BRUKSANVISNING LUMERO WMF
| A | Lock till vattenbehällare | G | Kontrollpanel För øngröret, med ljusring (vit/röd) |
| B | Lösstagbar vattenbehällare | G1 Ånga |
| C | Kopphylla | G2 Förvärmning ønga |
| D | Kontrollpanel | G3 Ångrör avständt |
| D1 Knapp为此 en kopp med integrerad lampa (vit/röd/blå) | G4 Hett vatten |
| D2 Två koppar effesso med integrerad lampa (vit/röd) |
| H | Ångrör |
| E | Fåste为此 filterhällare | I | Droppgaller |
| F | Filterhällare | J | Droppsmälare |
| F1 | Filter为此 en kopp | K | Flottör (visar:när droppsamlaren ár full) |
| F2 | Filter为此 två koppar | L | På/av-knapp |
| F3 | Filter为此 kaffepads | M | Kaffepress |
| Röd ljusring: | Vit ljusring: | Blå ljusring: | |
| Uppvärmning | | | | |
| Uppvärmning mjölkskum | | | | |
| Standby-läge | | | | |
| Inget vatten i behål-alaren | | | | blinkar snabbt vittomväxlande |
| Avkalkning | | | | |
| Avkalkningslarm | | | | blinkar vitt-blätt |
| Svalar after mjöks-kumning | | | | blinkar rött |
| Viloläge | >30 min. | | | |
- Apparaten är inte avsedd att användas av barn under 8år erller av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga erller av personer som saknar den kunskap och/eller erfarenhet som krävs om inte de personerna Först fær instruktioner hur man använder apparaten på att sækert sätt och forstår de risker som finns. Barn fær inte leka med apparaten.
- Rengöring och underhäll fär inte utföras av barn, om de inte är over 8år och hälls under uppsikt.
- Håll apparaten och tillhörande kabel östkomliga für barn under 8år.
Doppa inte apparaten och/eller anslutningskabeln i vatten.
- Om strömkabeln skulle skadas måste den bytas ut via tillverkarens centrala kundtjänst eller av en av tillverkaren godkänd person. Om apparaten inte lagas på att fackmannamässigt och korrekt sätt kan detta innebärastor fara for användaren.
-
Apparaten är avsedd att användas i hushåll och på liknande platser som:
-
personalkök i butiker, kontor och på andra arbeitsplatser
- jord- och lantbruksmiljö
- hotell, motell och liknande anlaggningar
-
bed &t breakfast.
-
Apparaten ar inte avsedd att användas i rentCOMMmersielt syfte.
- Kaffemaskinen fár inte placeras i skåp och användas där.
- Obs! Risk für brännskador: Temperaturen på apparatens utsida kan bli mycket hög. Även after avständning är apparatens yta mycket varm ytterligare en stund.
- After användning skä alla delar som varit i kontakt med livsmedel rengöras,enligt beskrivningen i avsnittet "Rengöring och skötsel".
Felaktig användning kan leda till skador.
Färe användning
Espressomaskinen fär endast användas for avsett andamål i enlighet medenna braksanvising.
Lás dārfor bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten.
Den innehäller anvisningar für användning, rengöring och skötsel av apparaten. Om dessa instruktioner ej beaktas tar vi inget ansvar För eventuella skador som uppstår. Förvara bruksanvisingen på att sākert stäle sä att du vid behov kan ge den till nasta ägare. Observera även informationen om garantin på slutet.
Föl sakerhetsanvisningarna for hur apparaten sca användas.
Tekniska data
Nominell spanning: 220 - 240V 50 - 60Hz
Effekt: 1400 W
Skyddsklass:
- Apparaten fär endast anslutas till ett korrekt installerat, jordat vagguttag. Sladd och kontakt måste vara torra.
- Anslutningsladden fär inte dras över vassa kanter, klämmas fast eller hänga ner. Skydda den mot varme och olja.
- Om en förlängningsladd används skä den vara felfri.
- Häll inte i sladdenutanikontaktennärdu drarut den ureluttaget.Rörinte kontakten med blötha händer.
- Lyft inte apparaten i anslutningsladden.
