T-D500 - YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T-D500 YAMAHA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Odefinierad au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T-D500 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T-D500 de la marque YAMAHA.
BRUKSANVISNING T-D500 YAMAHA
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 Installera ljudanläggningen på en välventilerad plats där det är svalt, torrt och rent – på avstånd från direkt solljus, värmekällor, vibration, damm, fukt och/eller kyla. Lämna följande mellanrum ovanför och bakom enheten för ventilation: Ovanför: 10 cm Bakom: 10 cm 3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar. 4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller personskador. 5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten: – Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller missfärgning av enhetens hölje. – Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för brand, skador på enheten och/eller personskador. – Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten. 6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador. 7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga anslutningar slutförts. 8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till överhettning som orsakar skador. 9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt. 10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln. 11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa. 12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna. 13 Koppla bort nätkabeln och utomhusantenner från vägguttaget eller enheten för att undvika skador genom blixtnedslag vid åskväder. 14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av höljet. 15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern). 16 Installera receivern nära ett nätuttag och där stickkontakten lätt kan kommas åt. 17 Läs avsnittet ”FELSÖKNING” om vanligt förekommande driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
18 Innan enheten flyttas ska du trycka på A för att ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från vägguttaget. 19 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall loss nätkabeln från nätuttaget och låt apparaten vila. 20 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis solljus, eld eller liknande. Följ regionala bestämmelser vid kassering av förbrukade batterier.
VARNING UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR. Så länge radiodelen är ansluten till ett nätuttag bryts inte strömtillförseln från nätuttaget, även om du sätter radiodelen i vänteläget med A. I detta tillstånd förbrukar radiodelen en ytterst liten mängd ström. OBSERVERA Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt - også selvom der or slukket på apparatets afbryder. VAROITUS Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
INNEHÅLL YTTERLIGARE INFORMATION FJÄRRKONTROLL OCH FRONTPANEL 2 ANSLUTNINGAR 4
FELSÖKNING 16 SPECIFIKATIONER 18
ANVÄNDNING Förbereda stationsinställning med DAB 5 Manuell stationsinställning 6 Förinställning av DAB-stationer 7 Använda DAB-funktionerna 8 Information om DAB-stationer 10 Information om DAB-frekvenser 10
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING 11
YTTERLIGARE INFORMATION Automatisk och manuell stationsinställning 11 Förinställning av stationer 12 Mottagning av Radio Data System-information (endast FM-stationer) 13 TP-sökfunktion (endast FM-stationer) 15 Använda FM/AM-funktionerna 15
■ Funktioner Radiodel för DAB (Digital Audio Broadcasting)/ DAB+ ◆ Automatisk stationssökning som lokaliserar alla DAB-stationer i ditt område ◆ DLS (Dynamic Label Segment) informationsdisplay ◆ Hjälpfunktion för stationsinställningen optimerar DAB-mottagningen ◆ Förinställning av 40 DAB/DAB+ -stationer ◆ Koaxial och optiska digitala ljudutgångar för DAB-ljudsignaler
Avancerad FM/AM-radiodel ◆ Förinställning av 30 FM/AM-stationer (per band) ◆ Automatisk förinställning av stationer ◆ Möjlighet att visa textinformation från Radio Data System
■ Medföljande tillbehör
Kontrollera att följande delar finns med och att ingenting saknas. Fjärrkontroll
• y anger tips för användningen. • Den här bruksanvisningen visar hur du använder radiodelen med fjärrkontroll, utom i de fall då fjärrkontrollen inte är tillgänglig. Vissa av funktionerna kan också utföras från frontpanelen. • Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och specifikationer kan ändras på grund av förbättringar osv. Om det förekommer skillnader mellan bruksanvisningen och produkten så har produkten företräde.
FÖRBEREDELSER FJÄRRKONTROLL OCH FRONTPANEL 1 Infraröd sändare Sänder ut infraröda kontrollsignaler. Rikta sändaren mot komponenten som du vill använda. 2 FM MODE Växlar mottagningsläge vid FM-radiomottagning (stereo eller mono) när radiodelen är i läget för FM-mottagning (se sidan 11). 3 DIMMER Reglaget ändrar ljusstyrkan på frontpanelens display. Du kan ställa in ljusstyrkan på 3 nivåer genom att trycka på den här knappen upprepade gånger. y Den här inställningen sparas även om du stänger av radiodelen.
4 PRESET F / G Växlar mellan förinställda stationer. 5 MEMORY Ställer in radiodelen på läget för förinställda stationer (se sidorna 7, 12). 6 B / C / D / E, ENTER Väljer och bekräftar ett alternativ. 7 INFO/TEXT Startar och ändrar DAB-stationsinformationen (se sidan 10) eller visningsläget för Radio Data System (se sidan 13) på frontpanelens display. 8 Sifferknappar, ENTER Väljer önskade förinställda stationer (se sidorna 7, 12). y Om du vill mata in ett värde lägre än 10 (d.v.s. 1 till 9) kan du trycka på önskad siffra och därefter ENTER, eller först på 0 och därefter på önskad siffra.
