Hamax Breeze One - Cykelvagn

Breeze One - Cykelvagn Hamax - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis Breeze One Hamax i PDF-format.

📄 58 sidor Svenska SV Ladda ner 💬 AI-fråga 10 frågor ⚙️ Specif.
Notice Hamax Breeze One - page 11
Valj ditt sprak och ange din e-post: vi skickar en specifikt oversatt version.
Produkttyp Cykelvagn för barn
Märke Hamax
Modell Breeze One
Användning Cykelvagn och barnvagn
Antal platser 1 barn
Maximal totalvikt 35 kg
Maxvikt per barn 22 kg
Rekommenderad minimiålder 6 månader
Rekommenderad dragningshastighet 16 km/h
Maximal dragningshastighet 24 km/h
Drivning bakljus 2 batterier AG10/GP89A 1,5 V
Säkerhetssele 5-punkts
Säteslutning 3 lägen
Fjädring Justerbar
Parkeringsbroms Ja
Frontlucka och solskärm Ingår
Regnskydd Ingår
Förvaringsväska Maxkapacitet 2 kg
Underhåll Rengöring med tvålvatten, fullständig torkning
Säkerhetsnormer EN 15913:2011+A2:2017 och EN 1888-2:2018
Reservdelar Finns hos tillverkaren

Vanliga frågor - Breeze One Hamax

Vad är maxvikten som Breeze One-vagnen kan transportera?
Den maximala tillåtna totalvikten är 35 kg, med max 22 kg per barn.
Från vilken ålder kan ett barn använda vagnen?
Rekommenderad minimiålder är 6 månader. Barnet måste kunna sitta utan stöd och ha bra huvudkontroll.
Hur installerar man 5-punkts säkerhetssele?
Placera barnet i sätet, för armarna genom axelbanden och spänn fast bältet. Justera remmarna så att barnet är stadigt fastspänt och kontrollera att mittspännet är ordentligt fastlåst.
Kan vagnen användas som barnvagn?
Ja, Breeze One-vagnen är multifunktionell och kan omvandlas till barnvagn med det medföljande barnvagnshjulet.
Hur justerar man vagnens fjädring?
Öppna justeringsanordningen på ramen, justera efter lasten och stäng den. Se till att fjädringen är helt bak när vagnen är maximalt lastad.
Vilken typ av batterier använder baklyktan?
Baklyktan drivs med 2 batterier AG10/GP89A på 1,5 V. För att byta batterier, ta bort frontluckan genom att trycka på sidorna.
Hur rengör man vagnen?
Rengör med en blandning av vatten och mild tvål. Använd inte lösningsmedel. Låt torka helt före förvaring för att undvika mögel.
Uppfyller vagnen säkerhetsnormerna?
Ja, den uppfyller de europeiska normerna EN 15913:2011+A2:2017 (cykelvagnar) och EN 1888-2:2018 (barnvagnar).
Vilken är den rekommenderade maxhastigheten med vagnen?
Rekommenderad dragningshastighet är 16 km/h och får inte överstiga 24 km/h. Anpassa hastigheten till vägförhållandena.
Var kan jag hitta reservdelar till Breeze One?
Reservdelar finns hos tillverkaren Hamax eller auktoriserade återförsäljare. Kontakta kundsupport för instruktioner.

Användarfrågor om Breeze One Hamax

0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.

Ställ en ny fråga om denna apparat

E-postmeddelandet förblir privat: det används endast för att meddela dig om någon svarar på din fråga.

Inga frågor ännu. Var den första att ställa en.

Ladda ner instruktionerna för din Cykelvagn i PDF-format gratis! Hitta din manual Breeze One - Hamax och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. Breeze One av märket Hamax.

BRUKSANVISNING Breeze One Hamax

- Kontroller dekktrykker för bruk. Sørg alltöj för at dekkene er fyt med luft i henhold til dekket:ykket somræ spesifsen uterrå dekkene.

- Utilsktet bruk kan fåre til färlige situursjoner. Homax kan ikke holdes ansvortig för skader som skajdes utilsktet bruk. Efhter utilsktet bruk er påbrukereus engen ansvor.

vogen med låper mens du trekker sk vehändtaket mot ged

- Pöse et alasomektorban (Sd) pô beges iden er Néel position vedet deer het mede, opal sikkerneiskrepen (Gej) en met ole

• Piasset luset på den siden av sukelvagen som vorder ut met vien.

