T-D500 - YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato T-D500 YAMAHA en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Sintonizador de radio |
| Rango de frecuencias | FM/AM |
| Número de estaciones memorizables | No especificado |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Alimentación | Corriente eléctrica |
| Dimensiones | No especificadas |
| Peso | No especificado |
| Función de búsqueda automática | Sí |
| Salida de audio | No especificada |
| Entrada de antena | Sí |
| Compatibilidad RDS | Sí |
| Control remoto | No especificado |
| Tipo de pantalla | Monocromo |
| Función mute | Sí |
| Modo estéreo/mono | Sí |
| Garantía | No especificada |
Preguntas frecuentes - T-D500 YAMAHA
Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T-D500 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T-D500 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO T-D500 YAMAHA
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio - alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para una ventilación adecuada, asegúrese de dejar las distancias mínimas siguientes. Parte superior: 10 cm Parte trasera: 10 cm 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. 13 Para impedir daños debidos a relámpagos, mantenga el cable de alimentación y las antenas externas de la toma de corriente desconectados de la toma de corriente o la unidad durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 17 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 18 Antes de trasladar este aparato, pulse A para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 19 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 20 Las baterías y las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su region.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Aunque usted ponga esta unidad en modo de espera con A, esta unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectada a la toma de CA. En este estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña.
ÍNDICE INFORMACIÓN ADICIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS16
OPERACIONES PREPARACIÓN PREPARACIÓN SINTONIZACIÓN DAB 5
OPERACIONES Preparativos para la sintonización DAB 5
Sintonización manual 6 Presintonización de emisoras DAB 7 Uso de las funciones DAB 8 Información sobre emisora DAB 10 Información de frecuencia DAB 10
SINTONIZACIÓN FM/AM 11
INFORMACIÓN ADICIONAL Sintonización automática y manual 11
Presintonización de emisoras 12 Recibir información del sistema de datos de radio (sólo emisoras de FM) 13 Función de búsqueda de TP (sólo emisoras de FM) 15 Uso de las funciones FM/AM 15
Sintonizador DAB (Digital Audio Broadcasting)/ DAB+ ◆ Función de barrido para localizar todas las emisoras DAB de su área ◆ Pantalla con información DLS (Dynamic Label Segment) ◆ Función de ayuda a la sintonización que optimiza la recepción DAB ◆ Presintonización de 40 emisoras DAB/DAB+ ◆ Capacidad de salida de audio coaxial y óptica digital para
señales de audio DAB Sintonizador FM/AM inteligente
◆ Presintonización de 30 emisoras (por banda) FM/AM ◆ Presintonización automática ◆ Capacidad de visualización de información de texto de Radio Data System
■ Accesorios suministrados
Compruebe que ha recibido los componentes siguientes.
Cable estéreo RCA Antena de cuadro de AM
■ Notas sobre este manual
• y indica un consejo para su utilización.
• Este manual describe cómo manejar la unidad con un mando a distancia a menos que no esté disponible. Algunas de estas operaciones también están disponibles utilizando el panel frontal. • Este manual se imprime antes de la producción. Tanto el diseño como las especificaciones están sujetos a cambios como consecuencia de mejoras, entre otros motivos. En el caso de que observe alguna diferencia entre el manual y el producto, éste último tiene prioridad.
PREPARACIÓN MANDO A DISTANCIA Y PANEL FRONTAL
1 Transmisor por infrarrojos Emite señales de control por infrarrojos. Apunte con el transmisor al componente que desee manejar. 2 FM MODE Cambia el modo de recepción de ondas de radio de FM (estéreo o mono) cuando esta unidad está en el modo de sintonización de FM (vea la página 11). 3 DIMMER Cambia el nivel de brillo de la pantalla del panel frontal. Seleccione uno de los 3 niveles de brillo pulsando el botón de forma repetida. y El ajuste se conserva aunque se apague el equipo.
4 PRESET F / G Cambia las emisoras presintonizadas.
5 MEMORY Ajusta el modo de memoria de la emisora presintonizada en el equipo (vea las páginas 7, 12). 6 B / C / D / E, ENTER Selecciona y confirma un elemento. 7 INFO/TEXT Activa y cambia la información sobre una emisora DAB (vea la página 10) o el modo de visualización Radio Data System (vea la página 13) en la pantalla del panel frontal. 8 Botones numéricos, ENTER Selecciona las emisoras presintonizadas deseadas (vea las páginas 7, 12). y Para introducir un número inferior a 10 (p. ej., del 1 al 9), pulse el número deseado y, a continuación, pulse ENTER; o bien pulse 0 seguido del número deseado.
