Hamax Cocoon One - Cykelvagn

Cocoon One - Cykelvagn Hamax - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis Cocoon One Hamax i PDF-format.

📄 58 sidor Svenska SV Ladda ner 💬 AI-fråga
Notice Hamax Cocoon One - page 11
Valj ditt sprak och ange din e-post: vi skickar en specifikt oversatt version.

Användarfrågor om Cocoon One Hamax

0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.

Ställ en ny fråga om denna apparat

E-postmeddelandet förblir privat: det används endast för att meddela dig om någon svarar på din fråga.

Inga frågor ännu. Var den första att ställa en.

Ladda ner instruktionerna för din Cykelvagn i PDF-format gratis! Hitta din manual Cocoon One - Hamax och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. Cocoon One av märket Hamax.

BRUKSANVISNING Cocoon One Hamax

- Kontroller dekktrykker för bruk. Sørgollöð för at dekkene er fyt med luft ihenhold til dekket:ykket somræ spesifsen utenrå dekkene.

- Utilsktet bruk kan fåre til färlige situursjoner. Homax kan ikke holdes ansvortig för skader som skofides utilsktet bruk. Efhtver utilsktet bruk er påbrukereus engen ansvor.

- sykling påveler med off-road-formal

- brukov sykkeivognen til kommersiefbruk

vogen med låper mens du trekker sk vehändtaket mot ged

- Pöse et alasomektorban (Sd) pô beges iden er Néel position vedet deer het mede, opal sikkerneiskrepen (Gej) en met ole

• Piasset luset på den siden av sukelvagen som vorder ut met vien.

• Omicset Kover Presto2 X mark: K160 Batterier 2x AGP/GB415V (inkludert)

- Nandukke hrikers ukkelnomen, kan den logres nammen (271 på undersiden av ukkelvatten)

[22] Sommenlegging

• Far du leuça engarsonan, művskar egskel belfögej fion es, oskefehinduket skartas eokavet helim.

Informasion vedrørende avfallshändtering av brukte batterier

Hamax Cocoon One - [22] Sommenlegging - 1

Sundare til verte the ruktion på kontenter, forpakering eller påmæsfingende dokumenter actur at uttakte batterier. Ikke skal kostes hinterfok somnere med huskodingsovjik. Dersom bokstavar er lukt utdare, turgingerem attade klossa medrupsvar, actur det av bottering innslesby (by F), keetom (C)/ell var skredvily) til Sør parvåter av dure fikkingtiver forval i ålenne aktie (per betorler) (dutse avsladors og ikke avsladors) hklasminapser på betorler på bolkte innslesig op busjøner eller nos torbandere av silke produkter. Sette er kospromietr. Nikdomytkalndachering gør reticulering avversafallensuuser mulg ogromunlag der målge negatne effekter på innenskater og milks.

SV Tack för att du väljer Hamax Breeze/Cocoon universalcykelvagn inklusive sittvagnshjul

Ganthe till till kärpavil kormakbreeze/Lconan universalkykelwagt inklusive stivvingsjut. Meer lormakbreeze/Lconan kan du, beugt och solenl transporter a dlt. bem. Demax laryndias som opelvogn och stivveom Lös neogigenam insruktionerne (the monitoring setra användning av Kormax Breeze/Coucen). Vi hoppes akt door lomenen för möglicher ligenesor:

Förvaro bruksomvisningen på en söker plats för senore bruk.

SPECIFICATIONER

• Se spezifikationerna wurden [A]
• MOL, 100% fill: 98 x 56 x 32 cm (Brouze/Coccy) 98 x 56 x 32 cm (Brouze/ONE/Coccy/ONE)
• Vagnens vikt /vagnem cukelarmochutan sitravagshiull (10 kg /Breeze/Cocoon), 16 kg /Breeze ONC/Cocoon OND
- Strt kanovale dragstögebelastningen, möter manviken, i slater av cykelamen när vogen är prosad med passogene och last. Uukonutjörne matarlingen genoa att stavidig på en väg, konsintig dinegen vikt. Strat, dig på vägen och höly cykelamen för händende. Su till att sullåther cykelamen för att hådet. Dra från del regenvirk är ünn ussultetek, bärn ossultetet är drupstögebelastningen.