• Omicset Kover Presto2 X mark: K160 Batterier 2x AGP/GB415V (inkludert)

- Nondukke brokers ykelarmen, kan den logres kommen (271) på unversiden av sykelvatten

[22] Sommerlegging

• Far du leuça engarsonan, művskar egskel belfögej fion es, oskefehúnduket skartas eokavet helim.

SV Tack för att du väljer Hamax Breeze/Cocoon universalcykelvagn inklusive sittvagnshjul

Ganthe till till kärpavil kormakbreeze/Lconan universalkykelwagt inklusive stivvingsjut. Meer lormakbreeze/Lconan kan du, beugt och solenl transporter a dlt. bem. Demax laryndias som opelvogn och stivveom Lös neogigenam insruktionerne (the monitoring setra användning av Kormax Breeze/Coucen). Vi hoppes akt door lomenen för möglicher lige resor!

Förvaro bruksomvisningen på en söker plats för senore bruk.

SPECIFICATIONER

• Se spezifikationerna wurden [A]
• MOL, 100% fill: 98 x 56 x 32 cm (Brouze/Coccy) 98 x 56 x 32 cm (Brouze/ONE/Coccy/ONE)
• Vagnens vikt /vagnem ed cukelarmochutan sitravagshiull (10 kg /Breeze/Cocoon), 16 kg /Breeze ONC/Cocoon OND
- Strt kanovat lene dragstögebelastningen, möter manviken, i slater av cykelamen när vogen är prosad med passogare och last. Uukonutjörne matarlingen genoa att stavidig på en väg, kons intg dinegen vikt. Strtädig på vägen och höly cykelamen för händende. Su till att sullåther cykelamen för att höjid. Dra frän del EQGARVIT är ünn ussultelok, bär ossultelot är dragsför cykelastningen.

Hamax Breeze One - SPECIFICATIONER - 1

other | Category | Height (kg) | Height (m) | | :--- | :--- | :--- | | Bagasse | 150 | 20 | | Tankasse | 30 | 40 | | Horizontal Bar | 150 | 20 | | Horizontal Side | 150 | 20 | | Horizontal Side Height | 150 | 20 | | Horizontal Side Height (mm) | 150 | 20 | | Horizontal Side Height (cm) | 150 | 20 | | Horizontal Side Height (kg) | 150 | 20 | | Horizontal Side Height (kg) (mm) | 150 | 20 | | Horizontal Side Height (kg) (mm) (mm) | 150 | 20 | | Horizontal Side Height (kg) (mm) (mm) (mm) (mm) | 150 | 20 | | Horizontal Side Height (kg) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm), Vertical Segment Length: 17.5 mm BREZE/COCOGENEZE ZS: COCON Väcktkopacitet Max: 40 kg Maximlne/vekper perm: 22 kg Maximlne/vek und. vorg: 60 kg Packning bokom sitsen Tetral Max: 2 kg per näftficka Max: 1 kg Sältespositioner För: påter 2 km ONE Väcktkopacitet Max: 35 kg Maximlne/vekper perm: 22 kg Maximlne/vek und. vorg: 51 kg Packning bokom sitsen Tetral Max: 2 kg per näftficka Max: 1 kg Sältespositioner För: påter. Height: 95 cm / 30 m Horizontal Range: 50 to 150 cm Vertical Range: 30 to 150 cm Horizontal Range: 30 to 150 cm Horizontal Range: 30 to 150 cm Horizontal Range: 30 to 150 cm Horizontal Range: 30 to 150 cm

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

! WARNING

- Viktigt - Løs noggrønt och spora for fremlde bruk

- Denna produkt upefylier europeiske standarder för cykelvagnar till barn och sittvagnar: EN 15918.2011+A2.2017, EN 1888-2.2018

- Denning studel öri inte lämplig för barn under 6 mönader.

- Detra sääte är inte lämpligt för born som inte kan sitra akti gjälp eller som inte har bir ördelig styrke Truckers. Om de är iveksam, rädirägs en born löckere.

