Vetus Traveller - Båt

Traveller - Båt Vetus - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis Traveller Vetus i PDF-format.

📄 88 sidor Svenska SV 💬 AI-fråga
Notice Vetus Traveller - page 49
Manualassistent
Drivs av ChatGPT
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : Vetus

Modell : Traveller

Kategori : Båt

Ladda ner instruktionerna för din Båt i PDF-format gratis! Hitta din manual Traveller - Vetus och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. Traveller av märket Vetus.

BRUKSANVISNING Traveller Vetus

2 Båtens olika delar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 3 Användning av båten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

3.1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

3.2 Användning av utombordsmotor på båten . . . . . 51

4.2 Förberedelser inför pumpning . . . . . . . . . . . . . 52

4.3 Uppumpning och montering av bottendäcket . . . 52

Varningsanvisningar I denna bruksanvisning används följande varningsanvisningar i sam- band med säkerheten: fara Anger att en stor potentiell fara föreligger som kan leda till allvarliga skador eller döden. varninG Anger att en potentiell fara föreligger som kan leda till skador. försiktiGhet Anger att vederbörande driftprocedur, handlingar osv. kan leda till personskador eller fatala skador på maskinen. Vissa anvisningar om FÖRSIKTIGHET anger även att en potentiell fara föreligger som kan leda till allvarliga skador eller döden. oBs! Betonar viktiga procedurer, omständigheter, osv. Symboler Anger att den aktuella handlingen måste utföras. Anger att en viss handling är förbjuden. Informera personer som använder båten om säkerhetsföreskrifterna. Allmänna regler och föreskrifter vad gäller säkerhet och som förhin- drar olyckor måste alltid iakttas. Båten har ett unikt Water Water Craft Identication Number (WIN). Detta nummer benner sig på typskylten på insidan av akterspegeln. De första bokstäverna och sirorna i detta Water Water Craft Identi- cation Number är redan ifyllda i förklaringen om överensstämmelse (DoC). Komplettera dokumentet genom att fylla i de bokstäver och siror som saknas. Fyll i registreringskortet, ange även Water Craft Identication Num- ber (WIN) där, och skicka in detta kort. Använd detta Water Craft Identication Number i all korrespondens med återförsäljaren. Detta är det enda nummer som gör det möjligt för oss att identiera din båt och ge dig rätt information. oBs! Rådgör med nationell och lokal sjöfartsinformation såsom tidvat- tentabeller, samt säkerhetsföreskrifter och lokala regelverk innan du använder båten. Alla modeller uppfyller den internationella normen ISO 6185, del I, II och III. Båtar som är längre än 2,5 meter regleras av fritidsbåtsdirek- tivet. Fritidsbåtsdirektivet gäller inte för båtar med en längd som understi- ger 2,5 meter och denna båt kan alltså inte certieras i enlighet med fritidsbåtsdirektivet.

Informationen i denna bruksanvisning syftar till att du ska kunna använda den uppblåsbara båten på ett säkert sätt. Den innehåller detaljerad information om den uppblåsbara båten, den medföljande eller monterade utrustningen, samt information om användning och underhåll. Läs bruksanvisningen noggrant och bekanta dig med den uppblåsbara båten innan du börjar använda den. Om detta är din första uppblåsbara båt, eller om det här är en ny typ av uppblåsbar båt som du inte har använt tidigare ska du se till att du har tillräcklig erfarenhet med farkosten innan du ”tar över rodret”. På så sätt känner du dig trygg och säker med farkosten. Kontakta åter- försäljaren, de nationella myndigheterna eller en vattensportfören- ing om du vill ha adresser till båtskolor eller kompetenta instruktörer. Alla som är ute på sjön måste bära lämplig ytväst (räddningsväst/ personligt ythjälpmedel). Tänk på att det i vissa länder är lag på att bära ytväst som uppfyller de nationella regelverken. Förvara bruksanvisningen på en säker plats och ge den till den nya ägaren om du säljer den uppblåsbara båten. SVENSKA50 VQ12095 Inatable boats 200- 330

ÅrtullKlämma för åra Åra AvtappningspluggSittbrädaFäste för sittbrädaVentilBoghandtagBottenplattaRäddningslinaHandtag med krampaMellanlägg, utsidaAkterspegelMellanlägg, insidaHandtagBogserringHandtagTypskyltFäste för åraSpant till bottendäckDe maximala värden som anges på typskylten får aldrig överskridas.Maximalt antal vuxna

