Vetus Traveller - Łódź

Traveller - Łódź Vetus - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Traveller Vetus w formacie PDF.

📄 88 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Vetus Traveller - page 67
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Traveller Vetus

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Łódź w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Traveller - Vetus i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Traveller marki Vetus.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Traveller Vetus

Barca inflatable Łódź pneumatyczna

Gommone

1.1 Srodki bezpieczeneistwa 67
1.2 Informacja ogólne 67
1.3 Tabliczka producenta 68
1.4 Kategorie konstrukcyjne fodzi 68

2 Identifikacja czegersci 68

3 Uzywanie lodzi 69
3.1 Informace ogolne 69
3.2 Uzywanie lodzi napedzanej silnikiem jaburtowym . 69
3.3 Holowanie 69

4 Montaz 70
4.1 Jak obstugiwac zawor 70
4.2 Przygotowanie przydchodniem.. 70
4.3 Nadmuchanie i instalacja podlogi 70

5 Instalacja silnika jaburtowego. 71
6 Spuszczaniegowietrza pacowanie 71
7 Przechowywanie. 71
8 Czyszczenie 71
9 Naprawaikonserwacja. 71
10 Dane techniczne 72

Przed pierwszym uzyciem lodzi prosimy uwaznie przyczycy Trojancznik

1 Wprowadzenie

1.1Środki bezpiecznychstwa

Wskazania ostrzegawcze

W niniejszym podreczniku, w kontekisce bezpieczenstwa, uzyto na-stepujacych wskazan ostrzegawczych:

Vetus Traveller - Wskazania ostrzegawcze - 1

NIEBEZPIECZENSTWO

Wskazuje, ze istnieje potencjalnie duze niebezpieczerstwo, ktore moze prowadzić do powaznych obrażćcia lub smierci.

Vetus Traveller - NIEBEZPIECZENSTWO - 1

OSTRZEZENIE

Wskazuje, ze istnieje potencjalne zagrozenia, które besoin prowadzić do urazów.

Vetus Traveller - OSTRZEZENIE - 1

PRZESTROGA

Wskazuje, ze uzycie danych procedur, dzialan, itp. moze skutkowac powaznym uszkodzeniem mienia. Pewne uzycia PRZESTROGI informuja rowniez, ze istnieje potencjalnie duze zagrozenia, ktore moze prowadzic do powaznych uraszów lub smierci.

Vetus Traveller - PRZESTROGA - 1

UWAGA

Kladzie nacisk na wazne procedury, okolicznosci, itp.

Symbole

Vetus Traveller - Symbole - 1

Wskazuje, ze stosowana procedura musi byc przypegowadzona.

Vetus Traveller - Symbole - 2

Wskazuje, ze konkretne dzialanie jest zabronione.

Uwagi dotyczę bezpieczędstwa naleź przy przekazać innym osobom, któ被淘汰 uzywymi ludzi.

Zawsze nalezy przystrzegać ogólnych zaśd i przypeśów dotycznych bezpieczność są zaopobiegania wypadkom.

1.2 Informacja ogólne

Niniejszy podruncznik przygotowano, aby pomoc bezpiecznie i przyjemnie poslugiwac sie lodzia. Zawiera on szcęgóły dotyczȩ odzdi; dostarczonego lub zainstalowanego wyposañenia, jej systemów oraz informacja o obstrudze. Prosimy przyczytać je uwaznie i zapoznać są odzia, przydzwany zgodzie.

Niniejszy podręcznik nie jest kursem bezpiecznégo zeglownia lub sztuki marynarskiej. Jeźeli jest to pierwszy posiadany statek lub natestpujezmiana na niedznany typ, przy podȩcia dowodzenia lódzia, dla wlasnej wygody i bezpieczność, prosimi upewnić sie co do zdobytego doświadzenia w manewrowani u obśludze. Państwa sprzedawca, krajowa federacja zeglarska lub jachtclub这意味着 w stanie doradzić lokale sąki lub kompetentnych instruktorów.

Wszystkie osoby wypuszczajace sie na wode powinny zakladac odpowiednie kamizelki ratunkowe. Prosimy zapamietac, ze w niedtorych krajach wymogiem prawnym jest zakladanie takich kamizelek za kaźdym razem, gdy przybywamy na wodzie.

Prosimy zachowac niniejszy podruncznik w bezpiecznym mięscu i przy sprezedźny lodzi pneumatycznej przykazuć go nowemu wȩscicielowy.