FJÄRRKONTROLL OCH FRONTPANEL
9 BAND Väljer mottagningsband (DAB, FM eller AM).
A A (vänteläge/på) Startar radiodelen. Tryck på den här knappen igen för att sätta radiodelen i vänteläget. y Indikatorlampan för vänteläge/på tänds när radiodelen startas.
Anmärkning I vänteläget förbrukar radiodelen en liten mängd energi för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
B TUNING H / I • Väljer önskad frekvens när du trycker kort på den här knappen. • Söker efter nästa FM- eller AM-station när du håller in knappen i mer än 2 sekunder.
■ Använda fjärrkontrollen Använd fjärrkontrollen på högst 6 m avstånd från radiodelen och rikta den mot fjärrkontrollsensorn. Den tar emot signaler från en fjärrkontroll som medföljer Yamahas förstärkare eller AV-mottagare. Fjärrkontrollsensor
C TP Söker automatiskt efter en station som sänder ett trafikprogram (TP) (se sidan 15). D FUNCTION Aktiverar menyn för funktionsinställning (se sidorna 8, 15). E CLEAR • Nollställer en förinställd station (se sidorna 8, 13). • Nollställer all stationsinformation och alla förinställningar i läget för DAB-mottagning när du håller in knappen i minst 3 sekunder (se sidan 9). • Nollställer alla förinställda stationer i läget för FM- eller AM-mottagning när du håller in knappen i minst 3 sekunder (se sidan 13).
0 AUTO SCAN Startar den automatiska stationssökningsfunktionen (se sidorna 6, 12).
L PRESET/TUNING • Söker efter nästa FM- eller AM-station när radiodelen är i automatiskt mottagningsläge. • Väljer önskad frekvens när radiodelen är i manuellt mottagningsläge. • Växlar mellan förinställda stationer när radiodelen är i läget för förinställda stationer.
Anmärkningar • Spill inte vätska på fjärrkontrollen. • Tappa inte fjärrkontrollen. • Lämna inte fjärrkontrollen på följande platser: – heta eller fuktiga platser som badrum eller nära värmeelement – extremt kalla platser – dammiga platser
■ Isättning av batteri i fjärrkontrollen Byt batteriet när du märker att fjärrkontrollens räckvidd minskar.
F STEREO-indikator Tänds när radiodelen spelar upp i stereo.
Rakt spetsigt föremål
G TUNED-indikator Tänds när radiodelen är inställd på en station. H Multi-informationsdisplay Visar statusmeddelanden om stationsinställning samt information om DAB-stationen eller Radio Data System. I TP-indikatorlampa Tänds när en station med ett trafikprogram (TP) tas emot (se sidan 15). J SECONDARY-indikator Tänds när radiodelen är i läget för DAB-mottagning och tar emot en sekundär station.
Batteri (CR2025) (medföljer)
FÖRSIKTIGT • Förvara batteriet utom räckhåll för barn, så att det inte sväljs av misstag. • Sätt i batterierna enligt polmarkeringarna.
K TUNING MODE Väljer mottagningsläge (automatiskt, manuellt eller förinställda stationer).
ANSLUTNINGAR Anmärkning Anslut en utomhusantenn om mottagningskvaliteten är dålig. Rådgör med närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter om utomhusantenner.
FMinomhusantenn (medföljer)
AM-ramantenn (medföljer)
DAB-inomhusantenn (medföljer)
• AM-ramantennen ska alltid vara ansluten, även om en AM-utomhusantenn också ansluts till radiodelen. • AM-ramantennen ska placeras på avstånd från radiodelen.
Sträck ut antennen och placera den så att du får bästa mottagning, och fixera den sedan.
y Vi rekommenderar användning av funktionen Tune Aid för att få bästa möjliga DAB-mottagningskvalitet (se sidan 9).
RCAstereokabel (medföljer)
Koaxial digital ljudkabel
FÖRSIKTIGT Anslut inte nätkabeln förrän alla andra kablar anslutits. Anmärkning
DIGITAL RADIO OUTPUT-uttagen (OPTICAL och COAXIAL) sänder ut de digitala ljudsignalerna (PCM-signalerna) när radiodelen är i läget för DAB-mottagning. DAB-ljudsignalerna sänds också ut från utgången ANALOG OUTPUT på radiodelen. FM- eller AM-ljudsignalerna sänds inte ut via DIGITAL RADIO OUTPUT-uttagen.
AM-utomhusantenn Dra en 5 till 10 meter lång plastöverdragen kabel utomhus via ett fönster.
Jord GND-kontakten bör anslutas till en god jordningspunkt för att få så hög säkerhet och så låga störningar som möjligt. En metallstake nedstucken i fuktig mark ger en god jordningspunkt.