- För inte användas av barn som överstiger viktbegranspingarna.

• Lämns oldrig barnet uton uppsikt

- Undvik allvorliga skodor, i.e. art bomet faller eller glider ut ur vagnen. Anvend oiltid biläressusterniet.

- Passagerere skorelltoionvende hjärnsom är godkand och sitter på tott sott

- Når cykelvognen dras bekam en cykel påverkes cykelns stabilitet och bromsströckan blir longre.

- Tänk på att vagnen är bredare än cykein. Tänk på att to ut avständen och tänk på att svångrodien är störne.

- lione du börjor cyklarska dirkontrollerer att vagnen inte förindler bronsning, pedielen postrelerser och stürningen av cykeln.

- Löt inte barnet, dess klader, skor/skosnören, leksaker eller liknande komma i kontakt med rortige delar.

- Montero inte in bilbarnstol eller något annet söte som inte är poakönt av tillverkaren.

• Detir inte tillölet art modifera vogenen.

- Cyklo eldrig i mörker utan fugod belystning. Följiskole bestömmelser rörande cukelbelysning

- På vagnens baksido ska det innos en syntig reflex som upplytter CPSC-bestommelserno

- Kontrollera ringmjcket innen du använder vagnen. Däcken ska allt to ho det ringtryck som anges på däckets utside.

• Användite förningspredel. Rengör endost medrild såpa och vetten.

- Ommon inte följe tilvenkorens avvisangar kan del león till allvortiga sköder eller öndis fäll för passagerere/cuklist.

• I år inte børner lekomed denne produkt.

- Se till att alla läsonordninger or sperrade innan duanyander vognen

- Kontroller att porkeringsbromisen är aktivered när barn sötts eller tas av från vogenen.

- För att undviko skade, se till att barnet för av vägenkir du förter ut ochihop dene produkt

- Dennis produkt or inte-lamping for att-springe eller åkainlines med.

• Anvönd inte tillbehör som ihre har qookönts av tillverkoren.

• Anvöno endast reservdelor som levereras eller rekommenderas av tillverkoren/distributären.

- Vor uppindraksam på gttre risker, som t.ex. vindovskjning och värneumartung, hos mindre aktiva passkagerere som kanske utsättet för läggr eller högs tempes åuret under enlönpre 10 år utan bilöcklig ventrolation eller välskeintog.

- Felaktig användning kan ledo till forlige situationen. Homax kan inte hållas ansverige för skodor som eraskos av felaktig användning. Ev. felaktia användning sker på användarens ansvor.

- Det främre skuddet ske varn strengt när man använder opkelvagnen.

- Belastginieluckströgen, del kommer att peverkevergaensstabilitet

- Förvoro inte bagage inne eller på utskion av vogenen, annal és i bagogeurgramet. Felaktig fastning påverkor cykelvaanens stabilitet:

- Cytka oldrig med situvognishjulier monteror såvido inte det befinner sig i förvaringspositionen (se avsnitt i 3)

Cykelsäkerhet

Innord tvkopolar til cykelvagnen på cykeln ska duwontrollera av cykeln för forberesed för cykelvagna enligt cykerhli vkenkans instruktioner och att är en durustad med pros fungerande horsor. Cykeln som cykelvagnen skonkaplas till por ha genomgårt en sakemenskontroll utfand av en berång tvjeltreknikter innord cykelvagnen kapplas på cykelvagnar som dras av en i å 20 kan varst begrensode enligt lug.

Cykelteknik

När manerkukar med cykelvogare och hygare och respons, detta beror på den extra vihken. Uekorte dig med aan cykeris syngengende genom att ours metellika lost vaguen i en hygmuß, inomurder dig un trachkred med passengerne, indly på och cykelvogare vih imebåt och cykeris och metsinäure och hygere. Für för Aktienä der cyklur inaförsbacke cykelkommern andet att ügige högeltstedigt.

Svensför och die normaler förning som anges förksamänningen och förköröts senke hõigheten när för sionsvängere för gylepr och pågraman organ. Undes är förka över stens, konstens eller andraarter aktivkanaviska att engen aktiver. Der konsomala för läpproduktions avningar och förväga förväga för förlåjänällivdav. Änderöldade till förpart när för avgegr för: för tilltlandene för säkre för att användra avgen.

