MANUAL DE USUARIO LUMERO WMF
| A | Tapa del depósito de agua | G | Panel de control de boquilla de vapor con anillo luminoso (blanco/rojo) |
| B | Depósito extraible de agua | G1 Generación de vapor |
| C | Superficie de apoyo de tazas | G2 Precalentimiento de vapor |
| D | Panel de control | G3 Boquilla de vapor apagada |
| D1 Tecla para servir una taza con luz de servicios integrada (blanca/ roja/azul) | G4 Salida de agua caliente |
| D2 Preparación de 2 tazas de expresso con luz de servicios integrada (blanca/ roja) |
| H | Boquilla de vapor |
| E | Alojamento de soporte de filtro | I | Rejilla escurridora |
| F | Soporte de filtró | J | Bandeja receptora |
| F1 | Filtro para 1 taza | K | Flotador (indicación de bandeja colectora Ilena) |
| F2 | Filtro para 2 tazas | L | Botón de encendido y apagado |
| F3 | Filtro para monodosis | M | Alimentador |
Significado de los anillos luminosos
| Iluminación roja: | Iluminación blanca: | Iluminación azul: | |
| Modo de calenta-miento | | | | |
| Modo de calenta-miento espumar leche | | | | |
| Modo lista para funcional | | | | |
| No hay agua en el depósito | | | | parpadea breve-mente en blanco alternadamente |
| Descalcificar | | | | |
| Alarma para descalcificar | | | | parpadea en blanco-azul |
| Fase de enfi-mentedras espumar leche | | | | parpadea en rojo |
| Sleep Mode (modo de reposo) | >30 min. | | | |
Advertencias de seguridad importantes
- Este aparato no deben utiliser niños menos de 8 años, ni personas con unaapia descapacidad fisica, psiquica o sensorial ni aquellas que carezan de la experiencia y/o los conocimientos necessarios para usar si no@cuentan con la instruccion necessitiesa para unautilizacion segura del aparato, ya que podra representar un peligro para su seguridad. Los niños no deben jugar con el aparato.
- Asimismo, los niños no deben realizar su limpieza ni mantenimiento a no ser que Sean mayores de 8 años y lo hagan bajo vigilancia.
- Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos del alcance de niños menos de 8 años.
- No sumergir el aparato ni/o el cable de connexion en agua.
- Si el cable de connexion del aparato está dañado, deben ser sustituido por el département de atencion al cliente central del fabricante o por una persona@cualificada. Las reparaciones inadequadas podrián suponer un serio peligro para el usuario.
-
Este aparato está Diseñado para el uso dométrico u另一边 aplicaciones similares, tales como:
-
en cocinas para el personal de tiendas, ofecinas y otros ambitos commerciales;
- en fincas agricolas;
- para clients de hoteles, moteles y otros establishimientos de hospedaje;
-
en pensiones con desayuno.
-
No está diseñado para el uso meramente comercial.
- Laquina de café no debe hacer funciona bajo armarios.
- Cuidado, privileo de quemaduras: las superficies de contacto pueda calentarse mucho. Las superficies calientes mantienen durante un tiempo su temperatura incluo afterwards de apagarse el aparato.
- Después del uso, limpie todas las partes que hayan estado en contacto con alimentos, según se describe en el capítulo «Limpieza y cuidado».
- Un uso inadequado puede provocar lesiones.
Antes de uso
Utilice la cafetera expresso solo para el fin para el que se ha diseado y siempre siguiendo estas instru ciones de de uso. Lea las instrucciones de uso detenidamente antes de la puesta en functionamento. Enellas encontrar a indicaciones para el uso, la limpieza y elostenimiento correctos del aparato. No nos responsabilizamos de los daños que poderan producirse por un uso no conforme al previsto. Conserve las instrucciones de uso en un lugar seguro y entreguelas al asigniente usuario junto con el aparato. Tenga en cuenta también las advertencias de la garantia containidas al final de las instrucciones de uso. Respete sempre las advertencias de seguridad durante el uso.
Datasétécnicos
Tensión nominal: 220-240 V~ 50-60 Hz
Consumo de energia: 1400 W
Clase de proteccion: I
Otras advertencias de seguridad
- Enchufe el aparato solamente a una toma de corriente con puesta a tierra que está instalada correctamente y conforme a las normativas correspondentes. El cable y el enchufe deben estar secs.