■ Montering av den medföljande AM-ramantennen
■ Anslutning av kabeln till AM-ramantennen
ANVÄNDNING DAB STATIONSINSTÄLLNING Förbereda stationsinställning med DAB Du måste utföra automatisk stationssökning innan du ställer in DAB-stationer. Stationssökningen startar automatiskt när du väljer DAB som insignalkälla för första gången.
AUTO SCAN ANVÄNDNING DAB (Digital Audio Broadcasting) använder digitala signaler som ger klarare ljud och mer stabil mottagning jämfört med analoga signaler. DAB sänds i datablock som benämns ”ensembler” och som kan innehålla en eller flera radiostationer som sänds samtidigt. DAB kan också innehålla en stor mängd textinformation – benämnd DLS (Dynamic Label Segment, se sidan 10) – som visas på frontpanelens display på radiodelen, så att du kan välja station efter stationsnamnet. DAB+ är en standard för digitala radiosändningar som använder MPEG4 HE-AAC v2-ljudformat och ger högre ljudkvalitet än DAB.
BAND AUTO SCAN BAND Tryck på BAND upprepade gånger för att välja DAB som mottagande band. Stationssökningen startar automatiskt. Antalet kanaler som hittats visas på frontpanelens display.
När stationssökningen är klar ställer radiodelen in sig på den första DAB-stationen i registerlistan. Anmärkningar • Kontrollera DAB-täckningen i ditt område, eftersom det ännu inte är alla områden som täcks in. En lista över rikstäckande DAB-status och globala DAB-frekvenser finns hos WorldDMB online på http://www.worlddab.org/. • Ljudkvaliteten och stationsinformationen styrs av den sändande DAB-stationen, inte av den här radiodelen. Det är inte alla DAB-stationer som sänder ut stationsinformation. • DAB-signaler sänds på band III (174–240 MHz) och L-bandet (1452–1492 MHz).
Om det inte går att utföra automatisk stationssökning visas... ”No stations Available” och därefter följande på frontpanelens display.
Tryck på B / C för att välja ”Tune Aid” eller ”Autoscan”.
y • Uppgifter om Tune Aid-funktionen finns på sidan 9. • Uppgifter om Autoscan Full-funktionen finns på sidan 6. • Ytterligare uppgifter om problem och motsvarande åtgärder finns på sidan 16.
DAB STATIONSINSTÄLLNING
■ Användning av den automatiska stationssökningsfunktionen Använd den automatiska stationssökningsfunktionen för att söka efter DAB-stationen igen. Autoscan Full (sökning av hela frekvensområdet) Radiodelen söker av hela frekvensområdet på band III och L-bandet (se sidan 10). Tryck och håll in AUTO SCAN i minst 2 sekunder. Radiodelen startar stationssökningen över hela frekvensområdet. ”Autoscan Full” visas på frontpanelens display. När radiodelen avslutat stationssökningen ställer den in sig på den första DAB-stationen i registerlistan.
Manuell stationsinställning Använd den här funktionen för att välja önskad DAB-station genom att bläddra genom registerlistan. Anmärkning När du utfört den automatiska stationssökningen uppdateras registerlistan över tillgängliga stationer automatiskt så länge som radiodelen är i läget för DAB-mottagning. Använd den automatiska stationssökningsfunktionen för att registrera nya ensembler (se sidan 5).
Autoscan Local (sökning av det lokala frekvensområdet) Radiodelen söker av ett begränsat område av band III. Tryck på AUTO SCAN. Radiodelen startar stationssökningen över det lokala frekvensområdet. ”Autoscan Local” visas på frontpanelens display. När radiodelen avslutat stationssökningen ställer den in sig på den första DAB-stationen i registerlistan.
TUNING MODE BAND TUNING H / I
Tryck på BAND upprepade gånger för att välja DAB som mottagande band.
Tryck på TUNING H / I för att välja önskad DAB-station. När radiodelen har ställt in en station tänds indikatorn TUNED. y Tryck på TUNING MODE på frontpanelen upprepade gånger för att välja ”Manual tune” och vrid sedan ratten PRESET/TUNING.
Om den valda DAB-stationen är en sekundär station lyser indikatorn SECONDARY med fast sken. Anmärkning ”Off air” visas när radiodelen inte kan ta emot den angivna DAB-stationen.
y Du kan ändra ordning på DAB-stationerna i registerlistan med funktionen ”Station order” (se sidan 8).
DAB STATIONSINSTÄLLNING Förinställning av DAB-stationer Du kan enkelt ställa in stationer genom att spara dem (förinställning) och ta in dem snabbt när du behöver. Radiodelen kan förinställa upp till 40 DAB-stationer med den här funktionen.
Tryck på MEMORY eller ENTER för att bekräfta förinställningen.
Anmärkning När du ställer in en ny station på ett förinställningsnummer där det redan finns en station kommer den nya stationen att ersätta den gamla.
y Uppgifter om nollställning av en förinställd DAB-station finns under ”Nollställning av en förinställd DAB-station” på sidan 8. BAND PRESET/
TUNING CLEAR PRESET F / G BAND
■ Ta in förinställda DAB-stationer Du kan ställa in valfri önskad station genom att helt enkelt välja den förinställda stationens nummer.