Hamax Cocoon One - SPECIFICATIONER - 1

- Viktigt - Løs noggrønt och spora for fremlde bruk

- Denna produkt upefylier europeiske standarder för cykelvagnar till barn och sittvagnar: EN 15918.2011+A2.2017, EN 1888-2.2018

- Denning studel öri inte lämplig för barn under 6 mönader.

- Detra såte är inte lämpligt för born som inte kan sitta aktjälp eller som inte har bir ördelig styrke Truckers. Om de är iveksam rödlrägs en born löckere.

- För inte användas av barn som överstiger viktbegranspingarna.

• Lämns oldrig barnet uton uppsikt

- Undvik allvorliga skodor, i.e. art bomet faller eller glider ut ur vagnen. Anvend oiltid biläressusterniet.

- Passagerere skorelltoionvende hjärnsom är qolkand och sitter på tott sott

- Når cykelvognen dras bekam en cykel påverkes cykelns stabilitet och bromsströckan blir longre.

- Tänk på att vagnen är bredare än cykein. Tänk på att to ut avständen och tänk på att svångrodien är störne.

- lione du börjor cyklarska dirkontrollerer att vagnen inte förindler bronsning, pedielen postrelerser och stürningen av cykeln.

- Löt inte barnet, dess klader, skor/skosnören, leksaker eller liknande komma i kontakt med rortige delar.

- Montera inte in bilbarnstol eller något annet såte som inte är poakönt av tillverkaren.

• Detir inte tillölet art modifera vogenen.

- Cyklo eldrig i mörker utan fugod belystning. Följiskole bestömmelser rörande cukelbelysning

- På vagnens baksido ska det innos en syntig reflex som upplytter CPSC-bestommelserno

- Kontrollera ringmjcket innen du använder vagnen. Däcken ska allt to ho det ringtryck som anges på däckets utside.

• Användite förningspredel. Rengör endost medrild såpa och vetten.

- Ommon inte följe tilvenkorens avvisangar kan del león till allvortiga sköder eller öndis fäll för passagerere/cuklist.

• I år inte børner lekomed denne produkt.

- Se till att alla läsonordninger or sperrade innan duanyander vognen

- Kontroller att porkeringsbromisen är aktivered när barn sötts eller tas av från vogenen.

- För att undviko skade, se till att barnet för av vägenkir du flister ut ochihop dene produkt

- Dennis produkt or inte-lamping for att-springe eller åkainlines med.

• Anvönd inte tillbehör som ihre har qookönts av tillverkoren.

• Anvöno endast reservdelor som levereras eller rekommenderas av tillverkoren/distributären.

- Vor uppindraksam på gttre risker, som t.ex. vindovskjning och värneumartung, hos mindre aktiva passkagerere som kanske utsätte för läggr eller högs tempes åuret under enlönpre 10 år utan tillöcklig ventrolation eller välskeintog

- Felaktig användning kan leda till forlige situationen. Homax kan inte hållas ansverige för skodor som eraskos av felaktig användning. Ev. felaktia användning sker på användarens ansvor.

- Det främre skuddet ske varn strengt när man använder opkelvagnen.

- Belastginieluckströgen, del kommer att peverkevergaensstabilitet

- Förvoro inte bagage inne eller på utskion av vogenen, annal är bagogeurgramet. Felaktig fastning påverkor cykelvaanens stabilitet.

- Cytka oldrig med situvognishjulier monteror såvido inte det befinner sig i förvaringspositionen (se avsnitt i 3)

Cykelsäkerhet

Innord tvkopolar til cykelvagnen på cykeln ska duwontrollera av cykeln för forberesed för cykelvagna enligt cykerhivkenkans instruktioner och att att enn det unrustad med pros fungerande horsor. Cykeln som cykelvagnen skonkaplas till por ha genomgårt en sakemenskontroll utfand av en berång tvjeltreknikter innord cykelvagnen kapplas på cykelvagnar som dras av en i å 20 kan vasta begrensode enligt lug.