- No Tienda el cable de connexion sobre bordes aflados ni lo aprisione, nocede que@cuelgue y protejalo del calor y del aceite.
- Utilice exclusivamente un cable alargador en perfecto estado.
No desenchufe nunca el enchufe de red tirando del cable o con las manos mojadas.
- No transporte el aparato sujetándolo por el cable.
- No coloque la cafeteria expresses sobre superficies calientes, como placas de cocina o similares, nioca de llamas de gas abiertas, punto que la carcasa podria derretirse.
- No lo ponga sobre superficies sensibles al agua. Las salpicaduras de agua podrián dañarlo.
- Nunca lo ponga en funciona bajo el depuesto de agua con agua fria como máximo hasta la hora MAX.
- Si no va a utiliser el aparato durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la red.
-
No ponga en functiomento el aparato o desenchufelo inmediamente de la red si:
-
el aparato o el cable de red estánañados
el aparato no es hermético
sospecha que se haya podido producir algo fallo antes de una caida del aparato o similar.
En这些东西, envie el aparato a un taller especializzato para que sea reparado.
No ponga el aparato a的功能ar sin vigilancia.
Vigile a los niños en todo momento para que no juguen con el aparato.
- Descalcificuo regularmente.
- La garantía quedará anulada en caso de uso diferente al expuesto, realización indefinida, incumplimiento de las instrucciones de descalcificación o una reparación que no haya sido realizada por profesionales. En ninguno de这些inosasumiremoslosdañoseventualesproducedos.En esocasos también se excluyen las prestaciones de garantía.
- El material de embalaje, como las bolsas de plástico, no deben caer en manos de los niños.
Consejos practicos
Se recomienda usar café recién tostado según su gusto personal. Consulta a su vendedor de café tostado. El café solo mantiene su frescura durante poco tiempo antes del tueste. Un embalaje correcto y el almacenimiento en el frigorífico pueda mejorar la conservación del café y hacer que dure más tiempo.
Utilice agua fresca - el agua no debe permanecer en el aparato sin usarse durante más de 4 días. Vacie y'enjuague regularmente el deposito de agua (una vez pormana). Apague siempre el aparato antes de extraer el deposito parallenarlo o vaciarlo. Coloque el aparato siempre sobre una superficie plana y estable.
Consejos para elegir el tipo de café
Todo el aroma:
Elija preferentemente café arábica puro o temas de café que consten principalmente de granos de arábica. De ser possible elija café tostado a mano, ya que Tiene aromas mas complejos y finos. Para variar el sabor prunebe cafés de origenes puros.
Café fuerte:
Dé preferencia a las mezclas de café de granos de robusta —no especified como 100% arábica—o café con la denominación "tostado italiano" o "café italiano".
Llene su filtrlo por completo con polvo de café hasta el borde y compacte el polvo con el alimentador.
Primera puesta en funciona
Antes de la primera puesta en funciona bajo todos los accesos con agua tibia y un liquido detergente suave y sequelos.
Després lleeve a cabo el enjuague de la?siguiente manera:
- Conecte el aparato a una toma de corriente.
- Quite la tapa (A) y extraiga el deposito de agua (B).
- Llene el depuesto de agua hasta sumarca maxima MAX y colóquelo en el aparato. El depuesto debe estar posicionado correctamente. Vuelva a colocar la tapa.
- Asegürese de que el conmutador selector (G) se oculta en la posicion O (G3->).
- Pulse el interruptor de encendido/apagado (L-> ①) y encienda con el aparato. El aparato llama a cabo un autodiagnosticó.
- Las teclas de selección del número de tazas (D1/D2->) se iluminan en rojo e indican con el que el aparato se está calentando. cuando los anillos luminos pasan de rojo a blanco, el aparato está listo para funciona.
- Coloque bajo de la boquilla de vapor (H) un recipiente con una capacité minima de 100ml .
- Coloque el botón giratorio en la posición de salute de agua caliente (G4->) ycede salir aprox. 100 ml de agua; après coloque de nuevo el botón giratorio en G3 = ●.
- A continuación prepare 1-2 lasas de expreso o 1-2 lasas de cappuccino. Estas no son aptas para el consumo.
Consulte al respecto los pasos 1-7 del capitulo "Preparación de expreso".