1.4 Kategorier av fartygskonstruktioner

Se typskylten. 6 Denitioner: C. Vattenfarkoster i kategori C anses vara konstruerade för en vind-styrka på upp till och med 6 och en signikant våghöjd på upp till och med 2 m.D. Vattenfarkoster i kategori D anses vara konstruerade för en vind-styrka på upp till och med 4 och en signikant våghöjd på upp till och med 0,3 m, med enstaka vågor på högst 0,5 m.Vattenfarkoster inom varje konstruktionskategori ska vara konstru-erade och tillverkade för att motsvara parametrarna i fråga om stabi-litet, ytkraft och andra relevanta väsentliga krav som anges i denna bilaga samt ha goda manöveregenskaper. oBs! Använd endast båten när den förväntade vinden och våghöjden är mindre än i de denitioner som anges ovan Se till att du och din besättning kan hålla båten under kontroll under de svåraste förhål-landen. 2 Båtens olika delarVQ12095 51 Inatable boats 200 - 330 Standardtillbehör (ej på bild) - Reparationsset - Bärväska - Fotpump 3 Användning av båten

Blås upp båten en dag innan den ska användas och kontrollera att den inte läcker. Se till att båten inte utsätts för direkt solljus under längre tidsperio- der. Temperaturvariationerna gör att lufttrycket i kamrarna ökar och minskar, och tillsammans med den ultravioletta strålningen leder det till att materialet i luftkamrarna föråldras. Båten ska därför förvaras på en sval och skuggig plats. Smutsa inte ned vattnet kring båten. Vi bär alla ansvar för att skydda miljön och att hålla våra sjöar, hav och vattendrag rena. varninG Överskrid aldrig det högsta rekommenderade antalet personer. Oav- sett antalet personer ombord, får personernas och utrustningens totala vikt aldrig vara högre än den rekommenderade maximala be- lastningen. Använd alltid som sittplatser på därför avsedda platser. varninG Överskrid aldrig den maximala lastförmågan som anges på båtens typskylt. All last som placeras i båten ska vara jämnt fördelad så att båten är så bra balanserad som möjligt i vattnet. Alla personer som är ombord på båten ska bära ytväst som är god- känd av de lokala myndigheterna. Var mycket försiktig vid grunt vatten eller ”okända grynnor”. Läs alltid sjökortet över området där båten ska användas. försiktiGhet Om det är er än två personer i båten är det viktigt att alla i båten sit- ter på rätt plats. När båten färdas rakt framåt är det en fördel om fören hålls låg genom att placera vikten framtill i båten. Men om för stor del av vikten placeras i fören kommer den att vara för låg, vilket kan leda till farliga situationer. Samtidigt är det viktigt att inte placera för stor del av vikten (passa- gerare) i aktern eftersom fören då kan lyftas för högt, och då riskerar båten att slå runt, i synnerhet vid förlig vind. Överdrag Det är ägarens/användarens ansvar att ha minst ett öskar/en hink ombord, och förhindra oavsiktlig förlust därav. Skydd av lös utrustning Det rekommenderas varmt att lös utrustning surras fast ordentligt när man är på väg.

3.2 Användning av utombordsmotor på båten

varninG Alla ska sitta på botten i båten, inte på sidorna eller på rotoften, an- nars är det lätt att falla överbord. Kontrollera att motorn är i neutralläge innan den startas. Accelerera alltid mycket långsamt. Var försiktig så att du inte utgör en fara för andra kring båten och så att du inte för onödigt oväsen. Var alltid försiktig när du kör båten i hög hastighet. När båten färdas i hög hastighet blir det höga svallvågor efter båten. Det ska alltid nnas åror eller paddlar och ett reparationsset med i båten i händelse av en nödsituation. Sänk hastigheten när du ska svänga. När båten svänger kommer den att luta kraftigt i den riktning som den svänger. Att svänga mot läsi- dan eller vid höga vågor kan till och med leda till att det skvalpar in vatten över relingen eller att båten slår runt. Rökning är förbjuden i båten när den tankas. Kör aldrig båten nära badplatser eller liknande, det är då stor risk att de som badar och simmar skadas.

varninG När den uppblåsbara båten bogseras av en annan båt MÅSTE den uppblåsbara båten vara tom. Det får inte nnas några personer el- ler föremål i båten. Bogserlinan ska fästas i D-ringarna på var sida av båten. Håll hela ti- den uppsikt över den bogserade båten. SVENSKA52 VQ12095 Inatable boats 200- 330 4 Montering

4.1 Hur ventilen ska manövreras

Vid pumpning Vrid ventilens vred 1/4 varv för att stänga ventilen. Kontrollera att ventilen är i denna position innan pum- pen ansluts för att blåsa upp båten.

