ELECTROLUX QuickSteam EDBS3340 - Strykjärn

QuickSteam EDBS3340 - Strykjärn ELECTROLUX - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis QuickSteam EDBS3340 ELECTROLUX i PDF-format.

📄 126 sidor Svenska SV 💬 AI-fråga
Notice ELECTROLUX QuickSteam EDBS3340 - page 96
Manualassistent
Drivs av ChatGPT
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : ELECTROLUX

Modell : QuickSteam EDBS3340

Kategori : Strykjärn

Ladda ner instruktionerna för din Strykjärn i PDF-format gratis! Hitta din manual QuickSteam EDBS3340 - ELECTROLUX och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. QuickSteam EDBS3340 av märket ELECTROLUX.

BRUKSANVISNING QuickSteam EDBS3340 ELECTROLUX

Данный символ на изделии означает, что оно содержит батарею, которую запрещается выбрасывать вместе с бытовым мусором. Данный символ на изделии или его упаковке указывает, что изделие нельзя утилизировать как обычные бытовые отходы. Для вторичной переработки изделия просим отнести его в официальный пункт сбора или в сервисный центр Electrolux, где батарея и электрические компоненты будут извлечены и переработаны безопасным и профессиональным образом. Следуйте правилам, установленным в вашей стране для раздельного сбора электроприборов и аккумуляторных батарей. Electrolux оставляет за собой право вносить изменения в свои товары, информацию о них и спецификации без уведомления.96www.electrolux.com SVENSKA Tack för att du valt en produkt från Electrolux. Använd alltid originaldelar och tillbehör från Electrolux för bästa resultat. De har konstruerats speciellt för din produkt. Den här produkten har tillverkats med miljön i åtanke. Alla plastdelar är märkta i återvinningssyfte. Kära kund, Det kan hända att din ångstation inte omedelbart producerar ånga efter att den fyllts med vatten första gången eller om tanken fyllts på. Orsaken är att luft i innersystemet kan fördröja funktionen under några sekunder. Ha tålamod och försök igen genom att trycka på ångknappen. Det fortsätter komma ut ånga efter några sekunder att du släppt knappen så du behöver inte trycka på den hela tiden. Hitta din rytm för bästa ångresultat. Tack för din uppmärksamhet och njut av din nya -ångstation! DELAR A. Ångknapp B. Mjukt handtag C. Temperaturinställnings- märke D. Temperaturvred E. Temperaturindikerings- lampa F. Varmvattenrör G. Elkabel H. Basenhet І. Antikalkkassett J. Vattenbehållare K. Indikator för maximal vattennivå L. Sula (av rostfritt stål) M. Strykjärnsstöd N. Strömlampa O. Kontrollampa för avkalkning P. Kontrollampa för låg vattennivå Q. Kontrollampa för ångnivå (Låg, medelhög, hög) R. Återställningsknapp för påfyllning S. Strömbrytare T. Kontrollknapp för ångnivå Bild sida 2-3