Preparación de café expresó
Monte primo la bandeja colectora para garantizar la distancia correcta entre la taza y el soporte de filtrlo. Para hacerlo retire la rejilla escurridora (I) y extraiga la bandeja colectora (J) del aparato. Gire el borde superior de la bandeja colectora (J) y colóquelo en la escotadura
en la que se encontraraba previamente la bandeja colectora. Coloque la bandeja colectora y después fije la rejilla escurridora (I).
- Llene el deposto de agua con agua potable; utilise lacantidad de agua necessitiesa pero no sobrepase lamarca "MAX".
-
Coloque el filtro para polvo de café (filtrro para 1 o 2 tazas) en el soporte de filtro.
-
Antes de llenar con café asegürese de que el filtro está limpio y de que no queden restos de café del proceso de escaldado anterior.
- Introduzca sucesivamenteCNTidas pequeñas en el filtro para evitar que el polvo de cafe caiga por encima del borde.
Indicación: Recommendamos llenar bien el soporte de filtro y bajo guitar el café sobrante.
- Reparta el polvo de café homogeneamente y bajo presiónelo con el alimentador. Es sumamente importante presionar el polvo de café para preparar un buena expresso. Si se presiona demasiado, el café sale lentamente y es muy fuerte. Si no se presiona lo suficiente, el café sale demasiado rápid y es muy suave.
- Pase el dedo sobre el borde del soporte de filtro para quitar el café sobrante y haga encasar el soporte de filtró en la cafetera.
- Coloque el soporte de filtro mediante el asa en la equna delantera izquierda del aparato (comparable a la posicion de 8 horas de las manecillas del reoj).
Haga que los resulttes anchos que se encuentran en el soporte de filtro encastren con los resulttes del brazal de escaldado. Gire el asa hacía la derecha hasta el tope para que el soporte de filtro encastre correctamente.
- Coloque una taza del tiempo que紊ee debajo de las calidas del soporte de filtro. Se recomienda calentar las tazas lavandolas con un poco de agua caliente antes de preparar el cafe.
- Para起初ear el procesode escaldado presione la tecla para 1 taza o para 2 tazas->
Indicación:
- Durante la preparación se pueda detener la calidad de café en cualquier momento presionando la tecla de salute presionada anteriorsmente.
Para extraer el soporte de filtro, gire el asa de derecha a izquierda.
- [Pelicog de quemaduras! Si laquina no sirve cafe, es probable que los filtros esten obstruidos. En ese caso no desenclave el soporte de filtro y espere aprox. un minuto hasta que se haya reducido la presión en laquina.
Preparación de café expresó con capsulas en monodosis
El aparato es compatible con todas las capulas de monodosis de uso corriente.
Indicación: Para las capulas de monodosis más grandes, recommendamosemployer el soporte de filtro para 1 taza. Para las monodosis de expreso, el uso del soporte de filtro para monodosis.
- Coloque el filtro para monodosis de café en el soporte de filtro.
- Coloque la monodosis de café lo más exactamente posible en el centro del filtro. Para colocar correctamente la monodosis de café en el filtro siga las instrucciones del embalaje de la capsa de monodosis.
- Para起初 el proceso de escalado prepare el aparato mediante los pasos 1-2 de la "Preparación de café expreso" y presione la tecla para 1 taza o para 2 tazas -> según corresponda.
jPeligro de quemaduras!
jDeje enfiar el aparato! Paraatar salpicaduras de liquido caliente no desenclave nunca el soporte de filtrosomtras laquina estesirviendo cafe. Una vez que seHayaservido el cafe espere siempreunos segundos antes de aflojar el soporte de filtro.
Preparación de cappuccino
Prepare el café expreso tal como se describe en las secciones anteriores utilizing tzas lo suficientemente grandes.
- Coloque el regulator giratorio en el símbolo "Precalentimiento de vapor" (G2) -> , el anillo luminoso alrededor del regulator giratorio se ilumina en rojo. Espere hasta que laquina se haya calentado. La lámpara de control del botón giratorio se iluminaráentries en blanco de forma permanente.
- Coloque un recipiente con leche fria. Para que quede suficiente espacio para espumar la leche, llene solamente un tercio del recipiente con leche.
Indicación:
- Lo másADECADUOS USAR UN RECIPIENTE ALTO y delgado, ya que la boquilla de vaporDepebene entrainrase porcompleteo en la leche pero sin tocar el fondo del vaso.Al seleccionar el tameno del recipientede lechedebe tenerencuertaqueelvolumedela lechese duplica ohastra triplica.