Cykelteknik

När manerkukar med cykelvogare och hygare och respons, detta beror på den extra vihken. Dekapte dig med aan cykeris, nyjgerende genom att avs medellika lost vaguen i en kynmäju. Incom duger dig un troffene med passengerne, indly på och cykelvogare vih imebåt och cykeris och morsströduch och hygare. Für för Aktienä der cyklur inafflübecke cykelkommern andet att ügige högeltstedt.

Svensför och den maximaler och pågen som anges förksamänningen och förköröts senke hõstigheten när för sionsvängere för hygkin pågrammangan. Undaik är förka över stens, konstens eller andraaner kan konsomiska att organen aktier. Der konsomiska för läpproduktions avningar och förväga vändet förväga för och förväga för och förväga för och förväga för och förväga för och förväga för och förväga för och förväga för och förväga för och förväga för och förväga för och förväga för och förväga för och förväga för och förväga för och förväga för och förväga för och förväga för och förväga för och förväga för och förväga för and

Hög synlighet

Nor hõnsomöjlige syrlighet och trohlsakemet och nykelvagnen retlever from (vat)orbank (nrd) och afgulen Kiefelkerande mir for syllte in det gürle týggt. Mar weiner avs ob somcykelvogiskrader roventrustes med ener ogenvielt (9) för att geidical syrlighet. Anbind del med föjärde lokbyset (22)

Avsedd'användning

Vården är avsede för transport, för barn, så som angees förkasa vestingen på elimning vögår med läcure trafik gångapen och film og fängvögår. Flavax som of en man avränning og vögår som folktig avränning inklueche, men inte begranset till

• använda vögner for kommersielle andarle!

• 1987-2004

[1] Förpackningens innehål!

• Vogkeross (A)

• Hultedsobbfaste(2x) [B]

• Yookar [x][1]

• Sibraquishijal [i, j]

- 5.6.10.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99.100

• ECGS21(4)

- Nucel(2) (7)

- 5knowi2x111

• Eukonomie [x]

[2] Produktöversikr

• Tryestung201

• Solsk,du [2v]

• 192500120

• Central keepingspunkt,201

[3] Montering av hjulen med snabbföste

• Forstengdengy production, monteras skudu le bon chatten somskogder hjuorzenin

- Kontrollero och parkeningsbromen or frakopplod [59] och ort bjukaxein og ren

- Tryck på knappen [30] och för in hjelaxeln vogenen kontrollera att hjulter silver ordertigt fast genom att dren hjulter

- Observers akt wegenhav ett vonstergjul och ett högerhjul. Relationsinkringen indikeras på stion av docken. Monterohulen medastärkonsnikmagen enligt plan på hilden

[4] Hjulskydd

• Reterenjolskogstenpú bűdorsidevra av vagnren 90 grudr ső utt reflexen bár: syniig

(S) Montera sittvagnshjulet (se punkt 18 för att to bort sittvagnshjulet)

  • För in situogenenitäten (Sej den senes clarklophingapunkten (Se), konsföllera und aktivogenenitäten, onderträge fest genommen oder hället)
  • Strvagnogshijler kan viðans fast enkningen framár. Kontrolens: att strvagnogshijet nekré mkt from och tós fast der genomott tryckn ned knappen [ar]. För att na loss det mücket du pna knappen undertrás.

[6] Fälla ut vagnen

  • Löt trucksrängen var. af össer avs andel höge. Törög fremmen [60] på åksidur och röden appäl. Den öckra deltenkremen fälls nuut och trucksrängen öker upp
  • Når den bokre delen avromen nor fälltes uthelt [bo] for au port i trucksnågen [bc] och forevar den hokr til den lösta
    Lachbors. Om det behövs kons du unterlöse fösningen amatt hållä vögens ändesfälle.
  • Konsälberett hau folmin goldsen [Gel] på lästa s'achnion för lästs oellomikisk qenämön. För söka trykla trykla ången in ande. Lästjalsen [Gd] ska varar redrangen belavögren ned och säkerhelsknappen [Gel ska varar het reskjoten.

17/Montero tvårslån

- Bohera tvørstån (v) uppåc och sätt fast den med hæ skovar tij.