1 Före första användningen. Ta bort alla tejprester och gnugga försiktigt med en fuktig trasa. Placera ånggenera- torn och strykjärnet vågrätt på strykbrädan eller en värmetålig, stabil yta på samma höjd som en strykbräda. Ta upp och räta ut elkabeln och ångledningen. Första gången strykjärnet används kan det ryka/lukta tillfälligt. 2 Ta bort vattentanken genom att ta tag i urtaget på undersidan och dra det bort från basenheten (A). Koppla loss antikalkkassetten och blötlägg den sedan i mer än en minut (B). Sätt tillbaka kassetten. Fyll på vattentanken med kallt vatten. Vi rekommenderar att destillerat vatten eller en blandning av 50 % destillerat och 50 % kranvatten används. Töm vattentanken så att eventuella partiklar från tillverkningen sköljs ut. 3 Fyll alltid vattentanken till MAX-nivån med kallt vatten (A). Sätt vattentanken i basenheten (B). Vi rekom- menderar att destillerat vatten eller en blandning av 50 % destillerat och 50 % kranvatten används. Se till att vattentanken låses fast säkert. 4 Anslut ångstrykjärnet till elnätet. Tryck på strömbrytaren (A). Vrid temperaturvredet medurs till den högsta inställningen (B). Temperaturindikatorlampan på strykjärnet tänds. Välj sedan en ångnivå på kontrollpanelen, från låg - medelhög - hög ånga. 5 När temperaturindikatorlampan slås på förvärms ångstationen. När lampan släcks är det färdigt att användas. Håll in ångknappen i cirka en minut för att få ånga. Håll sedan inne i ytterligare en minut för att rengöra ångge- nereringssystemet. 6 Stryk en gammal handduk för att se till att eventuella rester från strykjärnets insida inte hamnar på ren tvätt. Torka av sulans yta med en lätt fuktad trasa vid behov. BRUKSANVISNING 7 Anslut ångstrykjärnet till elnätet. Tryck på strömbrytaren. När strömbrytaren trycks ner tänds kontrollampan. Vänta i en eller två minuter tills ånglampan tänds. Välj ångnivå mellan låg - medelhög och hög. Se stryktabellen för strykningsrekommendation. 8 Om nedre vattennivåindikeringen tänds (A) (följt av två ljudsignaler) ska vattentanken fyllas på. Tryck på återställningsknappen (B) efter att vattentanken har fyllts på. Återställningsknappen för påfyllning släcks. Ångan kan nu användas igen. 9 Aktivera ångan genom att trycka på ångknappen. När du släpper knappen, se till att nyttja all ånga innan du ställer tillbaka strykjärnet på avställningsplatsen på ångstationen.97www.electrolux.com

10 Stäng av strykjärnet genom att trycka på strömbrytaren en stund tills en ljudsignal hörs. Om strykjärnet lämnas på oövervakat på avställningsplattan stängs det av automatiskt efter 10 minuter. 11 Låt alltid strykjärnet svalna helt på stödet innan du lägger undan det. Töm vattentanken när strykjärnet har svalnat. Lägg undan och förvara ångstrykjärnet. 12 Förvara alltid kabeln säkert upplindad på sidan av strykjärnet. Linda ALDRIG elkabeln runt strykjärnet. RENGÖRA (ANVÄND INGA RENGÖRINGSMEDEL) 13 Förvara alltid strykjärnet på hälstödet. Rengör de yttre ytorna genom att torka med en mjuk, fuktad trasa. Använd inga kemiska lösningsmedel eftersom de skadar ytan. 14 Byta avkalkningsbox: Om avkalkningsindikatorn tänds ska vattentanken kopplas loss. Ta bort avkalkningsboxen genom att trycka den uppåt. Blötlägg en ny avkalkningsbox i mer än en minut och placera den sedan i vatten- tanken. Kontrollera att den nya avkalkningslådan är korrekt placerad. Om den inte är det fortsätter indikatorn att blinka. För bästa resultat rekommenderar vi någon av våra egna kassetter med referensnummer EDC06. 15 När produkten använts klart vrider du temperaturväljaren till läget OFF (av) (”0”). Förvara strykjärnet på avställn- ingsplattan. OBS! Förvara inte strykjärnet med vatten i tanken. THERMOSAFE™ (* BARA VISSA MODELLER) 16 Strykjärnet är utrustat med en ThermoSafe™-indikator för varm stryksula, som detekterar när stryksulan är varm genom att ändra dess färg från svart till röd. När stryksulans temperatur är lägre än 40C° ändras färgen tillbaka till svart för att visa att strykjärnet kan ställas undan för förvaring. Vi hoppas och tror att du kommer att uppskatta din nya produkt från Electrolux! SÄKERHET Läs följande instruktioner noga innan du använder strykjärnet för första gången.