- Ställ inte espressomaskinen på heta ytor som spisplattor och liknande eller i narheten av öppen gaslåga, eftersom höjlet kan smälta.
- Ställ inte apparaten på ytor som är känsliga für vatten. De kan bli förstörda på grund av att det stänker vatten.
- Sätt inte på apparaten utan att det finns vatten i behällaren. Fyll vattenbehällaren med källt vatten, högst upp till MAX-markeringen.
- Dra ur kontakten om apparaten inte ska anvandas inom den区域内 tiden.
-
Om följande skulle inträffa, sku du inte använda apparaten och genast dra ur kontakten:
-
apparaten aller anslutningsssladen ar skadad
- apparaten lacked
du misstänker att apparaten kan ha tagit skada på grund av att den har fallit i golvet eller liknande.
I sa fall sca apparaten lamnas in pa en behorig verkstad for reparation.
- Apparaten fãr endast användas under uppsikt.
- Håll barn under uppsikt sa att de inte leker med apparaten.
- Kalka av apparaten regelbundet.
- Inget ansvar tas for eventuella skador om apparaten används felaktigt aller for icede avsett andamål, vid icke fackmannamässig reparation aller om avkalkningsinstruktionerna inte har följt. Om skador skulle uppsta i sādana fall omfattas dessa inte av tillverkarens Produktgaranti.
- Se till att barn inte fãr tag pãforpackningsmaterial som plastpãsar.
Praktiska tips
Vi rekommenderar att du anvander farskrostat kaffe av den sort du tycker bast om. Fraga om råd på ditt kafferosteri. När kaffet har rosts behäller det inte sin farska doft och smak sä lunge. Välj en passande forpackning och Förvara det rostade kaffet i kylskapet for att konservera smaken och forlända kaffets hällbarhet.
Använd färskt vatten - vattnet bör inte sta oanvän i apparatens behällare i mer ä nyfra dagar. Töm och diska ur vattenbehällaren med jämna mellanrum (en gäng i veckan). Stäng alltid av apparaten innan du tar ut behällaren for att fylla på erler tomma den. Placera apparaten på en plan och stadig yta.
Välj en sort som rent arabicakaffe erller kaffesorter som till största delen bestär av arabicabönor. Välj helst handrostat kaffe som ger en mer komplex upplevelse med finare arom. För att variera dig kan du även prova rena kaffesorter frän ursprungliga regioner.
Starkt kaffe:
Välj kaffeblandinginar som bestär av robustabönor -inte 100% arabica -eller kaffe med beteckningen "italiensk rostning" eller "italienskt kaffe".
Fyll hela filtret med kaffepulver upp till kanten och pressa samman kaffet med en kaffepress (tamper).
Första användningen
Innan maskinen används für Forsta gängen ska alla tilbehör diskas med milt diskmedel i varmvatten och direfter torkas.
När du har diskat delarna fortsettter du med följande steg:
- Anslut apparaten till ett eluttag.
- Ta av locket (A) och ta ut vattenbehällaren (B).
- Fyll på vatten i vattenbehällaren, höGST upp till MAX-markeringen, och satt in den i maskinen. Behällaren maste sattas in i rätt lage. Satt på locket igen.
- Kontrollera att vridknappen (G) stared i lage O (G3-> ●).
- Tryck in pã/av-knappen (L-> ①) for att_sätta pã apparaten. Apparaten kör Först en självdiagnos.
- Knapparna for antal koppar (D1/D2->) lyser röda, vilket indikerar att apparaten häller på att värmas upp. När ringarna byter fäng frän rött till vitt ar maskinen klar att användas.
- Ställ en behällare som rymmer minst 100ml under Ångröret (H).
- Vrid knappen till varmvattenlaget (G4->) och lát cirka 100 ml vatten rınna ut och vrid sedan tillbaka knappen till G3 = ♂.
- Brygg sedan 1-2 koppar espresso eller 1-2 koppar cappuccino. Detta kaffe ska inte drickas. Folj instruktionerna i steg 1-7 i avsnittet "Brygga espresso".