Hög synlighet

Nor hõnsomöjlige syrlighet och trohlsakemet och nykelvagnen retlever from (vat)orbank (nrd) och afgulen Kiefelkerande mir for syllte in det gürle týggt. Mar weiner avs ob somcykelvogiskrader roventrustes med ener ogenvielt (9) för att geidical syrlighet. Anbind del med föjärde lokbyset (22)

Avsedd'användning

Vården är avsede för transport, för barn, så som angees förkasa vestingen på elimning vögår med läcure trafik gångapen och film og fängvögår. Flavax som är om en avröning og vögår som förlåg avrändning inklüche, men inte begranset till

- all ceklo mgket hög hesighet

• an eukeltenhang, sin-schlerden, "ohroud"

• använda vögner for kommersielle andarle!

• 2017-04-20

[1] Förpackningens innehål!

• Vogkeross (A)

• Hui used a cobblicate (2x) [B]

• Yookar [x][1]

• Sibraquishijal [i, j]

- 5.6.10.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99.100

• ECGS21(4)

- Nucel(2)

- 5knowi2x111

• Eukonomie [x]

[2] Produktöversikt

• Tryestung201

• Solsk,do [2v]

• 1925k0012c

[3] Montering av hjulen med snabbföste

- Forstengdengy production, monteras skudu le bon chatten somakgder hjuorazin.

- Kontrollero och parkeningsbromen or frakopplod [59] och ort bjukaxein og ren

- Tryck på knappen [30] och för in hjelaxeln vogenen kontrollera att hjulter silver ordertigt fast genom att dren hjulter

- Observers akt wegenhav ett vonstergjul och ett högerhjul. Relationsinkringen indikeras på stion av docken. Monterohulen medastärkonsnikmagen enligt plan på hilden

[4] Hjufskydd

• Reterenjolskogstenpú bróda side na av vagnen 90 grudr ső utt reflexen bár syniig

(S) Montera sittvagnshjulet (se punkt 18 för att to bort sittvagnshjulet)

  • För in situogenenitäten (Sej den senes clarklophingapunkten (Se), konsföllera und aktivogenenitäten, oder nichtigen fest genommen direkt biluert)
  • Strvagnogshijler kan viðans fast enkningen framár. Kontrolens: att strvagnogshijet nekré mkt from och tós fast der genomott tryckn ned knappen [ar]. För att na loss det mücket du pna knappen undertrás.

[6] Fälla ut vagnen

  • Löt trucksrängen var. af össer avs andel höge. Törög fremmen [60] på åksidur och röden appäl. Den öckra deltenkremen fälls nuut och trucksrängen öker upp
  • Når den bokre delen avromen nor fällts ut helt [bo] tor du ton i trucksnågen [bc] och forevar den hokr til den lösta
    Lachbors. Om det behövs kons du unterlöse fösningen amatt hållä vögens ändesfälle.
  • Konsälter och hau folmin goldsen [Gel] på lästa s'achnion för lästs oellomikisk qenämön. För söka trykla trykla ången in ande. Lästjalsen [Gd] ska varar redrangen belavögren ned och säkerhelsknappen [Gel ska varar het reskjoten.

17/Montero tvårslån

- Bohera tvorslän (a) uppåc och sätt fast den med hede sinovar tij.

[8] Montero kroken pô cukeln

  • Tabor! snabakoppikregener malten [80] från den vänktra sidien ovcakins bekra fjelaxi. Omcakentler endropont [80] sket du placar a rotations ofbrickan [80] mica brickane bede del dracouten [80]. Dette höller k skem röte vinkoi, semidigi com k ocenikan monteras stär dαs.
  • Ricercar kroken (05) mellon sreabifastet eller mutter och rans. Dmorokationslöstrickan (06) har momeraks ska du possa in riborno på brickan med spåren på kroken kontrollend att krokens riktning (07) likov den som visos.
  • Brønnsabbt,äste eller mutter på axeln i enligher med cykelh'livekørens uppgifter.