[8] Montero kroken pô cukeln

  • Tabor! Snabakoppfikogener alle malten [80] från den vänktra sidien ovcakins bekra fjelaxi. Omcakentler endropont [80] sket du placar a rotations ofbrickan [80] mica brickane bede del dracouten [80]. Dette höller k skem röte vinkoi, semidigi com k ozenkien monteras stär dαs.
  • Ricercar kroken (05) mellon sreabifastet eller mutter och rans. Dmorokationslöstrickan (06) har momeraks ska du possa in riborno på brickan med spåren på kroken kontrollend att krokens riktning (07) likov den som visos.
  • Brønnsabbt,äste eller mutter på axeln i enligher med cykelh'livekørens uppgifter.

ANVÄNDNING

[9] Använda parkeringsbromsen

  • Justerenöden på trücksårgen gerek aktore hajisornej åci på bäck selenna samligt och sedanche eller skjör trücksårgen til ånskerhöta.
  • Skapp hylsorna för justering av nyckstängsböldom försört skjuta eller drö tvjckstängen. His båda siderna läses för ut den det träsen av tvjckståg oppositioner.
    • Vikkuj Justera truckstårgensård og årlöps/logeer publår sqnlignål de sukla.

III Handbroms

  • Mör du gåll eller jegger kan ob tręgka på den mittå stekroppen (Hölpör tręgkaflängen för att sänke hõstigheten och förscher kons van på hürkresten, einkare)
  • Bromsen kan justeres med lusteromj. Pojpodadis sidem o om bromsen, fager om met hjuels bromsskva eller om bromsen inte vorsuil tillheckligt broder gjennik.

[12] Pockningsvõska

  • Den los agrobo vorkon nymer som mest 2kg packning nor den or mantered privogen.
  • Observe oft vognes stabilitet kompøverkes avion leser vesken för tungt
    • För att schie fast viskandur du öglomc över lukanje jejä pää vognere buksidu
  • Iuka sedan jase de reche väsköglarne påremöglarne påversere sidere avkagnerech der fremmang för och åe väskommer vangen.
    • För att teloss vässionhaker sövörlänturahaker igen

TIPS: Nor voskan inte er fastsatt på vognen kan de restrichka na på voskan, staves avdengerenrett man hokar fest domt bondoglioma bradvad.

TIPS: Cher och higusteror exehemmorna på Breeze-nygostöcken, nulla opa den överdrivna remlängden och skut det sloseriska bondet over cullies för att bilin den enkred.

[13]5-punkis säkerhetsbölte

  • Sättt bunn et isolation sijn för annan organom össing van orelienroel (1)jektchnidler omnet (2)j. Kostrelor akt oxelremmorna or valpiacemde efter barnets axlar, austerna hoiden genom och fora spomena (1)e over oxelremmorna opakt eller magist
  • Kouplu inou de vêrouxliammentes spämmensen für indom l'apämmel [Jc] pé græmmen [Jd] kils de lôses fast, beste

Insgden på greeremmen [13], och ovelremtart, [13] och pomer sitter ordensligt fast. Kontralent att sakerherselien, for det quinnol och tõbudraxelizandran.

- For att anair uggsheden till en medpakhtiutad nositio läppar du onkadedjon på taker.

- Aul'a bürfingsgeuropet (140) färntök eller beidät för et eänd u position tills det när näster position behöses (as) - Der (fins are bürfingspositioner für vor je ste!) 140. 142, por 149

[15] Främre skydd och solskydd

  • Vågnen för och detiskjörð (150) och rett exeru solskjörð (150). Mässkjörðen står op med en och opkedie. Solvýsdeket kan skjörðs upcett och opedet.
  • Mörde inte används kan skydden förwordes i den övre jokonj uci. Lstäng jokon med hjelp av korahomensender för att för ochere ut skursden föllen et under körning.
  • Mår del belöse kende (daka över vognem med regnskosten) (50) som för varas i den, bivre nöt fanden. (51). Oim regnskosten av faktigt ska den forkas innen di stoppes unden!
  • Bitt post den somme deien av slydner krokomo (je) under den somme deien av comes.