Brygga espresso
Satt forst ihop droppsamlaren for att fä ratt avstand mellan koppen och filterhällaren. Ta av droppgallret (I) och ta upp droppsamlaren (J) ur maskinen. Ta bort den övre kanten på droppsamlaren (J), vind på den och
satt in den på det stalle)där droppsamlaren satt. Satt tillbaka droppsamlaren och satt sedan fast dropp-gallet (I).
- Fyll på vatten i vattenbehällaren. Fyll på sä mycket vatten som behövs, men högst upp till markeringen MAX.
-
Satt in filtret for kaffepulvret (filterinsats for en ell er tva koppar) i filterhallaren.
-
Kontrollera att filtret är rent och att det inte finns nagra rester från tidigare bryggningar innan du fyller på kaffepulver.
- Fyll inte på für mycket kaffe sö att detkommenutanfor kanten.
Obs! Vi rekommenderar att du fyller på med råge och sedan stryker av overflödtigt kaffepulver.
- Fördela kaffepulvret jämnt och använd kaffepressen (tampern) für att pressa samman kaffet. Det ar viktigt att kaffet pressas samman für att espression ske bli riktigt bra. Om du pressar ihop det für hårt rinner kaffetigenom langsamt och blir starkt. Om du pressar ihop det För lost rinner kaffetigenom für snabbt och blir svagt.
- Stryk bort überflödt kaffepulver From filterhällarens kant och satt in filterhällaren i maskinen.
- Håll filterhällaren i handtaget och sätt in den med handtaget i löget langst fram till vänster (på klockan atta).
De breda klackarna pa filterhällaren ske sattas in i den passande kanten pa brygghuvudet. Vrid handtaget sa langt at höger som möjligt, sa att filterhällaren sitter fast ordentlich.
- Ställ en kopp med önskad storlek under utloppen på filterhällaren. Vi rekommenderar att kopparna varms med lite varmt vatten innan du brygger kaffe i dem.
- Starta bryggningen genom att trycka på onskad knapp for en uller två koppar ->
Obs!
- Under bryggningen kan duNDAR som helst stoppa processen genom att trycka på samma knapp en gäng till.
- Lossa filterhällaren genom att vrida den frän höger till vänster.
- Risk für brännskador! Om det intekommen ut námgot kaffe ur maskinen beror det förmodligen på att filtren ar igensatta. I sä fall sca du inte lossa på filterhällaren,utan vänta i cirka en minut tills trycket i maskinen har minskat.
Brygga espresso med kaffepads
Alla vanliga kaffepads kan anvandas i apparaten.
Obs! Om du anvander storre kaffepads rekommenderar vi att du anvander filtret for en kopp. For espressopads anvands padfiltret.
- Satt in filtret für kaffePADs i filterhällaren.
- Lagg önskad kaffepad i mitten av filtre. För rätt användning av kaffepads, se uppgifterna på forpackningen.
- Börja bryggningen genom att utföra steg 1-2 i avsnittet Brygga espresso och tryck på önskad knapp För en eller två koppar -> Ⓞ Ⓞ.
Låt apparaten svalna! Lossa aldrig filterhällaren frän maskinen medan det rinner kaffe ur den. Det kan stänk haht vatten eller kaffe! När kaffet runnit ned sku du alltid vänta nagra sekunder innan du lossar filterhällaren.
Brygga cappuccino
Brygg'esso enligt beskrivningarna ovan och använd en tillrackligt stor kopp.
- Ställ vridknappen på symbolen "Förvärmning ønga" (G2) -> , ringen runt knappen lyser rott. Vänta tills maskinen ar uppvärmd. Då lyser lampan på vridknappen hela tiden vitt.
- Ställ fram en mugg med kall mjölk. För att mjölskummet skä fö plats skä muggen bara vara fylld till en tredjdel.
Obs!
- Använd helst en hög, smal mugg eller behällare)där hela Ångröret fär plats att stickas ner i mjölken, men utan att stöta emot botten. Tänk på att mjölkens volym ökar med det dubbla till tredubbla när du valjér behällare att skumma mjölken i.
Anvand helst kylskapskall mellanmjolk.
- Vrid Ångröret sö att det inte står ovanfor droppsamlaren.