Vetus Traveller - Informacja ogólne - 1

Państwa Łódź posiada unikalny Water Craft Identification Number (WIN), znajduje sie on na tabliczce znamionowej producenta, po wewétrznzej stronie pawezy.

Pierwsze litery i znaki tego Water Craft Identification Number zostaly juz wpisane w Deklaracji Zgodnosci (DoC). Prosimi wypelnic go wipujac brakujace litery i cyfry.

Prosimy wypelnic karte rejestraci, rouniez tutaj wpwadzajac numer WIN i odeslac te karte.

Prosimy uzywac numeru WIN w kaźdej korespondenci ze swoim diderem. Jedynie po tym numerze bedziemy w stanie zidentifikowa Państwa lódź i udzielemic prawidłowych informaci.

Vetus Traveller - Informacja ogólne - 2

UWAGA

Przed uzyciem swojej lodzi prosimy sprawdzie krajowe i lokalne informacja dotyczace pwymania, takie jak tablele pwywow, mapy, jak rownieź przyepamy lokalne oraz dotyczace bezpiecznychsta.

Wszystkie modele spelniajmiedzynarodowe normyISO6185,czesc I,IIi.II.Lodzie o dlugosci powyzej 2,5 m są wie zgodne z Dyrektywa dotyczacja Jednostek rekreacyjnych (RCD).

Lodzie poniżej 2,5 mNie są objęte RCD i dlatego nie posiadaj certyfikatu zgodnosci z tą dyrektywa.

1.3 Tabliczka producenta

Vetus Traveller - Tabliczka producenta - 1

Zawsze nalezy przystrzejaco wartosci maksymalnych tabliczki producenta

Maksymalna ilość osob doroszych.1
Maksymalna ilość daneci.2
Maksymalna moc silnika jaburtowego.3
Maksymalna ladownośćść calkowita - osoby + silnik + zbiornik paliwa + sprzęt.4
Maks. ciasnienie w komorachgowitrznych.5

1.4 Kategorie konstrukcyjne lodzi

Zobacz tabliczka producenta. 6

Definicie:

C. Jednostka pplywajca kategorii projektowej C jest uwazana za zaprojektowanq dla wiatrwo sile do 6 stopni w skali Beauforta wlacznie i istotnej wysokoosci fali do 2 m wlacznie.
D. Jednostka pplywajca kategorii projektowej D jest uwazana za zaprojektowanag dl wiatrwo sile do 4 stopni w skali Beauforta wlacznie i istotnej wysokoosci fali do 0,3m wlacznie, sporadycznie do mak-symalnej wysokoosci 0,5 m.

Jednostki plywajace kaźdej z kategorii projektowych musza byc zaprojektowane i zbudowane tak, aby wytrzymwały warunki eksploataci pod wzgliedem stabilnosci, plywalnosci oraz innych zaasadniczych wymagan wymienionych w niniejszym zaączniku i aby byt latwe w obshalude.

Vetus Traveller - Definicie: - 1

UWAGA

Korzystaj z lodzi tylko jesti spodziewana sila wiatra oraz wysokosc fal sa mniejsze niz podano w powyzszych definicjach. Pamiętaj, ze Ty i Twoja załoga powinnisce byc w stanie utrzymac kontrôle nad lodzia nawet w najbardziej niedorzystnych warunkach.

2 IdentyfikacjaXXXXXXXX

Vetus Traveller - IdentyfikacjaXXXXXXXX - 1

3 Uzywanie Łodzi

3.1 Informacja ogólne

Nadmuchać Łódź na dzien przyzed użyciem i sprawdzić,czy nie ucieka znej powietrze.

Unikaść wystawiania przydzȩźyszcy czas lodo zna slonce. W przyciewnym razie, zmiany ciastenia wewnatrz rur, wynikacja zezmian temperatury oraz fizczna reakacja na promienie ultrafoletowe przyspieszność starzenia są materiały.

Przechowywać lóź w chłodnym i zacienionym mistręscu.

Zapobiegać zanieczyszczaniu wody wokól todzi. Uzywanie wody dla celów sportów wodnych oznacza również dbałość o sądowisko sportów slodkowodnych.

Vetus Traveller - Informacja ogólne - 1

OSTRZEJEZENIE

Nie przykraczać maksymalnej zalecanej ilosci somebody. Bez względu na ilosci somebody na poukładzie, calkowity cięzar somebody i przyȩtu nie sąnzigdy przykraczać zalecanej maksymalnej ladownosci. Zawsze wykorzystywać zapewniona przyestrzen do siedzenia.