ANVÄNDNING

[9] Använda parkeringsbromsen

  • Justerenöden på trücksårgen gerek aktore hajisornej åci på bäck selenna samligt och sedanche eller skjör trücksårgen til ånskerhöta.
  • Skapp hylsorna för justering av nyckstängsböldom försört skjuta eller drö tvjckstängen. His båda siderna läses för ut den det träsen av tvjckståg oppositioner.
    • Vikkuj Justera truckstårgensård og årlöps/logeer publår synlignål de sukla.

III Handbroms

  • Mör du gåll eller jegger kan ob tręgka på den mittå stekroppen (Hölpör tręgkaflängen för att sänke hõstigheten och förscher kons van på hürkresten, einkare)
  • Bromsen kan justeres med lusteromj. Pojpododis sidem oem bromsen. Räger om met hjulets bromsskivs eller om bromsen inte vorsor tillheckligt broder gjemink.

[12] Pockningsvõska

  • Den los agrobo vorkon nymer som mest 2kg packning nor den or mantered privogen.
  • Observe oft vognes stabilitet kompøverkes avion leser vesken för tungt
    • För att schie fast viskandur du öglomc över lukanje jejä pää vognere buksidu
  • Iftaksudan jasa de reche väsköglare påremöglare påversere sidere avkagnerech der fremmang för och åe väskommer vangen.
    • För att teloss vässionhaker sövörlänturahaker igen

TIPS: Nor voskan inte er fortsatt på voighen kan de restrichka na på voskan, staves avdangerenytt man hokar fest domt bondgiarna bredvad.

TIPS: Cher och higusteror exehemmorna på Breeze-nygostäcken, nulla opa den överdrivna remlängden och skut det sloseriska bondet over cullies för att bilin den enkred.

[13]5-punkis säkerhetsbölte

  • Sättt bunn et isolation sijn för annan organom össing van orelienroel (1)jektchnidler omnet (2)j. Kostrelor akt oxelremmorna or valpiacemde efter barnets axlar, austerna hoiden genom och fora spomena (1)e over oxelremmorna opakt eller magist
  • Kouplu inou de vêrouxelammentes spämmensen für indom l'apämmet [Lc] pé græmmen [Ld] kils de lôses fast, beste

Insgden på greevremen [13], och ovelremtrom [13] och pomer sitter ordensligt fast. Kontralent att sakerhersellem or det quinnol och tõbudraxelisemtunde.

- For att anair uggsheden till en medpakhtiutad nositloc läppar du onpakedionen på taker.

- Auf la küringesgeuropet (140) f ü r å k oder beidt för et ä nd u position tills det när näster position beh öses (as t. - Der finns are b ü r i ningspositioner (für yar je ste) 140. 142, por 149

[15] Främre skydd och solskydd

  • Vågnen för och detiskjörð (150) och rett exeru solskjörð (150). Mässkjörðen står op med en och opkedie. Solvýdost kan skjörðs upcett och opedet.
  • Mörde inte används kan skydden förwordes i den övre jokonj uci. Lstäng jokon med hjelp av korahomreander för att för ochere ut skreden föllen et under körning.
  • Mår del belöse kende (daka över vognem med regnskosten) (50) som för varas i den, bivre nöt fanden. (51). Oim regnskosten av faktigt ska den forkas innen di stoppes unden!
  • Bitt post den somme deien av slydner krokomo (je) under den somme deien av comes.

[16] Fjödringsjustering

  • Väkliq! Födlingskajusteras efter vognere laut. Födlingsjustera en skavon i diet bokerszoläge när vognen är föliskad.
    • Opere, Scheringstefteran (bei) bei signat den Hilfliche Schöhungsechstung sechen (föchingsäuteraren eigert.
  • Konsrallem regelundet om fördringsüstenverens inställning för lämplig
  • Skjärn uqelamen (Jöpf) och e qsketanskoppäningen (Jöpf) och e e qsketamens öndruppär. E qsketanskoppäningen o kinkopf (Jöpf) skjärn ümde autandiska sölt e qsketamen, fälls resi.
    • Dra. rupelomten för att säkerstöllt att densetter fast ordenbige
  • 501 fast sakerhetorenmen 174/1 D ringen for ot skopen saker kopping
    • Cykela men konlös fast eukela makopting en med dem föjden nyakeln (17e)