  • Produkten kan användas av barn från åtta års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental hälsa eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på ett säkert sätt och förstår riskerna i samband med användningen.
  • Barn ska inte leka med produkten.
  • Rengöring och användarunderhåll ska inte göras av barn utan övervakning.
  • Håll strykjärnet och dess sladd utom räckhåll för barn som är yngre än åtta år när det sätts igång eller svalnar.
  • Ytorna kan bli heta vid användning
  • Produkten är lämplig för användning med kranvatten. Vi rekommenderar att destillerat vatten eller en blandning av 50 % destillerat och 50 % kranvatten används.
  • Strykjärnet får endast kopplas till ett eluttag med samma spänning och frekvens som anges på produktens märkplåt.
  • Du ska inte använda strykjärnet om du har tappat det, om det nns tydliga98www.electrolux.com tecken på skador på strykjärnet eller kabeln eller om det läcker.
  • Strykjärnet får endast anslutas till ett jordat uttag. Vid behov kan en förlängningskabel för 10 A användas.
  • Om strykjärnet eller strömkabeln har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, auktoriserad servicepersonal eller någon annan kvalicerad person för att undvika fara.
  • Strykjärnet ska användas och ställas på en stabil yta. Kontrollera att ytan där strykjärnsstället står är stabil innan strykjärnet placeras i stället.
  • Lämna aldrig strykjärnet oövervakat när strömsladden är inkopplad.
  • Strykjärnet ska stängas av och sladden dras ur varje gång det har använts samt före rengöring och underhåll.
  • Dra ur kontakten innan du fyller på vattenbehållaren med vatten.
  • Strömkabeln får inte komma i kontakt med strykjärnets varma delar.
  • Sänk aldrig ned strykjärnet i vatten eller någon annan vätska.
  • Fyll aldrig strykjärnet mer än till den maxvolym som anges på strykjärnet.
  • Strykjärnet är endast avsedd för hushållsbruk. Tillverkaren tar inte på sig något ansvar för skada som uppstår vid felaktig användning av strykjärnet. STRYKTABELL

TYG TEMPERATURINSTÄLLNING STRYKREKOMMENDATIONER

Akryl “nylon” Torrstryk på avigsidan. Acetat “nylon” Torrstryk på avigsidan medan tyget är fuktigt eller använd spray för att fukta. Nylon och polyester “nylon” Stryk på avigsidan medan tyget är fuktigt eller använd spray för att fukta. Rayon “nylon” Stryk på avigsidan av tyget. Viskos “nylon” Torrstryk främst. Ånga kan användas enligt tillverkarens instruktioner. Silke Stryk på avigsidan. Använd strykduk för att undvika märken. Bomullsblandningar Läs etiketten och följ tillverkarens instruktioner. Använd den inställning som krävs för den bertyp som är mest ömtålig. Ull och ullblandningar Stryk med ånga på avigsidan av tyget eller använd strykduk. Bomull Torrstryk medan tyget är fuktigt eller använd spray för att fukta. Ställ in ångan på medel till hög. Manchester Stryk med ånga på avigsidan av tyget eller använd strykduk. Linne till max Stryk på avigsidan av tyget eller använd strykduk för att undvika märken, särskilt på mörkare färger. Torrstryk medan tyget är fuktigt eller använd spray för att fukta. Ställ in ångan på medel till hög. Denim/jeans till max Ställ in ångan på högsta eekt. Resultatet beror också på hur fuktigt materialet är, och om man stryker med snabba eller långsamma tag. Det kan medföra att en annan inställning än den som rekommenderas i tabellen är bäst.99www.electrolux.com

Stryksulan blir inte varm trots att strykjärnet är på. Anslutningsproblem Kontrollera strömkabeln, stickkontakten och uttaget. Temperaturväljaren är i läget MIN. Välj rätt temperatur. Det kommer ingen ånga från strykjärnet. Det nns inte tillräckligt med vatten i vattenbehållaren. Fyll vattenbehållaren (se Komma igång, nr 2). Ångväljaren är inte i ångläge. Ställ ångväljaren mellan minimal ånga och maximal ånga (se Stryktabell). Den valda temperaturen är för låg för att använda ånga. Öka temperaturen till