- Lo mejor es'utilizar leche semidesnatada a temperatura de la nevera.
- Gire la boquilla de vapeur de manière que esta ya no se encunte encima de la bandeja colectora.
- Sostenga el recipiente con leche en la posicion directamente bajo de la boquilla de vapor de眼看 a que el extremo de la misma se ocundre directamente bajo de la superficie de la leche.
- Coloque el regulator para leche batida en generation de vapor (G1) -> . Sale vapor de la boquilla de vapor.
- Mueva el recipiente cuidadosamente hacer arriba y hacer abajo y asegúrese de que el extremo de la boquilla de vapor se ocurre nthempo en la leche.No saque la boquilla de vapor de la leche, ya que podrian producirse salpicaduras.
- Continué con este proceso hasta Obtener la cantidad de leche batida que desee.
- Coloque el regulador giratorio en (G3-> ●)
- Reparta la leche batida en la(s) taza(s) de expresso.
Indicación:
- Si desea preparar varieds cappuccinos, prepare primero todos los expresos y despues la leche batida.
- Laitters de vapor se interruppe automatistically après de 60 segundos.
- Limpie la boquilla de vapeur directamente après del uso para que no se obtruya con restos de leche. Véase "Limpieza de la boquilla de vapeur".
Enfriimiento del aparatouponedespumar la leche
Indicación: Para evaporar que se sirva café quemado, la cafeteria expresdebe enfiarse afterwards de espumar la leche.
Para acelerar el proceso de enfiambre proceda de la?sigue的姿态:
- Coloque un recipiente bajo de la boquilla de vapor.
- Gire el botón giratorio hacía el symbolo de Salida de agua caliente (G4) -> 🦓 hasta que salga solamente agua.
- El aparato se incluye ahora en el modo de disponibiliidad.
Preparación de agua caliente
- El aparato se enquiryra en el modo de disponibilidad.
- Coloque un recipiente bajo de la boquilla de vapeur.
- Gire el botón giratorio a la derecha hasta Salida de agua caliente (G4) -> y manténgalo en posición: el agua caliente sale de la boquilla de vape.
Indicación: Laitters de agua se interrupte automatistically afterwards de 60 segundos.
Limpieza
'Peligro!
jAntes de combustar el modo y limpiar el aparato desenchufe el conector de red y deben enfiar el aparato! El aparato Basics y sus piezas individuales no se deben limpiar en el lavavajillas.
Indicación:
No实用性 disolventes ni agentes abrasivos al limpiar la cafeteria.
Limpieza de los filtros de café
- Vacie el filtro.
- Saque el filtro del soporte de filtró y lávelo con agua clara.
Indicación: Limpie regularamente los filtros de café y compruebe si los niños orificios del filtro están obstruidos; en caso necessario pase una agua a工程技术 de ellos para limparlos.
Limpieza de la bandeja colectora
La bandeja colectora está equipada con un flotador (rojo) para indicar el nivel de agua.
Vacia y limpie la bandeja colectora antes de que el flotador salga de la rejilla para tazas, puis de lo contrario el agua pueda rebosar por encima del borde y provocar daños en la cafeteria expres, la encimera o el aire colindante.
- Retire la cubierta de la bandeja colectora.
- Limpie las piezas extraíbles con agua tibia y jabón, enjuágelas bien, déjelas escurrir y secar al aire.
- Coloque de nuevo la cubierta de la bandeja colectora.
Limpieza del alojamento del soporte de filtro
Cada 200 tazas de café servidas deben limpiar el alojamento del soporte de filtro (E) ->øjando salir aprox. 0,5 l de agua sin escaldar café.
Limpieza de la boquilla de vapor
- Sostenga una taza bajo de la boquilla de vapor de manière que el extremo inferior de la boquilla de vapor se ocurren en la taza.
- Deje salir agua caliente durante uno 5segundos para eliminar los restos de leche del interior de la boquilla de vapor.
- Apane el aparato pulsando el interruptor de encendido/apagado.
- Saque el tubo de la boquilla de vapor tirando de el hacer abajo.
- Limpie bien la boquilla de vapeur (H) con agua tibia.
- Monte de nuevo el tubo en la boquilla de vapor (H).
Limpieza del deposito de agua
Limpie regularamente el deposito de agua con un paño suave y un poco de detergente suave.
Sleep Mode (modo de reposo)
Después de 30 Minutes el aparatooca automatically al mode de reposo. La tecla para 1 taza-> se ilumina en rojo.