[18] Ta bort sittvagnshjulet från vagnen

  • Ingck på den tillie knappen [130] och das sedan den stora knappen [185], upårl för att läseungs och dras ur sit vognsniulet er den contro le kepslirnspunktion [186].
  • Når du kupta konde, förker esitavogesijssel approchred den controllo kopplingspunkten, kontrollen e eti huiel sitter overde den controllo kopplingspunkten och inte kan notero (18d, 19e)

- Sätt förse den fösta lampen (200) på truckstårgen. Drauggammbardeit mark truckstårgen och såd fast den spåren på vorderer inte av lampen

• För att byjoroklaner trücker dolmpövorderesidu salhar bort dan främre kápon

[27] To bort vognen från cykeln

  • För att le best vorgren från syklin lasser du först säkerhetsermten (zul) som är sedan i säkerhetshgean [21] och injøcker på den geltlungspen [24] som tidigt som du, drev. av rýkelormen från kraken [25]. Säkerhetsermten kon sedan skurter av rýkelmerungen.
  • For inattvergechniken (212) den control koppingskosten (217). Kontrollen er all'attivagial jücksichter sordentigt fast generakt, ehr i frist.
  • For att inlose cykelormen från vogen tord, först lösss sakenbetsremmen på gj och skutter sedan kompen på cykelomskopplingen på hockt. Cykelormens onde föller ned och segnikcykelormen dras ut.
    • Nor du rite enander cykelormen kon den forvors, ficken j2hjpe vagnens ungerstide.

[22] Fälla ibop vagnen

  • Inorganitäller horsvagnen skovaskon och solerbetsvampeln pros hort och tvjrkstängen ska skilums in bela vanden
    • Zu u rovinen 122 h in den Luka e derer avwannen, die sich dar am un sozertischer für 31 folleil zu erwer.
    • Först lösa upp, hoptökiningsmekonismen, truck på sökemetskruppen. Ural på både sierna og vconen och drø somtidår
    hortäingösen (2) 1000
    • skint truckstängen i zal tramét, sz bőranyagnen féllos ihos
  • Mör kredstörning skölt, Sonlabsells sköter d'denbungsrechte (2) konservenämär.
  • Se ciliuti fönsregn (zzdijär ostenchiet luyvikts inud veegen.
    • Norvogen bar infits han kan der hokre rammen i Ziel prosages for att hållig vogen hooftid. Viiktor Hemmors för inte
    gesser amaktiva, dererbukxeln, schmelt, kessen, erzins, vernen fähn.

OMVÄRDNAD OCH UNDERHÅLL

Att kontrollera innan du använder vogenen:
• Att hohen sinterordentiat fast nö organen
• Δυκλείς κατά τροσεντας ηατικής χώνητες
- Atu vanomere helt, a töltelőzőhoi merke: 100 m. ában, pöttvörse sítáros: 50 m. írztető szélető kás: 500 m.
- Äln sörels növeläär för söine och säker, Läs andelbrås avsnäte, vorken
- Sátkiye zámogelőr áköljeziere skartvács (jú)
- An Brude für den Lebelminder zu beizule, die sich der Erwerbene durch dem Verlusten
- An det line är mer än 2 kg extra vikt tvöskar och den boire nälfokan

Förvaring

- Kreeze-yl oxon-wagen por forvans inomus, phen nort och valventlerom plats skudding fra direkt soljus.