Tryck på BAND upprepade gånger för att välja DAB som mottagande band.
Tryck på PRESET F / G eller på sifferknapparna för att välja önskat förinställningsnummer. När radiodelen är inställd på den valda stationen tänds indikatorn TUNED.
■ Spara DAB-stationer
Ställ in önskad DAB-station. Se sidan 6 för anvisningar om stationsinställning.
Tryck på MEMORY. Förinställningens nummer blinkar på frontpanelens display i 10 sekunder.
y • Tryck på TUNING MODE på frontpanelen upprepade gånger för att välja ”Preset tune” och vrid sedan ratten PRESET/TUNING. • ”CHXX Empty” (XX är förinställningsnumret) visas kort om ingen förinställd DAB-station ställts in på motsvarande förinställningsnummer. DAB-stationen som tas emot visas sedan på frontpanelens display.
Anmärkning Nästa moment måste utföras inom 10 sekunder efter att du tryckt på MEMORY.
Tryck på PRESET F / G eller på sifferknapparna för att välja önskat förinställningsnummer medan numret blinkar. y Vrid på PRESET/TUNING på frontpanelen.
Nästa moment måste utföras inom 10 sekunder efter att du valt förinställningsnummer.
DAB STATIONSINSTÄLLNING
■ Nollställning av en förinställd DAB-station Följ nedanstående steg för att nollställa en förinställd DAB-station åt gången.
Välj önskat förinställningsnummer. Se ”Ta in förinställda DAB-stationer” på sidan 7.
Tryck på CLEAR. Det valda förinställningsnumret blinkar på frontpanelens display.
Använda DAB-funktionerna Använd den här funktionen för att ställa in DABfunktionerna.
ENTER FUNCTION Anmärkning
Tryck på BAND upprepade gånger för att välja DAB som mottagande band.
Tryck på FUNCTION. Funktionsmenyn DAB visas på frontpanelens display.
Tryck på B / C för att välja önskad DAB-funktion och tryck sedan på E eller ENTER. Du kan välja följande funktioner. • Station Order (se sidan 8) • Tune Aid (se sidan 9) • Dynamic Range (se sidan 9) • DAB Clear (se sidan 9) • Auto Power Down (se sidan 9)
Om du inte utför nästa moment inom 10 sekunder kommer nollställningen att avbrytas.
Tryck på CLEAR igen för att bekräfta. ”CHXX cleared” (XX är förinställningsnumret) visas på frontpanelens display. y • Om du vill nollställa alla förinställda DAB-stationer måste du hålla in CLEAR i minst 3 sekunder. När alla förinställda DAB-stationer nollställts startar funktionen Autoscan Full automatiskt (se sidan 6). • Du kan också nollställa alla förinställda DAB-stationer genom att använda DAB-funktionerna. Se ”DAB Clear” på sidan 9.
y Om du vill stänga funktionsmenyn DAB trycker du på FUNCTION igen eller på D.
■ Station Order Här kan du ändra ordningen på de registrerade DAB-stationerna.
■ DAB Clear Tryck på B / C för att välja önskad stationsordning och tryck sedan på ENTER. Alternativ
Standardinställning. Stationerna anges i alfanumerisk ordning.
Radiodelen visar de aktiva DABstationerna först, och därefter övriga DAB-stationer i alfanumerisk ordning.
y Du kan också utföra nollställning med funktionen DAB Clear genom att trycka och hålla in CLEAR i minst 3 sekunder i läget för förinställda stationer. Se ”Nollställning av en förinställd DAB-station” på sidan 8.
Anmärkning När funktionen DAB Clear utförts går det inte längre att återställa den raderade informationen eller de raderade förinställningarna.
Välj ”DAB Clear” på funktionsmenyn DAB.
Tryck på B / C för att välja ”OK” och tryck sedan på E eller ENTER. När funktionen DAB Clear slutförts startar funktionen Autoscan Full automatiskt (se sidan 6).
y Medan du trycker på B / C för att välja önskad inställning visas ”*” bredvid den aktuella inställningen.
■ Tune Aid Mät signalstyrkan på den mottagna signalen (från 0 (ingen) till 100 (bäst)).
ANVÄNDNING Välj den här inställningen för att bläddra igenom de registrerade DABstationerna från lägsta till högsta kanalnumret (se sidan 10).
Nollställer all DAB-stationsinformation och alla förinställningar som sparats i radiodelen.
y Du kan avbryta funktionen genom att välja ”CANCEL”.
Välj ”Tune Aid” på funktionsmenyn DAB.
Tryck på B / C för att välja önskad DAB-kanal. Signalstyrkan på den valda DAB-kanalen visas på frontpanelens display. Ställ in DAB-antennen så att signalstyrkan på den valda DAB-kanalen blir starkare.
■ Auto Power Down Enheten ställs automatiskt i standbyläge om den inte används under den angivna tiden. Den här inställningen fungerar i alla mottagningslägen.