Vetus Traveller - OSTRZEJEZENIE - 1

OSTRZEJELENIE

Nigdy nie wolno przykraczać ladownosci podanej na tabliczceroducenta.

Caljladunekznajdujacysiwlozni alezy rozmiecić rownomiernie, w celu zapewnienia wlasciwego trymu podczas rejsu.

Kazda osoba na lodzi powinna ZAWSZE ubierac kamizelke ratunkowa (osobiste urzadzenie pwywajce zatwierdzone przyzemiejscowaagencye prawna).

Zachowac ostroznosć przy „mieliznach" lub „nieznanych rafach". Zawsze sprawdzać lokalne mapy nawigacyjne wód na tkórych;będzie operowac Łodź.

Vetus Traveller - OSTRZEJELENIE - 1

PRZESTROGA

W przypadku, gdy na Łódź zabieranych bedzie wieciejność sądwie, wąznym jest zdecydłowanie o sąmeci siedzenia kȩdekji z nich, z uwzgliednieniem spezialnych funkciłodzi. Gdy Łódź jest prowadzona przy „zwykły zeglowniem", skutecznym sposobem utrzymywania jej Dziobu w dole jest ciezarość spożycych po stronie Dziobu.

Jednakke, nadmierny cięzar要去 wywoły niebezmiecznych pozycje zagtiebienia Dziobu podczas rejsu.

Natomiast wysunieta w strone rufy pozycja dwoch osob, przy podnieszonym Dziobie, spowoduje zagrozenia przy podmuchach od strony Dziobu.

Wybieranie wody

Na wlascielu/ operatorze spoczywa odpowiedzialnosc za posiadanie naPokladzie co najmiejnejego czerpaka/kubla do wody,za-bezpieczonego przypradkowa utrata.

Zabepieczenie lużnégo spreźtu

Wysoce zolecane jest bezpieczne umocowanie lużnégo spreȩtu podczas rejsu.

3.2 Uzywanie Łodzi napędzanej silnikiem jabur-towym

Aby zapobiec wypadniuci zu burte, kaźdy powinien siedzieć na podlodze, aNie na nadmuchiwanych rurach lubławeczne wioslarskiej.

Przed uruchomieniem, nalezy upewnic sie, ze silnik jest w pozycjne neutralnej.

Zawsze naleź przyspieszacja bardzo wolno.

Zachowac uwage, zeby nie stanowic zagrozenia dla osob w povlizu lodzi i abyNie powodowac zbebnekogo halasu.

Zawsze zachowac ostroznosc podczas plywania z duza predkosciqa. Duze predkosci moga powodowac duze fale za lodzia.

Wiosla i zestaw naprawczyNSEy dla bezpieczentwa zawsze przywozi c w bagazniku.

Podczas dokonywania zwrotu wymagana jest redukcja prędkosci.

Podczas dokonywania zwrotu lódź bestehtzie znaczo przechylac sie w kierunku srodka zwrotu. Dlatego, zwroty w kierunku zawietrznej lub przy wysokiej fali moga powodowej zalewanie lodzi woda, a nawet jej przywoćenie.

Podczas przywania na Łodzi lub tankowania sąȩ wy powstrzymaść od palenia.

Nigdy nie wplywac aniNie zblizaç sie do obszarów plywackich, gdyz要去 powodowaćniebezpieczeństwo pouaznego urazu dla plywaków.

3.3 Holowanie

Vetus Traveller - Holowanie - 1

OSTRZEZENIE

Ježeli Łódź pneumatyczna jest holowana przy czę inna Łódź, MUSI ONA BYC PUSTA. Aość bez wyposzazenia lub/YYYY.

Linke holownikacja naleź przyzmocstawć do pierścieni 'D' z kaźdej strony lódź. Holowaną lódź naleź caly czas observerwość.

Standardowe akcesoria (niepokazane)

-- Zestaw naprawczy
--Torba transportowa
--Pompka nożna

4 Montaz

4.1 Jak obstugiwac zawor

Podczas nadmuchiwania

Obróc srodkowy element zaworu o ¼ obrotu, aby zamknaczawór.

Upewnicie, ze zawor jest w tej pozycji podczas instalowania pompki do nadmuchiwania lodzi.

Vetus Traveller - Podczas nadmuchiwania - 1

Podczas oprózniania

Wcinsac i obróc srodkowy element zaworu o 1 / 4 obrotu,aby otworzyc zawor.