Jetfunktionen och den vertikala jetfunktionen fungerar inte. Jetfunktionen har använts mycket ofta under en kort tid. Ställ strykjärnet horisontellt och vänta en stund innan du använder jetfunktionen igen. Strykjärnet är inte tillräckligt varmt. Justera temperaturen så att den passar för ångstrykning (minst ). Ställ strykjärnet vertikalt och vänta tills indikatorlampan för temperatur släcks. Det läcker vatten från sulan under strykning. Strykjärnet är inte tillräckligt varmt. Ställ in temperaturväljaren på en temperatur (till max) som är lämplig för ångstrykning. Placera strykjärnet stående och vänta tills lampan har släckts innan du börjar stryka. Det kommer ut agor och avlagringar ur sulan under strykning. Du har använt hårt vatten som har gjort att kalkagor bildats i vattentanken. Håll in ångknappen i cirka en minut för att få ånga. Håll sedan inne i ytterligare en minut för att rengöra ånggenereringssystemet. Stryk en gammal handduk för att se till att eventuella rester från strykjärnets insida inte hamnar på ren tvätt. Torka av sulans yta med en lätt fuktad trasa vid behov. Det läcker vatten från sulan medan strykjärnet svalnar eller efter det har satts undan. Strykjärnet har satts i horisontellt läge medan det fortfarande nns vatten i vattentanken. Töm vattentanken och ställ in ångreglaget på avstängt läge innan strykjärnet ställs undan. Det kommer ut bruna ränder ur sulan vid strykning som ger äckar på tyget. Du har använt kemiska avkalkningsmedel. Använd inga avkalkningsmedel. Tygbrer har fastnat i sulans hål och bränns. Torka ur sulan med en mjuk trasa. Tyget har kanske inte sköljts ordentligt eller så är plaggen nya och har inte tvättats innan de stryks. Skölj tvätten ordentligt igen. KASSERING Den här symbolen på produkten indikerar att produkten innehåller ett batteri som inte får kasseras med vanliga hushållssopor. Den här symbolen på produkten eller på förpackningen indikerar att produkten inte får behandlas som hushållsavfall. För att återvinna produkten ska du ta den till en ociell insamlingsplats eller till ett Electrolux servicecenter som kan ta bort och återvinna batteriet och elektriska delar på ett säkert och professionellt sätt. Följ ditt lands regler för separat insamling av elektriska produkter och uppladdningsbara batterier. Electrolux förbehåller sig rätten att ändra produkter, information och specikationer utan föregående meddelande.100www.electrolux.com SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Electrolux. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte originalne dodatke in rezervne dele Electrolux. Ti so bili zasnovani posebej za vaš izdelek. Ta izdelek je zasnovan z mislijo na okolje. Vsi plastični deli so označeni za recikliranje. Spoštovani, Možno je, da vaša parna postaja ne proizvaja pare takoj po prvem polnjenju z vodo ali ponovnem polnjenju posode. To se zgodi zato, ker lahko nekaj zraka v notranjem sistemu zakasni to funkcijo za nekaj sekund. Potrpite in poskusite znova s pritiskom gumba za paro. Za lažje likanje, po tem ko spustite gumb, se para še vedno nekaj sekund sprošča in gumba ni treba pritiskati ves čas. Odkrijte svoj ritem za najboljše likanje s paro. Zahvaljujemo se vam za vašo pozornost in želimo vam prijetno delo z novo parno postajo ! SESTAVNI DELI A. Gumb za paro B. Mehak ročaj C. Oznaka za uravnavanje temperature D. Izbirni gumb za temperaturo E. Signalna lučka za temperaturo F. Cev za vročo vodo G. Napajalni kabel H. Osnovna enota І. Vložek za preprečevanje nastanka vodnega kamna J. Rezervoar za vodo K. Kazalec najvišjega nivoja vode L. Likalna ploskev iz nerjavečega jekla M. Odlagalna podlaga za likalnik N. Lučka za vklop O. Kontrolna lučka odstranjevanja vodnega kamna P. Kontrolna lučka nizke ravni vode Q. Kontrolna lučka stopnje pare (nizka, srednja, visoka) R. Tipka za ponastavitev ponovnega polnjenja S. Tipka za vklop/izklop T. Tipka za nadzor stopnje pare Slika, 2-3. stran