Välj ”Auto Power Down” på funktionsmenyn DAB.
Tryck på B / C för att välja önskad inställning för automatisk avstängning och tryck sedan på E eller ENTER.
■ Dynamic Range Här kan du ändra inställningarna för kompression av det dynamiska området. Detta är särskilt användbart när du lyssnar på en DAB-station i brusig miljö eller på låg volym nattetid.
Tryck på B / C för att välja önskad inställning för kompression av det dynamiska området och tryck sedan på E eller ENTER.
OFF Radiodelen kommer inte att slå över till vänteläget automatiskt.
4 Hours, 8 Hours, 12 Hours
Radiodelen slår över till vänteläget automatiskt efter att den angivna tiden förflutit. Standardinställningen är ”8 Hours”.
AUTO Standardinställning. Radiodelen använder dynamisk kompression automatiskt om sådan information sänds ut.
OFF Den här radiodelen stöder inte dynamisk kompression.
Medan du trycker på B / C för att välja önskad inställning visas ”*” bredvid den aktuella inställningen.
Medan du trycker på B / C för att välja önskad inställning visas ”*” bredvid den aktuella inställningen.
DAB STATIONSINSTÄLLNING Information om DAB-stationer Använd den här funktionen för att visa diverse information om den aktuella DAB-stationen.
Information om DAB-frekvenser ■ Band III Anmärkning Vid stationssökning över det lokala frekvensområdet utför radiodelen endast sökning inom de frekvenser som markerats med en asterisk (*) i följande tabell (se sidan 6).
13D Ljudläge Visar bithastighet och digitalt radioformat (DAB eller DAB+).
LO Kanal och frekvens Visar kanalbeskrivningen och frekvensen för den aktuella DAB-stationen (se sidan 10).
LR Signalkvalitet Visar kvaliteten på den mottagna signalen (från 0 (ingen) till 100 (bäst)) för den aktuella DAB-stationen.
Ställ in önskad DAB-station. Tryck på INFO/TEXT upprepade gånger för att visa information om den aktuella DAB-stationen.
DLS (Dynamic Label Segment) Visar information om den aktuella DAB-stationen, till exempel namnet på låten, artisten, talaren osv. Den här informationen uppdateras kontinuerligt av DAB-stationen och kan ofta ändras med varje ny låt eller varje nytt program. Annan information som nyheter, väder eller sportrubriker kan också sändas.
Ensemble-etikett Visar namnet på den aktuella ensemblen. Datum och tid Visar aktuellt datum och aktuell tid.
y Frontpanelens display kan visa upp till 16 alfanumeriska tecken samtidigt. Den dynamiska informationen rullar förbi kontinuerligt.
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING ■ Manuell stationsinställning
Automatisk och manuell stationsinställning
TUNING MODE BAND FM MODE BAND PRESET/
■ Automatisk stationsinställning Automatisk stationsinställning fungerar bra när stationernas signaler är starka och det inte förekommer störningar.
Tryck på BAND upprepade gånger för att välja FM eller AM som mottagande band.
Tryck och håll in TUNING H / I i minst 2 sekunder för att starta den automatiska stationsinställningen. När radiodelen ställt in sig på en station tänds lampan TUNED och stationens frekvens visas på frontpanelens display.
Tryck på BAND upprepade gånger för att välja FM eller AM som mottagande band.
Tryck på TUNING H / I för att välja önskad frekvens. När radiodelen har ställt in en station tänds indikatorn TUNED. y Tryck på TUNING MODE på frontpanelen upprepade gånger för att välja ”Manual tune” och vrid sedan ratten PRESET/TUNING.
ANVÄNDNING FM MODE Om signalen från den önskade stationen är svag kan du ställa in den manuellt.
■ Förbättring av FM-mottagning Om signalen från stationen är svag och ljudkvaliteten är otillräcklig kan du ställa in FM-radion så att signalen tas emot i mono i stället, vilket kan förbättra mottagningen. Tryck på FM MODE upprepade gånger och välj ”AUTO STEREO” (stereoljud) eller ”MONO” (monoljud) medan radiodelen är inställd på en FM-radiostation. • När radiodelen är i läget för stereoljud tänds indikatorn STEREO på frontpanelens display. • När radiodelen är i läget för monoljud släcks indikatorn STEREO. Anmärkning Radiodelen kan vara inställd på stereoljud utan att indikatorn STEREO tänds, vilket kan bero på att programmet sänds i mono.
y • Tryck på TUNING MODE på frontpanelen upprepade gånger för att välja ”Auto tune” och vrid sedan ratten PRESET/TUNING. • Om stationen sänder Radio Data System-information visas programmets serviceinformation på frontpanelens display (se sidan 13).
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING
■ Manuell stationsförinställning
Förinställning av stationer Du kan enkelt ställa in stationer genom att spara dem (förinställning) och ta in dem snabbt när du behöver. Med den här funktionen kan radiodelen förinställa upp till 30 stationer per band.