4.2 Förberedelser inför pumpning

  • Se till att placera båten på ett plant underlag när du ska montera den.
  • Plocka bort alla vassa föremål från marken.
  • Vik ut båten och lägg den platt på marken.
  • Kontrollera att ventilen är i rätt position.
  • Anslut pumpen till ventilen och börja pumpa upp båten. varninG Pumpa aldrig upp den ena kammaren fullständigt eftersom det ut- sätter skiljeväggen som placerats mitt i båten för stor belastning. Se till att luften är jämnt fördelad mellan kamrarna. Det betyder att lufttrycket är relativt jämnt fördelat i luftkamrarna på var sida av skil- jeväggarna. Använd aldrig tryckluft för att pumpa upp båten (som exempelvis en kompressor för bildäck). Om båten pumpas upp för mycket kan det leda till att fogarna och/eller skiljeväggarna spricker. Ett för högt tryck i luftkamrarna kan orsaka strukturella skador på båten. Utsätt därför inte båten för direkt solljus om den inte ligger i vattnet, eftersom båten kan skadas eller spricka när luften expande- rar (maximalt lufttryck: 0,25 bar). För ett uppblåsbart bottendäck är maximalt lufttryck 0,7 bar.

4.3 Uppumpning och montering av bottendäcket

Båten har vanligtvis minst 3 luftkammare.

  • Börja med att pumpa upp fören , sedan styrbord och babord .
  • Blås upp kamrarna till ungefär 40-50 %. Endast för båtar med uppblåsbart bottendäck:
  • Placera bottendäcket och pumpa upp det till 70 %. Vid tömning av luften Tryck in och vrid ventilens vred 1/4 varv för att öppna ventilen.

Endast för båtar med bottendäck av aluminium:

  • Montera först däckdel nummer 1 och nummer 4, med sirorna vända uppåt.
  • Montera sedan däckdel nummer 2 och 3.
  • Kontrollera att alla däckdelar är korrekt placerade och skjut sedan kopplingen successivt men bestämt nedåt till dess att båtens bot- ten är plan.
  • Placera aluminiumspanten utmed sidorna i botten på insidan av båten. Lägg en åra under båten, då är det lättare att montera alu- miniumspanten.
  • Montera sittbrädan. Skjut den på plats över fästskenan.VQ12095 53 Inatable boats 200 - 330
  • Pumpa upp luftkamrarna helt och hållet till maximalt 0,25 bar.
  • Pumpa upp botten till maximalt 0,7 bar (om båten har en botten som pumpas upp).
  • Pumpa upp kölen helt och hållet till maximalt 0,25 bar.
  • Sätt årorna på plats.
  • Montera avtappningspluggen och kontrollera att den fungerar. 5 Montera utombordsmotorn Rätt val av utombordsmotor är mycket viktigt för båtens prestanda och livslängd. varninG Montera aldrig en motor med en större eekt än den maximala ef- fekt som anges på typskylten.
  • Lossa motorns spärr så att den kan tippas upp och montera mo- torn på rätt sätt.
  • Motorn måste vara placerad mitt på akterspegeln.
  • Det är viktigt att motorn är monterad i rätt höjd. Skruva åt skruv- klämmorna och se till att de sitter fast ordentligt.
  • Ställ in motorns trimposition. Om motorn trimmas fel kommer kraften från motorn att lyfta eller sänka fören när båten körs.
  • Läs bruksanvisningen till motorn eller kontakta tillverkaren för motorn för mer detaljerad information. 6 Släppa ut luften och packa ned Kontrollera att båten är ren och torr innan du släpper ut luften.
  • Öppna ventilerna och låt luften slippa ur luftkamrarna.
  • Det är viktigt att öppna alla luftkamrar samtidigt så att belastning- en på skiljeväggarna inte förändras.
  • Ta bort sittbrädan och årorna. Endast för båtar med uppblåsbar botten:
  • Släpp ut luften ur båtens botten. Endast för båtar med bottendäck av aluminium:
  • Ta bort aluminiumspanten.
  • Ta först bort däckdel nummer 2 och 3. Och sedan däckdel num- mer 1 och 4.
  • Tippa bägge sidoluftkamrarna inåt i båten och rulla ihop dem långsamt från bägge sidor tills all luft har pressats ut.
  • Förvara båten i bärväskan. 7 Förvaring Låt båten torka ordentligt i skuggan innan den packas ihop. Den ska aldrig torkas i direkt solljus. Båten ska förvaras på en sval, plan och torr plats med inte helt lufttomma luftkammare om det är möjligt. Om det inte är möjligt kan båten tömmas helt och hållet, men rulla inte ihop den för hårt i så fall. Om den rullas ihop för hårt kan fogarna skadas. När båten förvaras utomhus, till exempel i aktern eller på främre däck, rekommenderas att använda ett båtöverdrag (Vetus art.kod: VBCOV20, VBCOV23, VBCOV27, VBCOV30 och VBCOV33 Båtöverdrag för resp. VB200, VB230, VB270, VB300, VB330, VR240B, VR270B, VR270, VR300 och VR330) 8 Rengöring Båten ska rengöras på utsidan med vatten och ett milt rengörings- medel efter varje användningstillfälle. Spola bort all sand, små stenar, olja och smuts från båtens ytor och i synnerhet från insidan av botten intill luftkamrarna för att förhindra skavskador och slitage. 9 Reparation och underhåll En liten spricka, skärskada eller hål Små skador kan repareras med hjälp av det reparationsset som följer med båten.
  • Rengör materialet noggrant kring skadan innan reparationen med MEK eller aceton. Var försiktig! MEK och aceton är hälsoskadliga ämnen vid kontakt med huden eller ögonen samt vid förtäring och inandning.
  • Applicera ett lager lim där skadan är och på reparationsmaterialet. Låt detta torka i 2 till 3 minuter.