9 BAND Selecciona la banda de recepción (DAB, FM, o AM).
A A (espera/encendido)
Enciende el equipo. Vuelva a pulsar el botón para que el equipo pase a modo de espera. y El indicador luminoso de espera/encendido de arriba se ilumina cuando se enciende el equipo.
• Busca la próxima emisora de FM o AM cuando el equipo está en modo de sintonización automática. • Selecciona la frecuencia deseada cuando el equipo está en modo de sintonización manual. • Cambia las emisoras presintonizadas cuando el equipo está en modo de presintonización.
■ Uso del mando a distancia
En el modo de espera, el equipo consume una cantidad de energía para poder recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
Use el mando a distancia en un radio de 6 m desde la unidad y apunte al sensor de mando a distancia. Recibe señales del mando a distancia incluido con un amplificador o receptor de AV Yamaha.
• Al pulsar el botón se selecciona la frecuencia deseada. • Al pulsar y mantener presionado el botón durante más de 2 segundos, se busca la siguiente emisora de FM o AM.
0 AUTO SCAN Inicia la función de barrido automático (vea las páginas 6, 12).
K TUNING MODE Selecciona el modo de sintonización (automático, manual o presintonización).
Sensor del mando a distancia
C TP Busca automáticamente una emisora que emita programas de tráfico (TP) (vea la página 15).
D FUNCTION Activa el menú de establecimiento de funciones (vea las páginas 8, 15). E CLEAR • Elimina una emisora presintonizada (vea las páginas 8, 13). • Al pulsar y mantener presionado el botón durante más de 3 segundos, se elimina toda la información de la emisora y los ajustes de presintonización en el modo de sintonización DAB (vea la página 9). • Al pulsar y mantener presionado el botón durante más de 3 segundos, se elimina todas las emisoras presintonizadas en el modo de sintonización de FM o AM (vea la página 13). F Indicador STEREO Se ilumina cuando el equipo está en modo de reproducción estéreo. G Indicador TUNED Se ilumina cuando el equipo tiene sintonizada una emisora.
• No vierta líquidos sobre el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje el mando a distancia en los siguientes lugares: – Lugares cálidos o húmedos, como el cuarto de baño o junto a un radiador – Lugares extremadamente fríos – Lugares con polvo
■ Instalación de la pila en el mando a distancia
Cuando el alcance del mando a distancia disminuya, cambie la pila.
H Pantalla multiinformación
Muestra mensajes de estado de sintonización y la emisora DAB o información Radio Data System. I Indicador luminoso TP Se ilumina cuando se recibe una emisora que emite programas de tráfico (TP) (vea la página 15). J Indicador SECONDARY Se ilumina cuando el equipo está en modo de sintonización DAB y recibiendo una emisora secundaria.
• Mantenga la pila fuera del alcance de los niños para evitar que la traguen accidentalmente.
• Inserte la pila según las marcas de polaridad.
Si tiene problemas con la recepción, instale una antena exterior. Consulte al centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado acerca de las antena exteriores. Antena de cuadro de AM (suministrada) • La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada, aunque el equipo tenga conectada una antena AM exterior. • La antena de cuadro de AM deberá colocarse lejos de esta unidad.
Antena de DAB interior
(suministrada) Extienda la antena y sitúela de forma que obtenga la mejor recepción posible; a continuación, fíjela.
Se recomienda utilizar la función de ayuda a la sintonización para maximizar la capacidad de recepción DAB (vea la página 9).
A la toma de CA Cable
PRECAUCIÓN No conecte el cable de alimentación hasta haber conectado todas las conexiones de cables.
Entrada de audio analógico
Entrada de audio digital
Antena de AM exterior
Las tomas DIGITAL RADIO OUTPUT (OPTICAL y COAXIAL) emiten salidas de audio digital
(señales PCM) cuando el equipo está en modo de sintonización DAB. Las señales de audio DAB también se emiten por la toma ANALOG OUTPUT del equipo. Las señales de audio de FM o AM no se emiten en las tomas DIGITAL RADIO OUTPUT.