Ställ in önskad FM/AM-station. Se sidan 11 för anvisningar om stationsinställning.
Tryck på MEMORY. Förinställningens nummer blinkar på frontpanelens display i 10 sekunder. Anmärkning
AUTO SCAN MEMORY BAND CLEAR Nästa moment måste utföras inom 10 sekunder efter att du tryckt på MEMORY.
PRESET F / G AUTO SCAN BAND Tryck på PRESET F / G eller på sifferknapparna för att välja önskat förinställningsnummer medan numret blinkar.
MEMORY Förinställningsnummer Sifferknappar
ENTER Vrid på PRESET/TUNING på frontpanelen.
CLEAR Anmärkning Nästa moment måste utföras inom 10 sekunder efter att du valt förinställningsnummer.
■ Automatisk stationsförinställning
Tryck på BAND upprepade gånger för att välja FM eller AM som mottagande band.
Tryck på AUTO SCAN. ”Auto Preset” blinkar på frontpanelens display. Radiodelen börjar söka efter stationer med starka signaler och sparar dessa automatiskt.
Tryck på MEMORY eller ENTER för att bekräfta förinställningen.
Anmärkningar • När du ställer in en ny station på ett förinställningsnummer där det redan finns en station kommer den nya stationen att ersätta den gamla. • Mottagningsläget (stereo eller mono) sparas tillsammans med stationens frekvens.
■ Ta in förinställda stationer När den automatiska stationsinställningen är klar går radiodelen till förinställd station nr ”01”. Anmärkningar • Det är bara FM- eller AM-stationer med tillräcklig signalstyrka som sparas automatiskt. Om du vill spara en station med svag signal måste du spara den manuellt. Se ”Manuell stationsförinställning” nedan. • Om du kör funktionen ”Automatisk stationsförinställning” på nytt kommer alla förinställda data att raderas och nya förinställda data sparas på respektive stationsnummer. • Om ingen station hittas avslutas sökningen och radiodelen återgår till den station som var inställd före sökningen.
Du kan ställa in valfri önskad station genom att helt enkelt välja den förinställda stationens nummer.
Tryck på BAND upprepade gånger för att välja FM eller AM som mottagande band.
Tryck på PRESET F / G eller på sifferknapparna för att välja önskat förinställningsnummer. y • Tryck på TUNING MODE på frontpanelen upprepade gånger för att välja ”Preset tune” och vrid sedan ratten PRESET/TUNING. • ”CHXX Empty” (XX är förinställningsnumret) visas kort om ingen förinställd FM- eller AM-station ställts in på motsvarande förinställningsnummer. FM- eller AM-stationen som tas emot visas sedan på frontpanelens display.
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING
■ Nollställning av en förinställd FM- eller AM-station Följ nedanstående steg för att nollställa en förinställd FM- eller AM-station åt gången.
Välj önskat förinställningsnummer. Se ”Ta in förinställda stationer” på sidan 12.
Tryck på CLEAR. Det valda förinställningsnumret blinkar på frontpanelens display.
Mottagning av Radio Data Systeminformation (endast FM-stationer) Radio Data System är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. Den här radiodelen kan ta emot fyra typer av Radio Data Systemdatainformation: Programservice, Programtyp, Radiotext samt Klocktid.
ANVÄNDNING INFO/TEXT Anmärkning Om du inte utför nästa moment inom 10 sekunder kommer nollställningen att avbrytas. INFO/TEXT
Tryck på CLEAR för att bekräfta. ”CHXX cleared” (XX är förinställningsnumret) visas på frontpanelens display.
Ställ in önskad Radio Data System-sändande station.
Tryck på INFO/TEXT upprepade gånger för att välja önskat Radio Data System-läge.
y • Om du vill nollställa alla förinställda FM- eller AM-stationer måste du hålla in CLEAR i minst 3 sekunder. • Du kan också nollställa alla förinställda FM- eller AM-stationer genom att använda FM/AM-funktionerna. Se ”Presets Clear” på sidan 15.
PROGRAM SERVICE Standardinställning. (Programservice) Radiodelen visar namnet på det Radio Data System-program som tas emot just nu. PROGRAM TYPE (Programtyp)
CLOCK TIME (Klocktid)
Radiodelen visar nuvarande tid.
När du väljer alternativet ”PROGRAM TYPE” visas följande programtyper.
Light Classics M Lätt klassiskt
Anmärkningar • Det kan ta en stund innan radiodelen tagit emot alla Radio Data System-data från radiostationen. • Om signalerna som tas emot inte är tillräckligt starka kanske radiodelen inte kan utnyttja de Radio Data System-data som sänds. Läget ”RADIO TEXT” kräver extra mycket data och är kanske inte tillgängligt även om övriga Radio Data Systemlägen finns tillgängliga. • Om mottagningen är dålig kan du trycka på FM MODE och välja mottagning i mono (se sidan 11). • Om signalstyrkan försvagas på grund av yttre störningar medan radiodelen tar emot Radio Data System-data kan mottagningen brytas plötsligt. • När läget ”RADIO TEXT” valts kan radiodelen visa programinformation med upp till 128 alfanumeriska tecken inklusive å, ä och ö. Otillgängliga tecken visas med ”_” (understreck). Informationen som visas rullar kontinuerligt fram.