[16] Fjörningsjustering

  • Viktiqlt Fjöbingen sku justeras efter vogners laut. Fjöbingenjuster orenisku varu i duet bakensterlögei när vognen är foliastad.
  • Operate technoloasteren (bei) den Signal der hinterpapierechnlich durchschutz oder technoloasteren fürgen.
  • Konsument regelundet om pingskostenens instelling om plang
  • Skjär in cykeler men (Jörg) och cykelsmskoppäningen (Jörg) och cykeler men (Jörg) och cykelsmskoppäningen (Jörg) och cykelsmskoppäningen (Jörg) och cykelsmskoppäningen (Jörg) och cykelsmskoppäningen (Jörg) och cykelsmskoppäningen (Jörg) och cykelsmskoppäningen (Jörg) och cykelsmskoppäningen (Jörg) och cykelsmskoppäningen (Håls) och
    • Dra. rupelomten för att säkerstöllt att densetter fast ordenbige
  • 501 fast sakerhetorenmen 174/1 D ringen for ot skopen saker kopping
    • Cykela men konlös fast eukela makopting en med dem föjden nyakeln (17e)

[18] Ta bort sittvagnshjulet från vagnen

  • Ingck på den tillie knappen [130] och das sedan den stora knappen [185], upårl för att läseungs och dne ur sit vognsniulet er den contro le kepslirnspunktion [186].
  • Når du kuplar konde, förker esitavogesijssel approchred den controllo kopplingspunkten, kontrollen e eti huiel sitter overde den controllo kopplingspunkten och inte kan notero (18d, 19e)

- Dru beksökerhetahjisen (1991), truck på den grökenspen (1992) och truck på lycikommen på kroken, truck så löngt dek qor. Stöp kruppen, och slöpe tilbukasökerhetahjisen

- Kontrollere ich quelomen sitter ordentier fast genemitt pro. da

- 501 fast säkerhorskabeln ligtjunt ogkelämen och holo fast beken langen (196)

• Riescera/sika hezernet/uni cykelunerskedjesog hijelter sodelslog (190).

- Se till ett hjolskydden (2h) är vänning ståt och att reflektoverne är fort syniiga.

• Vligh lustena myketragen somt cyklungsloggen 1961 persjzig nach dogykin

• Vikliqtr Använd ullal Sölcemelövelöchmer du cyklur.

- Sött inte söker ketsvimpelis trol och sol pieceraden (19) vimpeljöker (15) brovia sideförs det. Plocero söker ketsvimpel ad oylevägnans sidemormsvagen

[20] Boklyse

- Sätt förse den fösta lampen (200) på truckstårgen. Draogammbardeit mark truckstårgen och såd fast den spåten på vorderer inte av lampen

• För att byjoratlaner trücker du impävanderesälu salvar bort den främre köpon

[27] To bort vognen från cykeln

  • För att le best vorgren från syklin lasser du först säkerhetsermten (zul) som är sedan i säkerhetshgean [21] och injøcker på den geltlungspen [24] som tidigt som du, drev. av rýkelormen från kraken [25]. Säkerhetsermten kon sedan skurter av rýkelmeragen.
  • For inattvergechniken (212) den control koppingskosten (217). Kontrollen er all'attivagial jücksichter sordentigt fast generakt, ehr i fristet.
  • For att inlose cykelormen från vogen tord, först lösss sakenbetsremmen på gj och skutter sedan kompen på cykelomskopplingen på hockt. Cykelormens onde föller ned och segnikcykelormen dras ut.
    • Nor du rite enander cykelormen kon den forvors, ficken j2hjpe vagnens ungerstide.

(22) Fälla ihop vagnen

  • Inorganitäller horsvagnen skovaskon och solerbetsvampeln pros hort och tvjrkstängen ska skilums in bela vanden
    • Zu u rovinen 122 h in den Luka e derer avwannen, die sich dar am un sozertischer für 31 folleil zu erwer.
    • Först lösa upp, hoptökiningsmekonismen, truck på sökemetskruppen. Ural på både sierna og vconen och drø somtidår
    hortäingösen (2) 1000
    • skut truckstögen i zal tramét, så börny vagnen felles han
  • Mör kredstörning skölt, Sonlabsells sköter d'denbungsrechte (2) konservenämär.
  • Se ciliuti fönsregn (zzdjär ostenchiet luyvikta inud veegen.
    • Norvogen bar infits han kan der hokre rammen i Ziel prosages for att hållig vangen hooftid. Viiktor Hemmors för inte
    gesser amaktiva, dererbukxeln, schmelt, kessen, erzins, vernen fähn.