Vetus Traveller - Podczas oprózniania - 1

4.2 Przygotowanie przydchodnachaniem

Znalezplaskpowierzchni do montazu lodzi.
- Usunac z toupowierzchni wzystkie ostre przydmioty.
- Rozloźyc i rozciagnac Łódź na plasko.
- Sprawdzić,czy zawór jest w prawnidowej pozycji.
- Podlączyp pompek do zaworu i rozkoczć nadmuchawanie.

Vetus Traveller - Przygotowanie przydchodnachaniem - 1

OSTRZEZENIE

Nie nadmuchiwać zadnej pojedynczej komory naraz do pełna, gdyż powoduje to niedotrzbene napręzenia na wewétrznych grodziach.

Zapewnic rornomierne Rozprowadzenie powietrza w kazdej komorze. Dzieki tej metodzie, grodzie, ktore Dziel glowne komory powietrzne sa utrzmywane tak, aby bylo rowne cisnienie i w przyblizeniu nadmuchana weltosco po kazdej stronie gadzi.

Podczas nadmuchiwania, nie wolno uzywac zrodla sprezonego powietrza (np., samochodowo go kompresora do opon) do nadmuchiwania lodzi. Nadmierne nadmuchanie poprzej uzychie sprezonego powietrza要去 skutkowac rozerwaniem szwów i/lub grodz.

Nadmierne nadmuchanie komór powietrznych są spowodstaw strukturalne uszkodzenia fodzi. Nie nalezy dopuszczac do pozostawania fodzi w bezposrednich promieniach stonecznych po jej wyjeciu z wody, gdyż roszerzalinść powietrze są prowadźć do uszkodzenia lub rozerwania (maks. ciśnienie powietrze: 0,25 bara). Dla nadmUCHIANEGO pwywaka maksymalne ciśnienie powietrze wy-nosi 0,7 bara.

4.3 Nadmuchanie i instalacja podlogi

Zwykle Łódź posiada co najmiej 3 komory.

Zacca nadmuchwanie od Dziobu ①, nastepnie strony prawej ② i lewej burty ③.
- Nadmuchac komory do ok. 40 - 50%

Tylko lodzie z podloga pneumatyczna:

  • Umieść podlągope pneumatycznaj i nadmuchać są do ok. 70%.

Vetus Traveller - Tylko lodzie z podloga pneumatyczna: - 1

Vetus Traveller - Tylko lodzie z podloga pneumatyczna: - 2

Vetus Traveller - Tylko lodzie z podloga pneumatyczna: - 3

Tylko lodzie z podloga alumiowaa:

  • Najpierw zainstalowac deski podlogowe nr 1 i 4 z numerami do góry.
  • Nastepnie zainstalowac deski podłogowe nr 2 i 3.
  • Upewnic sie, ze deski podlogowe sa dobrze osadzone, w prawidlowej pozycji, nastepnie powoli i mocno docisnac je do dolu, w celu uzyskania plaskiej powierzchni.
  • Umiescić alumiowe wzdłužniki z obu stron podlogi. W celu latwiejszego umieszczenia alumiowych wzdłužników, wstawic pod lódź wioslo.

Vetus Traveller - Tylko lodzie z podloga alumiowaa: - 1

Zainstalowac deske siedzenia. Wsunac ja do szyn mocujacych.
Nadmuchac rury do 100% max.cisnienie 0,25 bara.
- Nadmuchać pneumatyczna podloge do 100% , max. cisnienie 0,7 bara. (tylko lodzie z podloga pneumatyczna).
- Nadmuchac kil do 100% , max. cijsnienie 0,25 bara.
Zainstalowac wiosla.
Zainstalować korek spustowy.

5 Instalacja silnika jaburtowego

Wybor optymalnego silnika jaburtowego ma istote znaczenia dla osiagów i dlugiej zywnosci podz.

Vetus Traveller - Instalacja silnika jaburtowego - 1

Nigdy nie nalezy instalowac silnika o wyzszej mocy niż wskazywana na tabliczce producenta moc maksymalna.

  • Odklokacja silnik dla przechyliania i prawidlowego zamontowania.
  • Silnik powinien znaleźcie w srodku pawezy.
  • Ważnym jest, aby silnik jaburtowy byt zainstalowy na prawidowej wysokość. Umocstawć zaciski i upewnić są one dokladynek.
  • Wyregulowac kát trymu silnika. Przy nieprawidlowym kácie trymu silnika, podczas rejsu nos lodzi bedzie sie unosil lub zanurzaf.
  • Szczegolowe informacja zawiera instrukcja posiadanego silnika lub naleź skont⁺tawk⁻sie z seinen dostawca.