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING TP-sökfunktion (endast FM-stationer)
Använda FM/AM-funktionerna
Den här radiodelen kan automatiskt söka efter Radio Data System-stationer som sänder trafikprogram (TP).
Använd den här funktionen för att ställa in FM/AMfunktionerna.
Tryck på BAND upprepade gånger för att välja FM eller AM som mottagande band.
Tryck på FUNCTION. Funktionsmenyn FM/AM visas på frontpanelens display.
Tryck på B / C för att välja önskad FM/AMfunktion och tryck sedan på E eller ENTER. Du kan välja följande funktioner. • Presets Clear (se sidan 15) • Auto Power Down (se sidan 15)
TP Tryck på TP. ”TP SEARCH ” blinkar på frontpanelens display i 3 sekunder och sökningen startar automatiskt.
y När en TP-station tas emot tänds TP-indikatorlampan och TP-sökningen avslutas.
Om du vill stänga funktionsmenyn FM/AM trycker du på FUNCTION igen eller på D.
■ Presets Clear Funktionen nollställer alla förinställningar som sparats i radiodelen för det aktuella mottagningsläget. y
y Om stationen sänder Radio Data System-information kommer programinformation att visas på frontpanelens display.
Sök efter nästa TP-station genom att trycka på TP. Anmärkningar • Tryck på TP under TP-sökningen för att avbryta. • Om inga TP-stationer hittas visas texten ”NO TP STATION” på frontpanelens display och radiodelen återgår till tillståndet före sökningen.
Du kan också utföra nollställning med funktionen Presets Clear genom att trycka och hålla in CLEAR i minst 3 sekunder i läget för förinställda stationer. Se ”Nollställning av en förinställd FM- eller AM-station” på sidan 13.
Anmärkning När funktionen Presets Clear utförts går det inte längre att återställa de raderade förinställningarna.
Välj ”Presets Clear” på funktionsmenyn FM/AM.
Tryck på B / C för att välja ”OK” och tryck sedan på E eller ENTER. y Du kan avbryta funktionen genom att välja ”CANCEL”.
Enheten ställs automatiskt i standbyläge om den inte används under den angivna tiden. Den här inställningen fungerar i alla mottagningslägen. Se ”Auto Power Down” på sida 9 för detaljer.
YTTERLIGARE INFORMATION FELSÖKNING Gå igenom tabellen nedan om radiodelen inte verkar fungera korrekt. Om problemet inte finns med i listan nedan eller om anvisningarna inte hjälper ska du sätta radiodelen i vänteläget, koppla ur nätkabeln och sedan kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.
■ Radiodel Problem Radiodelen hittar inga DAB-stationer.
Det går inte att utföra automatisk stationssökning.
Störningar förekommer (t.ex. brus eller knastrande).
DABstationsinformationen visas inte eller är felaktig.
Radiodelen utför ingen automatisk stationssökning, eller så behöver DAB-registerlistan uppdateras.
Utför en automatisk stationssökning.
Det finns ingen DAB-täckning i ditt område.
Fråga handlaren eller besök WorldDMB online på ”http://www.worlddab.org” för att få en lista över DAB-täckning i ditt område.
DAB-signalerna är för svaga.
Använd en DAB-utomhusantenn av hög kvalitet.
DAB-antennen är kanske inte ansluten.
Kontrollera att DAB-antennen är ordentligt ansluten.
DAB-signalerna är för svaga.
Använd en DAB-utomhusantenn av hög kvalitet.
Det finns ingen DAB-täckning i ditt område.
Fråga handlaren eller besök WorldDMB online på ”http://www.worlddab.org/” för att få en lista över DAB-täckning i ditt område.
DAB-inomhusantennens eller radiodelens placering är inte optimal för DAB-mottagning.
Använd stationsinställningens hjälpfunktion för att hitta bästa läge för DAB-antennen och radiodelen, så att DAB-mottagningen blir så bra som möjligt.
DAB-signalerna är för svaga.
Använd en DAB-utomhusantenn av hög kvalitet.
DAB-inomhusantennen behöver flyttas.
Justera DAB-inomhusantennens läge.
DAB-signalerna är för svaga.
Använd en DAB-utomhusantenn av hög kvalitet.
DAB-stationen kan ha tillfälligt sändningsavbrott, och det kan också vara så att DAB-stationen inte sänder ut någon stationsinformation.
Kontakta DAB-stationen.
DAB Mottagningen från DAB-stationerna är svag.
FELSÖKNING Problem FM-mottagning i stereo är brusig.
Orsak FM-sändningar i stereo kan upplevas som brusiga om sändaren är för långt bort eller antennsignalen är för svag.