Utilice un cable recubierto de vinilo de 5 a 10 m desde una ventana hacia el exterior.
Para tener la máxima seguridad y mínima interferencia, conecte el terminal de antena GND a una buena conexión a tierra. Una buena conexión a tierra es una varilla metálica clavada en tierra húmeda.
■ Montaje de la antena de cuadro de AM suministrada
■ Conexión del cable de la antena de
OPERACIONES SINTONIZACIÓN DAB Preparativos para la sintonización
DAB Antes de sintonizar emisoras DAB, debe realizar el barrido automático. El barrido comienza automáticamente al seleccionar DAB como fuente de entrada por primera vez.
AUTO SCAN OPERACIONES DAB (Digital Audio Broadcasting) utiliza señales digitales para obtener un sonido más claro y una recepción más estable que con las señales analógicas.
DAB se emite en bloques de datos llamados “conjuntos” formados por varias emisoras de radio que se emiten a la vez. DAB también puede incluir gran cantidad de información textual, llamada DLS (Dynamic Label Segment, vea la página 10), que se muestra en la pantalla del panel frontal del equipo y permite seleccionar una emisora por su nombre. DAB+ es un estándar para emisiones de radio digital que utiliza el formato de audio MPEG4 HE-AAC v2 y ofrece una calidad de sonido superior a DAB.
BAND AUTO SCAN BAND Pulse BAND repetidamente para seleccionar
DAB como banda de recepción. El barrido comienza automáticamente. El número de canales encontrado aparecerá en la pantalla del panel frontal.
Una vez finalizado el barrido, el equipo sintoniza la primera emisora DAB de la lista de registro.
• Asegúrese de comprobar la cobertura DAB de su zona, ya que actualmente no todas las zonas están cubiertas. Para consultar una lista de estados DAB en todo el país y frecuencias DAB en todo el mundo, visite WorldDMB online en http://www.worlddab.org/. • La calidad del sonido y la información de emisoras es controlada por el emisor DAB, no depende de este equipo. No todos los emisores DAB transmiten información de las emisoras. • Las señales DAB se pueden emitir en banda III (174 - 240 MHz) y banda L (1452 - 1492 MHz).
Si la operación de barrido automático no tiene
éxito... “No stations Available” y en la pantalla del panel frontal aparecerá lo siguiente.
Pulse B / C para seleccionar “Tune Aid” o
La función seleccionada (“Tune Aid” o “Autoscan”) comienza. y
• Para obtener información detallada sobre la función Tune
Aid, vea la página 9. • Para obtener información detallada sobre la función Autoscan Full, vea la página 6. • Para obtener más información sobre problemas y sus soluciones, vea la página 16.
■ Uso de la función de barrido automático
Utilice la función de barrido automático para volver a hacer un barrido de emisoras DAB. Autoscan Full (barrido de todo el rango) El equipo hace un barrido de todo el rango de las bandas III y L (vea la página 10). Pulse y mantenga presionado AUTO SCAN durante más de 2 segundos. El equipo comenzará el barrido del rango completo. En la pantalla del panel frontal aparecerá “Autoscan Full”. Una vez el equipo haya terminado el barrido, la unidad sintoniza la primera emisora DAB de la lista de registro.
Sintonización manual
Utilice esta característica para seleccionar la emisora DAB deseada navegando por la lista de registro. Nota Una vez realizado el barrido automático, la lista de registro de las emisoras disponibles se actualiza automáticamente siempre que el equipo esté en modo de sintonización DAB. Para registrar nuevos conjuntos, utilice la función de barrido automático (vea la página 5).
Autoscan Local (barrido del rango local)
El equipo hace un barrido del rango limitado de la banda III. BAND TUNING PRESET/
TUNING MODE Pulse AUTO SCAN.
El equipo comenzará el barrido del rango local. En la pantalla del panel frontal aparecerá “Autoscan Local”. Una vez el equipo haya terminado el barrido, la unidad sintoniza la primera emisora DAB de la lista de registro.
Pulse BAND repetidamente para seleccionar
DAB como banda de recepción.
Pulse TUNING H / I para seleccionar la emisora DAB deseada.
Cuando el equipo sintoniza una emisora, el indicador TUNED se ilumina. y En el panel frontal, pulse TUNING MODE repetidamente para seleccionar “Manual tune” y a continuación gire PRESET/TUNING.