- Häll muggen med mjölk direkt under Ångröret sa attänden på röret ar under ytan på mjölken.
- Ställ vridknappen für mjölskum på Angela (G1) -> Ångströmmar ut ur ángröret.
- Rör muggen fösiktigt uppät och nedät och se till attänden på angröret alltidär nedsänkt i mjölen. Se till att inte dra uppängröret ur mjölken eftersom det dā kan spruta.
- Fortsatt tills du har sá mycket mjolskum du vill ha.
- Ställ vridknappen pa (G3->)
- Fördela mjölkskummet i kopparna med espresso.
Obs!
- Om du gör mer电影节 en cappuccino alla allt kaffe bryggas klart innan du böjrard med mjölkskummet.
- Ångan slutar automatiskt after 60 sekunder.
- Rengör ángröret direkt after användning. Annars kan mjölkresterna góra att röret blir igensatt. Se "Rengöring av ángröret".
Låt maskinen svalna after mjölskummingen
Obs! För att inte riskera att bränna kaffet när du brygger mäste expressomaskinen svalna en stund after att du har skummat mjölk.
Det gär snabbare om du gör sa hare:
- Ställ en behällare under Ångröret.
- Vrid knappen till symbolen für hett vatten (G4) -> och fortsett tills enbart vattenkommen ut ur röret.
- Apparaten ar nu i standby-lage ingen.
Hett vatten
- Apparaten ar i standbylage.
- Ställ en behällare under Ångröret.
- Vrid vridknappen Åt höger till symbolen für hett vatten (G4) -> ochhall den där: hett vatten rinner ut ur ángröret.
Obs! Vattnet slutar automatiskt att rimna after 60 sekunder.
Rengöring
Fara!
Dra ut kontakten ur eluttaget och lát maskinen svalna innan du flyttar på den eller rengör den.
Varken huvudapparaten eller de olika tillbehoren fár diskas i diskmaskin.
Obs!
Använd inga Lossningsmedel eller slipande rengöringsmedel nar du rengör kaffemaskinen.
Rengöring av kaffefiltren
- Töm filtret.
- Ta ut filtret ur filterhällaren och rengör det under rinnande vatten.
Obs! Rengör kaffefiltren med jämna mellanrum och kontrollera att inga av de små hälenär igensatta, använd i sö fall en näl För att ta bort kafferesterna.
Droppsmålaren har en röd flottör som visar hur full den är.
Töm droppsamlaren och rengör den innan flottörenkommen upr droppgallret, annars kan vattnet.
rinna over och skada espressomaskinen, arbetsbängen erller området runtomkring.
- Ta bort locket fran dropspaamlaren.
- Diska de lostagbara delarna med tvål och varmt vatten, skölj av dem ordentligt och lát dem lufttorka.
- Satt tillbaka droppsamlaren pa sin plats.
Rengöring av filterhällarens feste
After var 200:de kopp espresso sca filterhällarens feste (E) -> rengöras genom att cirka 0,5 liter vatten fär rinnä genomutan kaffe.
Rengöring av angröret
- Håll en kopp under ángröret sö att nedre delen av röret befindner sig i koppen.
- Lat varmt vatten rimna igenom i cirka 5 sekunder for att f bort mjolkrester innate i angroret.
- Stäng av apparaten med pã/av-knappen.
- Lossa Ångröret rör genom att dra det nedät.
- Rengör ángröret (H) ordentlich med ljummet vatten.
- Satt pà röret pà ángröret (H) igen.
Rengöring av vattenbehällaren
Rengör vattenbehällaren regelbundet. Använd en mjuk trasa och ett milt rengöringsmedel.
Viloläge
Maskinen kopplas automatiskt om till viloläge after 30 minutes i standby-lage. Knappen for en kopp -> lyser rott.
Fastainstallingarpaparaten:
Vid leveransen har maskinen vissa forinställningar for vattnets härdhetsgrad, kaffetemperatur och vattenmöngd per kopp. Om du vill kan du andere till dina egna inställningar. Gör sā här für att komma in i programmeringsmenyn für fasta inställningar:
Aktivera programmeringsmenyn:
Gör sá här für att komma in i programmeringsmenyn für vattnetsHardhetsgrad och kaffetemperatur:
- Stäng av maskinen -> ①.