Försök använda en riktad FM-antenn av hög kvalitet.
Distorsion förekommer och det går inte att få en tydlig mottagning ens med en bra FM-antenn.
Flervägs interferensstörningar förekommer.
Justera antennens position för att eliminera flervägsinterferensen.
Önskad station kan inte ställas in med metoden för automatisk stationsinställning.
Signalen är för svag.
Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet.
Använd metoden för manuell stationsinställning.
Radio Data Systeminformationen visas inte.
Radiostationen sänder inte ut någon Radio Data System-information. Signalen är för svag.
Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet.
Önskad station kan inte ställas in med metoden för automatisk stationsinställning.
Signalen är svag, eller så är antennanslutningen dålig.
Kontrollera att AM-ramantennen är ordentligt ansluten och rikta den för bästa mottagning.
Använd metoden för manuell stationsinställning.
FM Knastrande eller visslande ljud hörs hela tiden.
Störningar kan uppstå på grund av åskväder, lysrör, motorer, termostater och annan elektrisk utrustning.
Använd en utomhusantenn och en jordledning. Det hjälper till viss del, men det är svårt att få bort allt brus.
Surrande och vinande ljud hörs.
En TV-apparat används i närheten.
Flytta radiodelen längre bort från TVapparaten.
YTTERLIGARE INFORMATION AM
■ Allmänt Problem Radiodelen startar inte när A trycks in.
Ett ”brummande” ljud hörs.
Radiodelen fungerar inte som den ska.
Den här enheten stängs av hastigt.
Nätkabeln är inte ansluten eller stickkontakten är inte ordentligt isatt.
Anslut nätkabeln ordentligt.
Radiodelen har utsatts för en kraftig yttre elektrisk stöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig statisk elektricitet).
Koppla ur nätkabeln, anslut den igen efter 30 sekunder, och använd sedan radiodelen normalt.
Felaktiga kabelanslutningar.
Anslut alla ljudkablar ordentligt. Om problemet kvarstår, kan det bero på defekta kablar.
Den interna mikrodatorn har låsts av en yttre elektrisk stöt (t.ex. blixtnedslag eller kraftig statisk elektricitet) eller på grund av för låg matningsspänning.
Dra ut kontakten ur vägguttaget och anslut den igen efter cirka 30 sekunder.
Auto Power Down-funktionen har stängt av enheten.
Ändra inställningarna för Auto Power Down.
• Strömförsörjning 230 V växelström, 50 Hz
• Frekvensområde (Band III) 174 till 240 MHz (L-bandet) 1452 till 1492 MHz
• Effektförbrukning 10 W
• Känslighet (Band III) –98 dBm (L-bandet) –93 dBm • Selektivitet (för intilliggande kanal) (Band III) 40 dB (L-bandet) 40 dB
• Mått (B × H × D) 435 × 87 × 306 mm • Vikt 3,3 kg
* Tekniska data är föremål för ändringar utan föregående avisering.
• Signal-/brusförhållande 95 dB • Total harmonisk distorsion 0,01% • Stereoseparation (1 kHz) 77 dB • Frekvensomfång 20 Hz till 20 kHz, +0,5 dB/–1,0 dB • Antenningång (obalanserad) 75 Ω
FM-DELEN • Utsignalnivå/Impedans 1,0 V/1,2 kΩ • Frekvensområde 87,50 till 108,00 MHz • 50 dB ljuddämpningskänslighet (IHF, 100% mod.) Mono 3 µV (20,2 dBf) • Användbar känslighet (Signal-/brusförhållande, 30 dB, Mono) 1,0 µV • Bildavvisning 80 dB • IF-avvisning 70 dB • Selektivitet (400 kHz) 70 dB • Signal-/brusförhållande (IHF) Mono/Stereo 80 dB/75 dB • Harmonisk distorsion (1 kHz) Mono/Stereo 0,3%/0,5% • Stereoseparation (40 kHz Dev.) 1 kHz 43 dB • Frekvensomfång (20 Hz till 15 kHz) –3 dB • Antenningång (obalanserad) 75 Ω
AM-DELEN • Utsignalnivå/Impedans 0,36 V/1,2 kΩ • Frekvensområde 531 till 1611 kHz • Användbar känslighet 300 µV/m • Signal-/brusförhållande 50 dB • Harmonisk distorsion 1,0%
Den här radiodelen stöder DAB/DAB+-stationsinställning.
Begränsad garanti inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och Schweiz Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien). Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material i en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet med nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses ekonomisk att reparera. Villkor 1. Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad. 2. Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz. 3. Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha. 4. Denna garanti inkluderar ej följande: a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning. b. Skada orsakad av: (1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part. (2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation. (3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas anvisningar för korrekt användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där produkten används. (4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll. (5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter. (6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i EESområdet och/eller Schweiz. 5. Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas. 6. Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av produkten. 7. Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av sådana inställningar eller data. 8. Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot återförsäljaren, vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC. Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering. För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU] Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen): Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
Notice Facile