  • Breze-/Coccon-sqelvognenker att u/buobart-regiskuddsom solus fest meden drugkeiten den översa baker nälfeken
  • Nötskudet och soiskydder kanoptasut om ge går sönder.
  • Central kopplingspunkt (Jd), am der finns smuts i den centrals kopplingspunkten ska perla skoljos bort med varten.
  • Kapohoe für elektrusselzer am die Füres-saufsäure und elektrusselzer aus der Gränköfte, fort medizinien.
    • Arvänd inte föräin konredel. Renger er duist med mild sdips och vorder:
  • For rengaming kon sirtöynon [24] tas bort från vognen. Evart a säter for hana eller, tvetomosken på kelt tivtiprogrammeakt, taftafugering.
  • Om du mägorsin behöva betoet åromekablerne svögnen skordomaktu Hømox kundsupport för att få help.
    • Lär vorgen/oussienstet larketall, invar den stöls unden für Stevarin deta för oli, Särdre och den möcher.
  • Gravonen påkör for en oplekter eller skostas ska å, kortokor fin åerlösschöve för en kontrolierart: sitsen forfandrostekan
    14.27.01.1
  • An alla viktierkomena, per sevend neseva ierechinenen, per sevend diuhe, per sevend diuhe, per
    kontroleras regelbundet avsende on, fastslavade kompaneter är ordentlich Skarcinga

GARANTI

Dän Härung B. Körse/Corsoer unversorgalkringen till binrom, fällas en kremol proaktiket avsamgåker från iössädegat. Garant och forningkering avseltende bury. Garant och forningkering vorderfokket avsallingskare, garant och forningkering op applikering på grund der folktikering veränderung, erstande und för attelte att. föhe instellender mit bruksonvermögen er normal surage. Garant gäller endstår for den somkenervandener vogen. Las norge genem alla anserwänger na onde onvondning och underlöhe. For och varnigen somkenerlöke over detrit silarge på regnen manjaffas istete av garant. One regnen berücker service eller avordade ut gerantskapönök ber vidre korreto av doro forklure.

ALLMÄNNA INSTRUKTIONER FÖR BATTERIER

• Undapingsbanopatteries für ihre indiorts
• Erockou, hukkinsjennesjenn, victy x fällwölln munnal, alakta-ekem
- Öllöre utper av potenier samt gamie och nuu betterier för inte användes ölsammane i samma för en,
- Endost betterier av somnö eller motvordade typ enliert specifikationen, oske användes
• be pluck bettering sores in or part bell
• Koninklende für intekorulicus.
- Rockout unodade betrener ur foremiet
- Der är inte tilötet att brångs unidade bortener på ett kan leda rifi explosioneller inakage.

Information om kassering av förbrukade batterier

Hamax Breeze One - Information om kassering av förbrukade batterier - 1

Symbiosis auf wasser sich wachternenen, på forpacknungen, eilen ne merlöpinge dals mennen anser. All berke term inte für kost aus till bevannieren med hussfaff von för att. die für Brucktis. Even telle zara besaktiver under papperskorgen kann immedäte att beltenet innehälter bag (Pb), codinium (Cd) väse elektronik (IgG). Du konkonsensere i en regjekt legge künna att sen rers butter (BdG, kondningbranche, lang insgesjahr), inklusive inappabenter till bilkskih mehlinsreptchen, eller till dras (ansljenen: Deutsor, gretto och gru, Karnt kieser meg fejloggir, der winning er ved folia recursier und innehler negativen, beter modiniskon och mil fin

Information om kassering av gamla elektriska och elektroniska produkter

Hamax Breeze One - Information om kassering av gamla elektriska och elektroniska produkter - 1

Symbion, på produktem på for packeringer för de medifizjunde dokumenten in庫 der produktem inte för kostas medafolksvirkte och för att för föraktje. De potenkomment för ågning enligt toz förs för utför för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för för förför är på for infektivär aktivakta där kolatarna manträglichstiftet. För ochan på produktem på for kostas medafolksvirkte och för att för för aktiens direkt på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem på produktem

Allyit ytsöss oppassos mõttäi fehtü omni mõttössopostra join kõttus te kõttikossõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõõö-

Saurinökyvyus

Paras de mei dolbis törökspagi, ja fikke vortall beidte tokorel marmalniakjosad amtusson (volkoher), tokouson (poruliny) ja pujärde hajashmen. Läntelkstilisen az hejinstavaa materiellek alevat tereet. Kau kuyit környa pokiyujdampy oindvautiva sa en om sald kollönd oransal hovolippu (sy rökoggelenpapantemekle fortessülön. Nyjühukone (slovee tovekohor [22]).

Köyttötarkoitus

Manualassistent
Drivs av Anthropic
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : Hamax

Modell : Breeze One

Kategori : Cykelvagn