Ajustes permanentes del aparato:
Esta cafeteriaiene con differentes preajustes de fabrica para la dureza del agua, la temperatura del café y la cantidad de agua por taza. Esos ajustes se peuvent adaptar individualmente. Para acceder al menu de programacion para ajustes permanentes, proceda de la?siguienteforma:
Para acceder al menu de programacion de la dureza del agua y de la temperatura del café, proceda de la?siqueiente manera:
- Apague el aparato -> ①
- El botón giratorio -> se encontrar en la posición 0
- Mantenga presionadas simultaneamente la tecla para 1 taza -> y la tecla para 2 tazas->
- Encienda el aparato -> ①
- La tecla para 1 taza -> se ilumina en azul, la tecla para 2 tazas -> se ilumina en rojo.
Indicación: Si no seonia ninguna tecla durante 10segundos, el aparato sale automatically del programa e inicia la fase de calentimiento.
Ajuste de la temperatura del café
Paraaabstar la temperatura del cafe,lleve a cabo los pasos 1-5 del punto "Activar el menu de programacion".Despues proceda de la?sigue manera:
- El menu de programación está activado.
- Pulse una vez brevemente la tecla para 2 tazas->
- La tecla para 2 tazas -> © continua iluminada en rojo,@m间隙 que la tecla para 1 taza -> © parpadea en azul
- La tecla para 1 taza -> se ilumina en el color del ajuste de temperatura respectivo:
Azul = temperatura baja
Blanco = temperatura media
Rojo = temperatura alta
Indicación: El ajuste de fabricula del aparato es "temperatura baja".
- Presionando la tecla para 2 tazas -> se puede conmutar entre los tres niveles de temperatura. Se empieza por la temperatura bajo y luego seuda por la temperatura media hasta la temperatura alta.
- El ajuste se guarda presionando brevamente la tecla para 1 taza -> . Como sealing de que el ajuste se ha guardado con exito, la tecla para 1 taza y la tecla para 2 tazas-> parpadean tres vezes seguidas en rojo.
A tener enIELD: Si no se actiona ninguna tecla durante 10 segundos en el programa de ajuste de la temperatura, el aparato sale automatically del programa e inicia la fase de calentimiento. Adiconlamente, para Obtener una temperatura optima las tazas siempre se deben precalentar.
Ajuste de la cantidad por taza
LaULD para 1 taza del aparato se ha ajustado de fabrica en 30ml .Esa cantidad se possible adaptar individualmente. Para guardar de forma permanente el ajuste individual para 1 taza, proceda de la?siguefte manera:
- Llene el depuesto de agua con agua potable; utilise laULDad de agua necessitiesa pero no sobrepase lamarca "MAX".Llene el soporte de filtro con polvo de cafe.
- Coloque una taza del tiempo que deseee debajo de la calidad del soporte de filtro.
- Introduzca el soporte de filtro.
- El aparato se incluye en el modo de disponibiliad. Mantenga presionada la tecla para 1 taza-> ⑦ durante 3segundos hasta que empiece el proceso de escaldado. Despues vuelva a soltar la tecla.
- Una vez que se haya alcanczado el volumen de la taza que dese, presione de nuevo la tecla para 1 taza -> para que se guarde la cantidad.
Indicación: Se pueda selectionar unacantidad entre 15ml y 65ml
- Como señal de que el ajuste se ha guardado con éxito, la tecla para 1 taza y la tecla para 2 tazas-> parpadean tres veces seguidas en rojo.
Indicación: El ajuste de laULDad para 2 tazas se realizo siguiendo los mismos pasos que para laULDad para 1 taza. Utilice para elto la tecla para 2 tazas
Para restablecer el ajuste individual y acceder al ajuste de fabrica del contenido de la taza, el aparato debe应注意 en el modo de disponibiliidad. Después proceda de la?sigaienteforma:
- Colque el botón giratorio en la posición "Precalentimiento de vapor" (G2) -≥
- Presione simultaneamente la tecla para 1 taza y la tecla para 2 tazas -> durante al menos 3segundos.
- La tecla para 1 taza y la tecla para 2 tazas -> © parpadean una vez en rojo. Como señal adicional de que el ajuste se ha guardado con exito, la bomba arranca durante 0,2 segundos.
- A continuación, la cantidad de café está restablecida de nuevo en el ajuste de fabricula.