Maksimal kraft på påhengsmotor.

TUS. 5.3. VETUS forbeholder sig retten til at levere en ny eller erstattende artikel, hvis det ikke er muligt at reparere. 5.4. Artikler der erstattes under garantiperioden bliver automatisk VETUS BV.´s ejendom Artikel 6 Den endelige vurdering af garantiansøgningen foretages af VETUS BV og ikke af sidstnævntes forhandlere. Vurderingen meddeles skrift- ligt til forhandleren/værftet. Der korresponderes ikke med slutbru- geren. Artikel 7 Slutbrugeren kan ikke gøre krav på direkte garanti fra VETUS BV, men skal henvende sig til forhandleren af VETUS-produktet. Artikel 8 Eventuelle garantikrav forfalder hvis: - Den påkrævede regelmæssige vedligeholdelse ikke er udført af en anerkendt VETUS-forhandler. - Forkert montage af installationen. - Hvis produktet er ændret eller modiceret. - Hvis produktet er anvendt til upassende anvendelser. - Hvis defekten skyldes brugerens uforsigtighed eller mislighol- delse. - Hvis der er tale om ekstern force majeure. - Hvis det viser sig, at brugsinstruktionerne ikke er overholdt. - Garantiperioden på 36 måneder er udløbet. Artikel 9 Udelukkelser fra garantibetingelserne: - Normal slitage som følge af brug. - Følgeskader som f.eks. arbejdsudgifter, transportudgifter, kraner o.s.v. - Garantien dækker ikke skade opstået som følge af miljøpåvirknin- ger. Garantibetingelser Artikel 1 1.1. Garantin tillhandahålls av VETUS BV eller företag knutna till VE- TUS BV. 1.2. Garantin gäller endast de produkter som levererats av VETUS BV eller av företag knutna till VETUS BV. Artikel 2 Det är endast möjligt att göra anspråk på garantin om ”Ägarens ga- rantiregistreringskort”, med uppgift om WIN-koden med vilken produkten är registrerad, skickas i sin helhet inom 14 dagar efter köpet till avdelningen ”After Sales” på VETUS B.V. Artikel 3 Garantin gäller för den första ägaren. Garantin kan överlåtas till efter- följande ägare och gäller till dess att garantitiden förlupit. Artikel 4 4.1. Garantitiden inleds när VETUS-produkten levereras till slutan- vändaren. 4.2. Garantitiden uppgår till 36 månader. Garantin gäller en fysisk person som inte agerar i uppdrag av ett företag eller för sitt yrke, och endast för fritidsbruk. 4.3. Garantitiden vid professionellt bruk är 12 månader. Innan pro- dukten kan användas för professionellt bruk, ska användaren ha fått ett skriftligt godkännande från VETUS och/eller VETUS auk- toriserade återförsäljare. Artikel 5 5.1. VETUS BV garanterar att VETUS utrustning är fritt från produkt- material- och tillverkningsfel, under hela garantitiden.

5.2 Brister som uppstår under garantitiden avhjälps utan kostnad av