Indicador SECONDARY Si la emisora DAB seleccionada es una emisora secundaria, el indicador SECONDARY se iluminará.
Nota “Off air” se muestra cuando el equipo no puede recibir la emisora DAB especificada.
Puede cambiar el orden de las emisoras DAB enumeradas en la lista de registro utilizando la función “Station order” (vea la página 8).
SINTONIZACIÓN DAB Presintonización de emisoras DAB Puede sintonizar emisoras guardándolas
(presintonización) y recuperándolas fácilmente. Esta función permite a este equipo presintonizar hasta 40 emisoras DAB.
Pulse MEMORY o ENTER para confirmar la presintonización.
Cuando presintonice una nueva emisora a un número de presintonía existente, los nuevos datos de sintonización sobrescribirán los datos existentes.
Para eliminar la emisora DAB presintonizada, consulte “Borrado de la emisora DAB presintonizada” en la página 8. BAND PRESET/
■ Recuperación de las emisoras DAB presintonizadas
Puede sintonizar cualquier emisora que desee, seleccionando simplemente el número de presintonía.
Pulse repetidamente BAND para seleccionar
DAB como banda de recepción.
Pulse PRESET F / G o los botones numéricos para seleccionar el número de presintonía deseado.
Cuando el equipo sintoniza la emisora seleccionada, se ilumina el indicador TUNED.
■ Almacenamiento de emisoras DAB
Sintonice la emisora DAB deseada.
Consulte la página 6 para obtener instrucciones para la sintonización.
El número de presintonía parpadea en la pantalla del panel frontal durante 10 segundos.
• En el panel frontal, pulse TUNING MODE repetidamente para seleccionar “Preset tune” y a continuación gire
PRESET/TUNING. • Si no hay ninguna emisora DAB presintonizada asignada a un determinado número de presintonía, aparece brevemente “CHXX Empty” (XX indica el número de presintonía). A continuación, en la pantalla del panel frontal aparecerá la emisora DAB que se está recibiendo en ese momento.
Realice la siguiente operación en 10 segundos, después de pulsar MEMORY.
Pulse PRESET F / G o los botones numéricos para seleccionar el número de presintonía deseado mientras parpadea dicho número. y
En el panel frontal, gire PRESET/TUNING.
Realice la siguiente operación en 10 segundos, después de seleccionar el número de presintonía.
■ Borrado de la emisora DAB presintonizada
Siga estos pasos para eliminar una a una las emisoras DAB presintonizadas.
Uso de las funciones DAB Utilice esta característica para ajustar las funciones DAB.
Seleccione el número de presintonía deseado.
Consulte “Recuperación de las emisoras DAB presintonizadas” en la página 7.
El número de presintonía seleccionado parpadea en la pantalla del panel frontal.
Pulse BAND repetidamente para seleccionar
DAB como banda de recepción.
En la pantalla del panel frontal aparecerá el menú de funciones DAB.
Pulse B / C para seleccionar la función DAB deseada y, a continuación, pulse E o ENTER.
Puede seleccionar las siguientes funciones. • Station Order (vea la página 8) • Tune Aid (vea la página 9) • Dynamic Range (vea la página 9) • DAB Clear (vea la página 9) • Auto Power Down (vea la página 9)
Si no realiza la siguiente operación en 10 segundos, la eliminación se cancela.
Pulse CLEAR nuevamente para confirmar.
En la pantalla del panel frontal aparece “CHXX cleared” (XX indica el número de presintonía). y • Para eliminar todas las emisoras DAB presintonizadas, pulse y mantenga presionado CLEAR durante más de 3 segundos. Una vez eliminadas todas las emisoras DAB presintonizadas, la función Autoscan Full comienza automáticamente (vea la página 6). • También puede eliminar todas las emisoras DAB presintonizadas utilizando las funciones DAB. Consulte “DAB Clear” en la página 9.
Para salir del menú de funciones DAB, pulse FUNCTION nuevamente o pulse D.
Puede cambiar el orden de las emisoras DAB registradas.
Seleccione “Station Order” en el menú de funciones DAB.
Pulse B / C para seleccionar el orden de emisoras deseado y, a continuación, pulse ENTER. Elección
Ajuste por defecto. Las emisoras se enumeran en orden alfanumérico.