6 Spuszczaniegowietrzaipakowanie

Przed spuszczeniemgowietra nalezyupewnicie,zeIodz jest czysta i sucha.

  • Otworzyczawory i pozwolnic na oprznienie kazdej z komor.
  • Aby uniknac naglych zmian cijsenia w wewnetrznych grodziach, probowac最容易 rownomiernie oprozniac komory.
    Wyjac siedzenie i wiosla.

Tylko lodzie z podloga pneumatyczna:

Opróznic podloge pneumatyczna.

Tylko lodzie z podloga alumiowaj:

  • Wyjać alumniewe wzdȩzniki.
  • Najpierw wyjac deski podlogowe nr 2 i 3. Nastepnie wyjac deski podlogowe nr 1 i 4.
  • Umiesić obie boczne komory powietrzne w kierunku wnétrza lodzi i powoli zwijać z obu konćów, az do wyparcia calego powietrzna.
  • Zachowac hódz wewnatrix torby transportowej.

7 Przechowywanie

Przed przechowywniem pozwolnic na calkowite wyschniecie lodzi w cieniu, nigdy na slońcu. Przechowywać Łodź w chłodnym, plaskim i suchym mięsçu, jeźeli toMZIwne z niewielka ilosciagowietra w komorach. Jeźeli nie, opróznic Łodź calkowicie i zrolować luźno,Nie ciasno, gdyź要去uszcodzicz szwy.

Podczas przechowywania lodzi na zewnatrix, na przyklat na przydnim lub tylnymPokladzie,azoleca sie uzyciePokrowca lodzi (nr kat. Vetus: VBCOV20,VBCOV23,VBCOV27,VBCOV30 i VBCOV33,Pokrowiec lodzldopowiednio VB200VB230VB270VB300VB 330, VR240B,VR270B,VR270,VR300iVR330).

8Czyszczenie

Po kaczdym uzyciu powierzchnie fodzi nalezy czyszic roztworem lagodneo mydla i slokiej wody.

W celu uniknięcia scierania i zuzycia, upewnic sie, ze caly piach, niedzielkiamie, olej i brud zostaly splukane z powierzchni lodzi, a szczególnie z wewétrznej podloggi w povlizu komór powietrznych.

9 Naprawaikonserwacja

Niewielkie rozerwania, przyciecia lub przybacia

Do niewielkich przycie sączonego zestawu naprawczego.

  • Wczysć tkanine dodkoła naprawianego obszaru uzywajoc ostrożnie 2-betanonu lub acetonu.

Zachowac ostrozość!

  • 2-betanon i aceton sā niebezmieczne w przypadku stycznosci zekóra, okiem, spoźycia lub wdychania.
  • Nałoźyc warstwo kleju na uszkodzoną czȩć i na material Łatki; pozwolnic na przesychanie przyez 2-3 minuty.
  • Powtarzać proces co najmnej 3 razy, czekajć przyez czas na wyschniecie przydćkaźym nałozeniem.

Wysoce zalecane jest, aby wysstkie latki pozostawic w spokoju przy co najmiej 24 godziny przyd ponownym nadmuchaniem lodzi.

Vetus Traveller - Zachowac ostrozość! - 1

NIGDY DO CZYSZCENIA NIE UZYWAC BENZYNY LUB ROZPUSZCZALNIKA

Duże naprawy poszycia, szwów, grodzij pawęzy

W celu dokonia większych napraw, zalecany jestkontaktz dilerem.

10 Dane techniczne

Model fodzi Traveller en Explorer

Kod produktuAir (Traveller) : VB200T VB230T VB270T VB300T VB330T
Alu (Explorer) : - VB230E VB270E VB300E VB330E
Typ poklüdùAir (Traveller) : NadmuchiwanyPoklady w technologii drop-stitch
Alu (Explorer) : - SkładanyPoklady alumnimiowy
Długosc calkowita : 200 cm 230 cm 270 cm 300 cm 330 cm
Najȩwka szerokość : 139 cm 130 cm154 cm
Średnica rury : 41 cm35 cm42 cm
Wielność, spakowsa : 105 x 70 x 32 cm105 x 70 x 35 cm115 x 70 x 38 cm
Maksymalna ladowność : 250 kg360 kg485 kg500 kg570 kg
Maksymalna ilość osob : 2233+1 (dziecko)4
Czlkowity ciezarAir (Traveller) : 28 kg31 kg41 kg44 kg
Alu (Explorer) : -36 kg53 kg58 kg
Ciezar wysylkowyAir (Traveller) : 33 kg38 kg48 kg51 kg
Alu (Explorer) : -44 kg59 kg65 kg
Maksymalna moc silnika: 3,7 kW (5 pk) zaburtowego3,7 kW (5 pk)7,5 kW (10 pk)7,5 kW (10 pk)11 kW (15 pk)