- Vridknappen -> stär i进展情况 0.
- Hällinne knappen for en kopp -> och knappen for två koppar -> smtidigt.
- Sätt på apparaten -> ①
- Knappen for en kopp -> lyser blatt, knappen for två koppar -> lyser röttt.
Obs! Om du inte trycker på nagon knapp på 10 sekunder avslutas programmeringen automatiskt och maskinen startup uppvärmningen.
Stalla in kaffetemperatur
For att ställa in kaffetemperaturen ske steg 1-5 i Aktivera programmeringsmenyn utforas. Gör sedan sa här:
- Programmeringsmenyn ar aktiverad.
- Tryck en gäng på knappen for två koppar ->
- Knappen for två koppar -> ⑥ fortsetter att lysa rott, knappen for en kopp -> ⑦ blinkar blätt.
- Knappen for en kopp -> lyser i färgen for respektive temperatur:
Obs!: Vid leveransen ar maskinen installd på "låg temperatur".
- Tryck på knappen für två koppar -> for att välja nagot av de tre temperaturstegen. Förstkommen låg temperatur, sedan medelhög och sist hög temperatur.
- Tryck en gäng pa knappen for en kopp -> Ⓞ for att spara inställningen. Som bekräftelse pa att din inställning har sparats blinkar knapparna for en och två koppar -> Ⓞ rott tre gänger.
Tänk på att: Om du inte trycker på nàgon knapp fürinstalling av kaffetemperatur på 10 sekunder avslutas programmeringen automatiskt och maskinen startup uppvärmningen. För att temperaturen skabi perfektör även kopparna alltid forvärmas.
Inställing av vattenmöngd per kopp
Vid leveransen ar apparatens mangd vatten for en kopp installd pa 30ml . Om du vill kan du andra till dina egna inställninger. Gor sa har for att spara din egen inställning av vattenmängden for en kopp:
- Fyll på vatten i vattenbehällaren. Fyll på sä mycket vatten som behövs, men högst upp till markeringen MAX. Fyll filtret med malet kaffe.
- Ställ en kopp med önskad storlek under utloppet på filterhällaren.
- Satt in filterhällaren.
- Apparaten ar i standbylage. Håll knappen for en kopp -> intryckt i 3 sekunder tills bryggningen börjar. Slapp sedan knappen.
- När kopen ar fylld med önskad mängd trycker du ännu en gäng på knappen foren kopp -> ⑦ for att spara mängden.
Obs! Du kan valja en kaffemängd på mellan 15 ml och 65 ml.
- Som bekräftelse på att din installning har sparats blinkar knapparna für en och två koppar -> rott tre gänger.
Obs! Installlingen av vattenmängd for två koppar gös på samma satt som für en kopp. Använd då knappen for två koppar © .
Om du vill Återställa dina egnar installngar till fabriksi Installlingarna maste apparaten vara i stand-by-läge. Gör sedan sä har:
- Ställ vridknappen i laget "Förvärmning Ånga" (G2) ->
- Häll knapparna für en och två koppar -> intryckta samtidigt i minst 3 sekunder.
- Knapparna for en och två koppar -> blinkar rott en gäng. Som extra signal på att din installninger sparats går pumpen igäng i 0,2 sekunder.
- Därefter ar kaffemängden Återställd till de ursprungliga inställningarna.
- Ställ vridknappen på (G3 -> ⋅)igen.
- Nu kan mängden per kopp stallas in på nytt enlicht beskrivningen ovan eller de forinställda inställingarna behallas.
Inställing av vattnets hårdhetsgrad
Vattnets hårdhetsgrad varierar i olika regioner. För att skydda mot alltför stora kalkavlagringar År apparaten Förinställd på mycket*hart vatten. Kontrollera kranvattnets hårdhetsgrad hos vattenverket eller kommunen.
For att ställa in vattnets hårdhetsgrad skag steg 1-5 i "Aktivera programmeringsmenyn" utforas. Gör sedan söhär:
- Programmeringsmenyn ar aktiverad.