- Colque el botón qiratorio nuevo en (G3-> ●).
- Ahora se pueda ajustar de nuevo el contenido por taza de la forma descririta anteiormente o se pueda usar la calidad del ajuste de fabrica.
Ajuste de la dureza del agua
El grado de dureza del agua varía según la region. Para proteger laquina contra una fuerte calcificación, estaiene configurada de fabrica con类产品 de agua de maxima dureza (H4). En caso dato, infórmese en la oficina de abastecimiento de agua o en la oficina correspondiente de su comunidad sobre el grado de dureza del agua del grifo en su zona.
Paraaabstarlatemperatura delcafe,lleveacaboospalos1-5delpunto"Activarelmenudeprogramacion".Despuesproceda delasiquiente manera:
- El menu de programación está activado.
- Pulse una vez brevamente la tecla para 1 taza-> La tecla para 1 taza -> continua iluminada en rojo, cuando que la tecla para 2 tazas -> parpadea en azul El ajuste actual muestra lacantidad de los impulsos.
- El ajuste cambia cada vez que se pulsa la tecla para 1 taza -> ⓥ:
| La indicación parpadea | Intervalo de dureza | Dureza |
| • • • | 1 blanda | 0 - 7° dH |
| • • • • • | 2 media | >7- 14° dH |
| • • • • • • • • | 3 dura | >14 - 21° dH |
| • • • • • • • • • • | 4 muy dura | >21° dH |
- El ajuste del grado de dureza del agua se pueda guardar presionando brevamente la tecla para 2 tazas -> . Como signaled de que el ajuste se haGuardado con exito,la tecla para 1 taza y la tecla para 2 tazas-> parpadean tres vezes seguidas en rojo.
Indicación: Si no seonia Anythinga tecla durante 15 segundos en el programa de ajuste de la dureza del agua, el aparato sale automatically del programa e inicia la fase de calentimiento.
Descalcificación
Para el cuidado de laquina, pero a más tardar cuando se ilumina la alarma de descalcificacion, es decide cuando la tecla para 1 taza -> parpadea alternando entre azul y blanco, es besoino iniciair el programa de descalcificacion. Dura, enrection de la calcificacion, hasta 90 minutes.
Recomendamosemployeranascalcificadoradequado paracafeterasexpress.Siga las instruccionedesfabricante relativas alseguridad,sobre todo respecto alcomportamento en caso decontactocon la piel y los ojos.
Para起初 el programa de descalcificacion proceda de la?sigaune forma:
- Prepare el descalcificador según las instrucciones del fabricante, introduzcalo en el depósito de agua yañadaunos 750 ml de agua potable.Cologne el depósito en el aparato.
- Coloque un recipiente de al menos 1 litro de capacité bajo de las salidas.
- Coloque el soporte de filtro vacio.
- Encienda el aparato.
- Espere hasta que el aparato se ocurren en el modo de disponibiliad.
- Mantenga presionadas simultaneamente la tecla para 1 taza y la tecla para 2 tazas-> > hasta que la tecla para 1 taza se ilumine en azul. Suelte ambas teclas para que se inicia el programa de descalcificacion.
- El programa de descalcificacion finaliza automatically, laquina pasa automatically al modo de disponibiliad y la alarma de descalcification se restabloce en el ajuste de fabrica.
Indicación:
Incluso cuando aún no haya解決 descalcificadora en el depóstito, laquina ejecta todasways althose ciclos de bombeo. No introduzca mas liquido en el depóstito ni interruppa el programa de descalcificacionrectionando el interruptor de red.
Si se Cancela anticipadamente el programa de descalcificacion, no se borra la alarma de descalcificacion.
En este caso inicia de nuevo el programa de descalcificacion (paso 6) sin introducir más liquido. Antes de lasuma preparacion de expresso deje salir 3-4 tazas de agua para eliminar los restos de descalcificador del systema.