Model lodzi Frontier

Kod produktu: VR240BVR270BVR270VR300VR330
Długość calkowita : 240 cm 270 cm 270 cm 300 cm 330 cm
Długość wewétrzna: 160 cm 190 cm 190 cmcm 220 cm 250 cm
Najȩw克斯za szerokość: 164 cm
Szerokość wewétrzna: 80 cm
Średnica rury: 42 cm
Liczbia komór powietrznych: 3
Wielność, spakowska: 170 x 124 x 59cm200 x 124 x 59cm200 x 124 x 59cm240 x 124 x 59cm270 x 124 x 59cm
Maksymalna ladowność: 350 kg400 kg400 kg450 kg500 kg
Maksymalna ilość osob: 23344+1 (dziecko)
Czlarkowy ciezar: 42 kg47 kg59 kg67 kg75 kg
Ciezar wysylkowy: 53 kg60 kg72 kg81 kg90 kg
Maksymalna moc silnika zaburwogo: 3,7 kW (5 pk)7,5 kW (10 pk)7,5 kW (10 pk)11,2 kW (15 pk)15 kW (20 pk)

1.1. Niniejsz gwarancje zapewnia firma VETUS BV lub jej"Juststki zaleźne.
1.2. Gwarancja ma zastosowanie tylko do produktow dostarczanych przy fizme VETUS BV lub jej"Justostki zalezné.

Artykul 2

Roszczenia gwarancyjne moga byc zglaszane tylko, gdy „Karta rejestracyjna gwarancji wasciciela“, ktorz zidentifikuje produkt jakozarejestrowany pod kodem WIN, zostafa wypelniona i zwrocona do Dziau Serwisu VETUS BV w ciagu 14 dni od zakupu.

Artykul 3

Gwarancji udziela sie pierwszemu wlascielowy. Gwarancja moze byc przeniesiona na nowego wlasciela i pozostaly okres gwarancji bedzie w calosci przykekany temu drugiemu.

Artykul 4

4.1. Okres gwarancji Rozpocznie sie zchwila dostarczenia produktu przy fizve TUTS do uzytkownika koncowego.
4.2. Okres gwarancjiwynosi 36 miesiecy.Niniejszy okres gwarancj ma zastosowanie tylko do detalicznego uzytkownika koncowego,nie za firmy lub uzytkownika profesjonalnego,i wylacznie do uzytku rekreacyjngo.
4.3. Dla uzytku profesjonalnéo okres gwarancjiwynosi 12 miesiecy. Przed uzyciem produktu do celow profesjonalnych, uzytkownik powinien uzyskacpisemna zgodedo firmy VETUS i/lub swojejog autoryzowanego dilera.

Artykul 5

5.1. Firma VETUS BV zapewnia, ze na sprzet VETUS udziela rekojmi obejmujacej wady produktu, materia'u wykonawstwa w okresie gwarancji.
5.2. Usterki, któ wystapiw okresie gwarancji dostana naprawione\ przez firme VETUS BV, a koszty nie obcięź wólascicielä
5.3. W przypadku gdy naprawa wadliwego produktu nie jest moziwa, VETUS zastrzega sostie sprawo zastapienia go produktem nowym lub zastepczym.
5.4. Produktz zastapione w okresie gwarancji przyez firme VETUS, automatycznie stan są jej wlasnoscia.

Artykul 6

Ostateczna decyzja odnosnie zastosowania gwarancji jest podejmowana przy fiz firmy VETUS BV, a nie jej autoryzowanych dilerow. Decyzja, w formie pisemnej, besteht przystarczajacemu dilerow/ stocznj jachtowej. VETUS BV nie wchodzi w korespondencje lub dialog z uzytkownikiem koncowym.

Artykul 7

Uzytkownik koncowy nie są zielowac roszczeni gwarancyjnych bezposrednio do firmy VETUS BV, lecz powinien je kierować do dostawcy produktu VETUS.