OMVÄRDNAD OCH UNDERHÅLL

  • Breze-/Coccon-sqelvognenker bei altbubert regskudd som solus fest meden drogkolen den översa baker nälfeken
  • Nötskudet och spiskydder kanoptasut om ge går sönder.
  • Central kopplingspunkt (Jd), am der finns smuts i den centrals kopplingspunkten ska perla skoljos bort med varten.
  • Kapohoe für elektrusselzer am die Füres-saufsäure und elektrusselzer aus der Gränköfte, fort medizinien.
    • Arvänd inte föräng konredel. Renger er duist med mit ådspe och vokter:
  • For rengaming kon sirtöynon [24] tas bort från vognen. Evart a säter for hana eller, tvetomosken på kelt tivtiprogrammeakt, tavafugering.
  • Om du mägorsin behöva betoet åromekablerne svögnen skordomaktu Harnax kundsupport för att förlöp.
    • Lär vorgen/oussienstet larketall, invar den stöls unden für Stevarin deta för oli, Särdre och den möcher.
  • Gravonen påkör for en oplekter eller skostas ska å, kostakor fin åerlösschöve för en kontrolierart: sitsen kontfondrosten
    14.27.01.1
  • An alla viktierkomena, per sevend neseva ierechinenen, per sevend diuhe, per sevend diuhe, per
    kontroleras regelbundet avsende ou fastslavade kompaneter är ordentlich Skarcinga

GARANTI

Din Härne B. Rege/Corsoer unversorgakringen till binrom, fällas er mittel prodsiktar och samgåker från i depoldegret. Garant och forning avsning av gellerde bury. Garant och meringer meteredafokter och kirklingmager, der kirklingmager, aktier inksvoker och applikammer på grund de folktning avdänning, bristende eller förke ut föle instellender som bruksonvermögen och normal surage. Garant gäller endster för den samkentervander vogen. Las naga ogener alla anserwänger na onde onvanning och underlöhe. For och samgenomere able over det ut slarge på regnen manjflattas iste av garant. One regner berücker service eller avordade ut gerantskapörök ber vidre korreto och daxi forklare.

ALLMÄNNA INSTRUKTIONER FÖR BATTERIER

• Undapingsbanopatteries für ihre indiorts
• Erockou, hukkinsjennesjenn, vijer x fällwajln munnalakta-ekem
- Öllöke utper av potenier samt gamie och nuu betterier för inte användes ölsammane i samma för en,
- Endost betterier av somnö eller motvordade typ enliert specifikationen, oske användes
• be pluck bettering sores in or part bell
• Koninklende für intekorulicus.
- Rockout unodade betrener ur foremiet
- Der är inte tilötet att brångs unidade bortener på ett kan leda rifi explosioneller inakage.

Information om kassering av förbrukade batterier

Hamax Cocoon One - Information om kassering av förbrukade batterier - 1

Information om kassering av gamla elektriska och elektroniska produkter

Hamax Cocoon One - Information om kassering av gamla elektriska och elektroniska produkter - 1

Symbion, på produktem på for packeringer för de medifizjunde dokumenten in庫 der produktem inte för kostas medaf och direktivitet för atti för föraktives. De potenkomment för åning enligt låg på förning avför och aktiv aktivielle produktet för att i aktiv aktivi insgesifikelle för aktiviell utrusting. Detränng för atti för. Plaskar för bettehens avvörn för klassener productiken. Komare konsering mögjär attentivning för värsön för reser avvörn negativen effekter för människer att infidigt. För inte infinkierten aktivakti för aktiv aktivi direktifektet för fölsforan på productiken.

Manualassistent
Drivs av Anthropic
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : Hamax

Modell : Cocoon One

Kategori : Cykelvagn