- Tryck en gäng pa knappen for en kopp -> . Knappen for en kopp -> fortssätter att lysa blätt, knappen for två koppar -> blinkar vitt. Antal blinkninger mellan pauerna visar den aktuella inställningen.
- Varje gäng du trycker på knappen for en kopp -> öändras värdet:
| Indikeringen blinkar | Hårdhetsgrad | Hårdhet |
| ● ● ● | 1 mjukt | 0-7° dH |
| ● ● ● ● ● | 2 medel | >7-14° dH |
| ● ● ● ● ● ● ● ● | 3 hjart | >14-21° dH |
| ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● | 4 mycket hjart | >21° dH |
- Onskad inställning für vattnets hardshtegrad kan daß sparas med att tryck på knappen für två koppar -> . Som bekräftelse på att din inställning har sparats blinkar knapparna für en och två koppar -> rott tre gänger.
Obs! Om du inte trycker på现阶段 knapp für inställning av vattnets härdhetsgrad på 15 sekunder avslutas programmierungen automatiskt och maskinen startar uppvärmningen.
Avkalkning
Görs für att skydda maskinen. Senast när kalklarmet tänds och knappen För en kopp -> blinkingar blätt och vitt växelvis ska avkalkningsprogrammet startas. Det tar upp till 90 minuter beroende på hur mycket kalk som har bildats i apparaten.
Vi reckommender att du anvanderett avkalkningsmedel som ar avsett for espressomaskiner. Folj tillverkarens anvisingar angaende sakerheten, särskilt vad du sca gora om medletkommen ikontakt med ogonen erler huden.
Gör sá här für att starta avkalkningsprogrammet:
1. Förbered avkalkningsmedlet,enlig tillverkarens anvisningar,hall det i vattenbehällaren och häll icirka 750 ml vatten.Satt in behällaren i apparaten.
2. Ställ en uppsamlingsbehällare på minst 1 liter under utloppen.
3. Satt in filterhallarenutan filter.
4. Starta apparaten.
5. Vänta tills den är i standby-laget.
6. Tryck samtidigt på knapparna für en och två koppar -> ö och häll dem intryckta tills knappen für en kopp ö börjar lysa blätt. Släpp báda knapparna - avkalkningsprogrammet startar.
7. Avkalkningsprogrammet avslutas automatiskt, maskinen går tillbaka till standby-laget och kalklarmet Återställs.
Obs!
Även om kalklosningen i behällaren är slut kör maskinen nagra extra pumpomgångar.
Häll inte i nàgon vatska i behállaren och försök inte avsłuta avkalkningsprogrammet genom att trycka på strömbrytaren.
Om du stänger av avkalkningsprogrammet i förtidkommen kalklarmet inte atterstallas.
I sa fall sca avkalkningsprogrammet (steg 6) startas om utan att ny vatska fylls pa.
Låt 3-4 koppar vatten rimna igenom innan du bryggerHOUSEkopp espresso,for att rester av avkalkningsmedlet skokljas bort ur systemet.