Artykul 8

Wszelkie roszczenia gwarancyjne bêda uznane za niewañne w nastepujacych sytuacjach:

-Gdy jakiejkolwiek wymaganej konserwaczji okresowej
-nie przypepriowadzit autoryzowany diler VETUS
-Wadliwej instalacji lub zlozenia produktu.
- Ježeli w produktie dokonano modyfikacja.
Niewlasciwogo uzytkowania produktu.
-Usterki spowodowanej brakiem ostroznosci wlasciela
-lub uzytkownika.
-W przypadku katastrofy zewnetrznej.
-W przypadku zaniebania instrukcji dotyczych uzycia.
-Wygaśnięcía 36-miesiecznégo okresu gwarancji.

Artykul 9

Wylaczenia: sytuacejne objete niniejsz gwarancja:

  • Normalne zužyciewynikajace uzytkowania.

-Wynikajace koszty,takiejak(lecznograniczonedo)-
- koszty transportu, koszty robocizny, opłaty dźwigowe,
- koszty podnoszenia, itp.
-Szkodawynikajcazwpwywośrodowiskowych.

Vetus Traveller - Artykul 9 - 1

VBxxx VRxxx

Service onderdelen Service parts

pos. qty part benaming description
11 VBBEN74Aluminium bank 74 cm, voor type 200 en 230Aluminium bench 74 cm, for model 200 and 230
1 VBBEN85 Aluminium bank 85 cm, voor type 270, 300, 330, VR240, VR270, VR300 en VR330Aluminium bench 85 cm, for model 270, 300, VR240, VR270, VR300 and VR330
2 1 VBDRAIN Afsuitbare zelflozer Drain plug set
3 1 VBHAND *) Handgreep met kukker Hand grab with cleat
4 1 VBVENT VentielAir valve
51 VBOAR20Set roeispanen (2 st.) 132 cm, voor type 200Set oars (2 pcs.) 132 cm, for model 200
1 VBOARSet roeispanen (2 st.) 152 cm, voor type 230, 270, 300 en 330Set oars (2 pcs.) 152 cm, for model 230, 270, 300 and 330
6 2 VBOARL *) Roeidol, compleetOarlock, complete
7 2 VBOARNWervel voor roeidolSwivel for oarlock
81 VBPADINSteinplaat, binnenSupport plate, inside
91 VBPADOUTSteinplaat, buitenSupport plate, outside
10 1 VBPCONPompansluitwartelAir valve connector
11 2 VBOARC *) RoeispanklemOar clamp
1VBREPAIRReparatie set compleetRepair kit complete
1 VBPUMP01Voetpomp, max. 0,25 bar, met manometerFoot pump, max. 0,25 bar, with manometer
1 VBPUMP02Voetpomp, max. 0,25 bar/ 1 barFoot pump, max. 0,25 bar/ 1 bar
1 VBCBAGDraagtasCarry bag
1 VBBENBGBanktasSeat bag
1 VBCOV20Boothoes, voor type 200 (lichtgrijs)Boat cover, for model 200 (light gray)
1 VBCOV23Boothoes, voor type 230 en VR240 (lichtgrijs)Boat cover, for model 230 and VR240 (light gray)
1 VBCOV27Boothoes, voor type 270 en VR270 (lichtgrijs)Boat cover, for model 270 and VR270 (light gray)
1 VBCOV30Boothoes, voor type 300 en VR300 (lichtgrijs)Boat cover, for model 300 and VR300 (light gray)
1 VBCOV33Boothoes, voor type 330 en VR330 (lichtgrijs)Boat cover, for model 330 and VR330 (light gray)
1 VBO01*) Stootrandprofil - zij (licht en donker grijs), per meterBumper profile - side (light and dark grey), per metre
1 VBO02*) Stootrandprofil - kiel (licht grijs), per meterBumper profile - side (light grey), per metre
2 VBO03*) "V" Logo"V" Logo
1 VBO04*) Boeg greep/ringBow grab/ring
4 VBO05*) D-ring, incl. onderlegplaatD-ring, including pad
1 VBO06Opblaasbare vonder, 200TInflatable floor, 200T
1 VBO07Opblaasbare vonder, 230TInflatable floor, 230T
1 VBO08Opblaasbare vonder, 270TInflatable floor, 270T
1 VBO09Opblaasbare vonder, 300TInflatable floor, 300T
1 VBO10Opblaasbare vonder, 330TInflatable floor, 330T
1 VBO11Aluminium vonder, compl., 230EAluminium floor, compl., 230E
1 VBO12Aluminium vonder, compl., 270EAluminium floor, compl., 270E
1 VBO13Aluminium vonder, compl., 300EAluminium floor, compl., 300E
1 VBO14Aluminium vonder, compl., 330EAluminium floor, compl., 330E
1 VBO15Langsspanten voor vonder, 230E (2 x 90 cm)Stringers for floor, 230E (2 x 90 cm)
1 VBO16Langsspanten voor vonder, 270E (2 x 120 cm)Stringers for floor, 270E (2 x 120 cm)
1 VBO17Langsspanten voor vonder, 300E (2 x 70 cm + 2 x 80 cm)Stringers for floor, 300E (2 x 70 cm + 2 x 80 cm)
1 VBO18Langsspanten voor vonder, 330E (2 x 100 cm + 2 x 80 cm)Stringers for floor, 330E (2 x 100 cm + 2 x 80 cm)
1 VBO19Spiegel blokken kunststof (2 stuks)Transom blocks synthetic (2 pcs)