Averias
| Problema | Causa | Soluciones |
| No sale expresso durante la preparación. | No hay agua en el depósito. | Llene el depósito de agua. |
| Lassonianas del soporte de filtro está obstruidasEl circuito de agua está lleno de cal. | Limpie los orificios del soporte de filtró. |
| El filtró está obstruido o haydemasiado polvo de café en el filtró. | Limpie los orificiosvéase "Limpieza de los filtros decafé". |
| El depósito de agua no seha colocado bien y la valvulaen el fondo del depósito noestá abierta. | Asegúrese de que el depósito deagua está bien colocado. En caso necasario, presionar ligeramente. |
| El circuito de agua está lleno de cal. | Descalcificque como se indica en la sección "Descalcificación". |
| El anillo luminoso en elbotón giratorio se illuminaen rojo. | El aparato debe precalentar,pero el botón giratorio no estayen la posición 0. | Gire el botón giratorio a la posición0. |
| El aparato precalentado debegenerar vapor, pero no se ha alcanzado aun la temperatura. | Espere hasta que el anillo luminoso se illumine en blanco y colque elbotón giratorio en la posición degeneración de vapor. |
| Ha salido agua caliente durante60 segundos. | Gire el botón giratorio a la posición0. |
| Ha salido vapor durante60segundos. | Gire el botón giratorio a la posiciónPrecalentamiento de vapor. |
| El café expresso sederramapor los bordes del soportede filtró en vez deEARpir por lassalidas. | El soporte de filtró no estácolocado correctamente. | Limpie el soporte de filtró y coló-quelo correctamente. |
| La junta del alojamento delsoporte de filtró ha perdido alelasticidad o está sucia. | Hacer sustituir la junta delalojamento del soporte de filtróen un punto de service postventa o limpiarla como se indica en la sección "Limpieza del alojamento del soporte de filtró". |
| Las salidas del soporte de filtrostán obstruidas. | Limpie los orificiosvéase "Limpieza de los filtros decafé". |
| El soporte de filtró noencasa en el aparato. | Hay demasiado café en el filtró. | Asegúrese de employar el filtrocorrecto para el tipo de preparación. |
| La crema del café tiene un color claro (el café sale demasiado rápidamente de las salidas). | El polvo de café no se ha presionado lo sufICIENTe. | Presione más el polvo del café. |
| No hay suficiente polvo de café. | Utilice más polvo de café expreso. |
| El polvo de café expreso se ha molido demasiado grueso. | Utilice solo polvo de café expreso para cafeteras expres. |
| El polvo de café expreso no es de la calidad adecuada. | Use polvo de café expreso de otra calidad. |
| La crema del café tiene un color oscuro (el café sale demasiado lentamente de las salidas). | El polvo de café expreso se ha presionado demasiado. | Presione menos el polvo de café expreso. |
| Demasiado polvo de café expreso. | Utilice menos polvo de café expreso. |
| El filtro está obstruido. | Realice la limpieza según las instrucciones de la sección "Limpieza de los filtros de café". |
| El polvo de café expreso se ha molido demasiado fino. | Utilice solo polvo de café expreso para cafeteras expres. |
| El polvo de café expreso se ha molido demasiado fino o está humedo. | Utilice solo polvo de café expreso para cafeteras expres, que no debe estar demasiado humedo. |
| Hay cal en el circuito de agua. | Descalcificque como se indica en la sección "Descalcificacion". |
| La cafeteria no sirve nin-guna bebida y las teclas para 1 taza y para 2 tazas parpadean durante varioussegundos. | No hay agua en el depósito. | Llene el depósito de agua. |
| El depósito de agua no está bien colocado y las valvulas en el fondo del depósito no está abiertas. | Empujé un poco el depósito de agua para que se abran las valvulas en el fondo. |
| El filtró está obstruido. | Realice la limpieza según las instrucciones de la sección "Limpieza de los filtros de café". |
| Hay cal en el circuito de agua. | Descalcificque como se indica en la sección "Descalcificacion". |
| La cafeteria no funciona y todas las lámparas de control parpadean en rojo. | Desenchufe inmediamente el aparato de la red electrica y pángase en contacto con un centro de atencion al cliente autorizzato. |

El aparato cumple las directivas europeas 2014/35/UE, 2014/30/UE y 2009/125/CE.
Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe desecharse con la basura domestica, sino que debe llevarse a un punto de recogida y reciclaje para aparatos electricos y electrónicos.
Los materiales se reutilizan conforme a su etiquetado. Volver a usar, reciclar o utiliser con除外 fin aparatos viejos ayud a proteger el medio ambiente.
Pregunte a las autoridades locales por el lugar especialico donde debenentar o tirar el producto para su eliminacion.
La eliminación deequalquier dato personal sobre el equipo de desecho que se va a eliminar debe ser llvado a cabo por el usuario final bajo su propia responsabilitad.
Sujeto a modificaciones
Descrizione
