan laddningslägen. 9.) LED-ljus för läget «Tryck och håll» Lägesknappen måste tryckas och hållas in i 3 sekunder för att aktivera läget.

SV3 års krångelfri garanti 100-240 VAC, 50-60 Hz 100-240 VAC, 50-60 Hz Max 30x2 W Olika 2A (12V), 2A (6V) 1V (12V), 1V (6V) < 5mA -20°C till +40°C 6V och 12V Våt, gel, MF, CA, EFB, AGM och Litium

Upp till 40 Ah, underhåller alla batteristorlekar IP60 Naturlig konvektion 5,7 x 9,4 x 2,3 tum 4 pund (1,8 kg) Tekniska specifikationer NOCO garanterar att denna produkt (“Produkten”) är fri från defekter i material och utförande under en period av tre (3) år från inköpsdatumet (“Garantiperioden”). För fel som rapporteras under garantiperioden kommer NOCO, efter eget gottfinnande, och med förbehåll för NOCOs tekniska supportanalys, antingen reparera eller byta ut defekta produkter. Ersättningsdelar och -produkter kommer att vara nya eller i begagnat användbart skick, jämförbara i funktion och prestanda med den ursprungliga delen och garanterade under återstoden av den ursprungliga garantiperioden. NOCO:S ANSVARSSKYLDIGHET ÄR UTRYCKLIGEN BEGRÄNSAD TILL UTBYTE ELLER REPARATION. I DEN MÅN LAGEN TILLÅTER SKALL NOCO INTE VARA ANSVARSSKYLDIG GENTEMOT KÖPARE ELLER TREDJE PART FÖR SPECIELL, BETYDANDE ELLER EXEMPLARISK SKADA, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAD TILL UTEBLIVEN VINST, Ingångsspänning AC: Arbetsspänning AC: Uteekt: Laddningsspänning: Laddningsström: Lågspänningsdetektering: Bakströmavledning: Omgivningstemperatur: Typ av batterier: Batterikemikalier: Bank: Batterikapacitet: Kapslingsklass: Kyl: Mått (l x b x h): Vikt: GENIUS2X2 GENIUS2X4EGENDOMSSKADA ELLER PERSONSKADA SOM PÅ NÅGOT SÄTT HAR ATT GÖRA MED PRDOUKTEN, OAVSETT HUR DET SKETT, ÄVEN OM NOCO HAR HAFT VETSKAP OM MÖJLIGHET FÖR SÅDAN SKADA. GARANTIERNA SOM FINNES HÄRI KOMMER FÖRE ALLA ANDRA GARANTIER, UTRYCKLIGEN, UNDERFÖSTÅTT, LAGENLIGT ELLER ANNAT, INKLUSIVE OCH UTAN BEGRÄNSNING, DE UNDERFÖRSTÅDA GARANTIERNA FÖR SÄLGBARHET OCH EGNETHET FÖR ETT SÄRSKILT SYFTE OCH DE SOM ÄR TILL FÖLJD AV FÖRHANDLING, ANVÄNDNING ELLER HANDELSPRAKSIS. I HÄNDELSE ATT EVENTUELLA TILLÄMPLIGA LAGAR PÅVERKAR GARANTIER, VILLKOR ELLER SKYLDUGHET SOM INTE KAN UTESLUTAR ELLER ÄNDRAS SÅ GÄLLER DETTA STYCKE I STÖRSTA MÖJLIGA OMFATTNING SOM SÅDAN LAG TILLÅTER. Denna begränsade garanti görs endast till förmån för den ursprungliga köparen av produkten från NOCO eller från en NOCO-godkänd återförsäljare eller distributör och kan inte överlåtas eller överföras. För att hävda ett garantianspråk måste köparen: (1) begära och få ett returnummer (“RMA”) och returplatsinformation (“Returplatsen”) från NOCO-Support genom att e-posta support@no.co eller ringa 1.800.456.6626; och (2) skicka produkten, inklusive RMA-nummer och kvitto till Returplatsen. SKICKA INTE IN PRODUKTEN UTAN ATT FÖRST FÅ EN RMA FRÅN NOCO-SUPPORT. Den urprpungliga köparen ansvarar för (och måste betal i förväg) för samtlig förpacknings- och transportkostnader för att skicka produkten för service enligt garantin. TROTS OVANSTÅENDE ÄR DENNA KRÅNGELFRIA GARANTI OGILTIG OCH GÄLLER INTE FÖR PRODUKTER SOM: (a) missbrukas, hanteras felaktigt, utsätts för missbruk eller vårdslös hantering, olyckshändelse, förvaras felaktigt eller används under extrema spänningsförhållanden, temperaturer, stötar eller vibrationer utöver NOCOs rekommendationer för säker och eektiv användning; (b) felaktigt installeras, används eller underhålls; (c) ändrats/modifierats utan uttryckligt skriftligt samtycke från NOCO; d) har demonterats, ändrats eller reparerats av någon annan än NOCO; e) vilkas defekter rapporterats efter Garantiperioden. DENNA KRÅNGELFRIA GARANTI TÄCKER INTE: (1) normalt slitage; (2) kosmetisk skada som inte påverkar funktionaliteten; eller (3) Produkter där NOCOs serienummer saknas, ändrats eller utplånats. VILLKOR FÖR DEN KRÅNGELFRIA GARANTIN Dessa villkor gäller endast för Produkten under Garantiperioden. Den krångelfria Garantin upphör antingen med förfluten tid från inköpsdatumet (förfluten tid från serienummerdatumet, om inget inköpsbevis finns) eller på grund av de villkor som anges tidigare i detta dokument. Returnera Produkten med lämplig dokumentation. Med kvitto: 0-3 år: UTAN kostnad. Med inköpsbevis börjar garantiperioden på inköpsdatumet. UTAN kvitto: 0-3 år: UTAN kostnad. UTAN inköpsbevis börjar garantiperioden på serienummerdatumet. Vi rekommenderar att registrera din NOCO-produkt för att ladda upp inköpsbeviset och förlänga dina eektiva garantidagar. Du kan registrera din NOCO-produkt online på: no.co/register. Om du har några frågor angående din garanti eller produkt, kontakta NOCO-support (e-post och telefonnummer ovan) eller skriv till: The NOCO Company, på 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139, USA. SVΟδηγός Χρήστη & Εγγύηση

Manualassistent
Drivs av ChatGPT
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : NOCO

Modell : Genius 2X2

Kategori : Batteriladdare