VBxxx

VBxxx VRxxxCzęsci serwisowe
poz. Iliść Czȩść Opis
1 1 VBBEN74 Alumniowa lamyczka 74 cm, dla modeli 200 i 230
1 VBBEN85 Alumniowa lamyczka 85 cm, dla modeli 270, 300, 330, VR240, VR270, VR300 i VR330
2 1 VBDRAIN Zespól korka spustowego
3 1 VBHAND*) Uchwyt ręczny z knag
4 1 VBVENT Zawór powietra
5 1 VBOAR20 Zestaw wiosel (2 szt.) 132 cm, dla modelu 200
1 VBOAR Zestaw wiosel (2 szt.) 152 cm, dla modeli 230, 270, 300 i 330
6 2 VBOARL*) Dulka, kompletna
7 2 VBOARN Polączenia obrotowej dla dulki
8 1 VBPADINPlyta wspierajuca, wewnétrzna
9 1 VBPADOUTPlyta wspierajuca, zewnétrzna
10 1 VBPCONZȩcie zaworu powietra
11 2 VBOARC*) Zacisk wiosla
1 VBREPAIR Komplet zestawu naprawczego
1 VBPUMP01Pompka nożna, max. 0,25 bara, z manometrem
1 VBPUMP02Pompka nożna, max. 0,25 bara/ 1 bara
1 VBCBAGTorba transportowa
1 VBBENBG Torba siedzenia
1 VBCOV20 Pokrowiec na lódź, dla modelu 200 (jasnoszary)
1 VBCOV23 Pokrowiec na lódź, dla modelu 230 i VR240 (jasnoszary)
1 VBCOV27 Pokrowiec na lódź, dla modelu 270 i VR270 (jasnoszary)
1 VBCOV30 Pokrowiec na lódź, dla modelu 300 i VR300 (jasnoszary)
1 VBCOV33 Pokrowiec na lódź, dla modelu 330 i VR330 (jasnoszary)
1 VB001*) Profil odbojowy – boczny (jasno- i ciemnoszary), na metry
1 VB002*) Profil odbojowy – boczny (jasnoszary), na metry
2 VB003*) Logo „V"
1 VB004*) Uchwyt/ pierścień Dziobowy
4 VB005*) Pierścień „D“, zawierajcy podkładkre
1 VB006Nadmuchiwana podłoga, 200T
1 VB007Nadmuchiwana podłoga, 230T
1 VB008Nadmuchiwana podłoga, 270T
1 VB009Nadmuchiwana podłoga, 300T
1 VB010Nadmuchiwana podłoga, 330T
1 VB011Podłoga alumniowa, komplet, 230E
1 VB012Podłoga alumniowa, komplet, 270E
1 VB013Podłoga alumniowa, komplet, 300E
1 VB014Podłoga alumniowa, komplet, 330E
1 VB015Wzdłuszniki dla podłogi, 230E (2 x 90 cm)
1 VB016Wzdłuszniki dla podłogi, 270E (2 x 120 cm)
1 VB017Wzdłuszniki dla podłogi, 300E (2 x 70 cm + 2 x 80 cm)
1 VB018Wzdłuszniki dla podłogi, 330E (2 x 100 cm + 2 x 80 cm)
1 VB019Syntetyczna peweź (2 pcs)
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Vetus

Model : Traveller

Kategoria : Łódź