Fel
| Problem | Orsak | Åtgård |
| Detkommen inte ut{nöggonepsilon vid bryggningen. | Inget vatten i behällaren. | Fyll på vatten. |
| Utluppen pafilterhällarenär igensatta.Vattensystemetär igenkalkat. | Rengör hälén i filterhällaren. |
| Filtretär igensattEller detärfor mycket kaffeifiltret. | Rengör hälén,se "Rengöring av kaffeffiltren". |
| Vattenbehällarenär inteordentligtinsattssattventilen i behällarensbotten har öppnats. | Se till att vattenbehällarensitter rätt. Tryck till den lite lättom det behövs. |
| Vattensystemetär igenkalkat. | Kalka av maskinen enlgtbeskrivningen i avsnittet"Avkalkningsprogram". |
| Ringen runtt vridknappen lyseröttt. | Apparaten ská värmas upp, menvridknappen har inte ställts päläget 0. | Ställ vridknappen på laget 0. |
| När apparatenär uppvärmd skdet gä att generera ánga, mentemperatureen har ännu inteuppnàtt's. | Vänta tills ringen lyser vittoch ställ vridknappen på laget Ånga. |
| Hett vatten har runnit ut i60 sekunder. | Ställ vridknappen på laget 0. |
| Ånga har kommt ut i 60 sek-under. | Ställ vridknappen på lagetFörvärmning ánga. |
| Epressokaffet droppar overkanten på filterhällareniställetfür genom utloppen. | Filterhällarenär inte ordentlich insatt. | Rengör filterhällaren och sätt inden ordentlich. |
| Gummipackningen i filterhällarens fäste har tappat elasticitetellerär smutsig. | Låt en behörig kundtjänstverk-stad byta ut packningen ellerengörden enligt beskrivningeni avsnittet "Rengöring avfilterhällarens fäste". |
| Häleni utloppenär igensatta. | Rengör hälén,se "Rengöring av kaffeffiltren". |
| Filterhällaren gär inte att sättain i maskinen. | Detärfor mycket kaffeifiltret. | Se till att använda rätt filterförden typ av kaffe du tänkergöra. |
| Skummet på kaffet är ljust(kaffet rinner ut for snabbut urutloppen). | Kaffepulvret har inte pressatsihop tillräckligt mycket. | Pressa ihop kaffepulvrethårdare. |
| För lite kaffepulver. | Ta mer espessokaffe. |
| Espessokaffetärfor grovmalet. | Använd bara espessokaffe somär avsett für espessomaskiner. |
| Espessokaffetär inte av rättkvalitet. | Använd espessokaffe av enannan kvalitet. |
| Skummet på kaffet är mörkt(kaffet rinner ut for lungsamtur utloppen). | Kaffepulvret har pressatsihopfor hårt. | Pressa ihop kaffepulvretmindre. |
| För mycket espessokaffe. | Ta mindre kaffepulver. |
| Filtretär igensatt. | Rengör filtrentligt beskriv-ningen i avsnittet "Rengöringav kaffefiltren". |
| Espessokaffetärfor finmalet. | Använd bara espessokaffe somär avsett für espessomaskiner. |
| Espessokaffetärfor finmaleteller fuktigt. | Använd enbart tillräckligtorr kaffepulver für espessoma-skiner. |
| Kalki vattensystemet. | Kalka av maskinenntlgt beskrivningen i avsnittet"Avkalkningsprogram". |
| Detkommen inget kaffe ur kaf-femaskinen och koplamponablinkar i ett par sekunder. | Inget vatten i behällaren. | Fyll på vatten. |
| Vattenbehällarenär inte rättinsatt och ventilerna i bottenär)darför inte öppna. | Tryck till vattenbehällarenlite sö att ventilerna i bottenöppnas. |
| Filtretär igensatt. | Rengör filtrentligt beskriv-ningen i avsnittet "Rengöringav kaffefiltren". |
| Kalki vattensystemet. | Kalka av maskinenntlgt beskrivningen i avsnittet"Avkalkningsprogram". |
| Kaffemaskinen fungerar inte och alla kontrollampor blinkar rätt. | Dra omedelbart ut kontaktenur eluttaget och kontakta ettbehörigt kundtjänstcenter. |

Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2009/125/EU.
Den härprodukten fär inte kastas tillsammans med hushållsavfall nar den ar uttjänt, utan skä lämnas in på en Återvinningsstation für elektriskt och elektroniskt avfall.
Hur de olika materialen skå Återvinnas ser du på märkningen. Genom att Återvinna gamla hushällsapparater bidrar du till att skydda miljön.
Kontakta dinCOMMUNFORINFORMATIONomvarnarmasteatervinningsstation ligger.
Borttagning av eventuella personuppgifter på uttjänta apparater ansvaran användaren själv För.
Med reservation for andringar.
Kuvaus

Velg kaffeblandinger av robusta-bonnen -称之 spesifisert som 100% arabica -ller kaffe med betegnelsen «italienskbrent» aller «italiensk kaffe».
Fyll filteret welt med kaffe, og tamp kaffen med tamperen.
Første gangs bruk
Tilberedning av varmt vann