Este equipo enumera primero las emisoras DAB actualmente activas y el resto de emisoras DAB en orden alfanumérico.
Seleccione este ajuste para navegar por las emisoras DAB registradas desde las etiquetas de canal más bajas a las más altas (vea la página 10).
Mientras pulsa B / C para seleccionar el ajuste deseado, “*” aparece junto al ajuste actual.
También puede ejecutar DAB Clear pulsando y manteniendo presionado CLEAR durante más de 3 segundos en el modo de presintonización. Consulte “Borrado de la emisora DAB presintonizada” en la página 8.
Una vez ejecutado DAB Clear, la información eliminada y los ajustes de presintonización no se pueden restablecer.
Seleccione “DAB Clear” en el menú de funciones DAB.
Pulse B / C para seleccionar “OK” y, a continuación, pulse E o ENTER.
Una vez finalizada DAB Clear, la función Autoscan Full comienza automáticamente (vea la página 6).
Mide la fuerza de recepción de la señal recibida (de 0 (ninguna) a 100 (máxima)).
Seleccione “Tune Aid” en el menú de funciones DAB.
Pulse B / C para seleccionar el canal DAB deseado. En la pantalla del panel frontal aparece la fuerza de la señal del canal DAB seleccionado. Ajuste la orientación de la antena DAB para que aumente la fuerza de la señal de canal DAB.
Puede cambiar el ajuste de compresión de rango dinámico. Esto resulta especialmente útil si escucha una emisora DAB en un entorno con ruido o a un volumen bajo por la noche.
Seleccione “Dynamic Range” en el menú de funciones DAB.
Pulse B / C para seleccionar el ajuste de compresión de rango dinámico deseado y, a continuación, pulse E o ENTER.
OPERACIONES Ensemble
Elimina toda la información sobre emisoras DAB y los ajustes de presintonización almacenados en el equipo.
Para cancelar la operación, seleccione “CANCEL”.
La unidad pasará automáticamente al modo de espera si no se maneja durante un periodo de tiempo determinado. Este ajuste es efectivo en todos los modos de sintonización.
Seleccione “Auto Power Down” en el menú de funciones DAB.
Pulse B / C para seleccionar el ajuste de desconexión automática deseado y, a continuación, pulse E o ENTER.
OFF La unidad no pasará a modo de espera automáticamente.
Este equipo pasará a modo de espera automáticamente una vez transcurrido el tiempo especificado.
El ajuste por defecto es “8 Hours”.
Mientras pulsa B / C para seleccionar el ajuste deseado, “*” aparece junto al ajuste actual.
Ajuste por defecto. Este equipo utiliza la compresión de rango dinámico automáticamente si se transmite.
OFF Este equipo no utiliza compresión de rango dinámico.
Mientras pulsa B / C para seleccionar el ajuste deseado, “*” aparece junto al ajuste actual.
SINTONIZACIÓN DAB Información sobre emisora DAB Utilice esta característica para mostrar información variada sobre la emisora DAB actual.
Información de frecuencia DAB
■ Banda III Nota Al realizar el barrido de rango local, el equipo hace un barrido únicamente en las frecuencias marcadas con un asterisco (*) en la siguiente tabla (vea la página 6).
INFO/TEXT Frecuencia
LP Canal y frecuencia
Muestra la etiqueta de canal y la frecuencia de la emisora DAB actual (vea la página 10).
Sintonice la emisora DAB deseada.
Pulse INFO/TEXT repetidamente para mostrar información sobre la emisora DAB actual.
DLS (Dynamic Label Segment)
Muestra información sobre la emisora DAB actual, como el nombre del tema, el artista y el locutor, etc. Estos datos son actualizados continuamente por el emisor DAB y a menudo cambian con cada nuevo tema o programa. Es posible que también se emitan otros datos, como noticias, previsión meteorológica o noticias de deporte. Modo de audio Muestra la tasa de bits y el formato de radio digital (DAB o DAB+). Tipo de programa Muestra el género de la emisora DAB actual. Etiqueta de conjunto Muestra el nombre del conjunto actual. Fecha y hora Muestra la fecha y la hora actuales.
Muestra la calidad de recepción de la señal (de 0 (ninguna) a 100 (máxima)) de la emisora DAB actual.
LL La pantalla del panel frontal puede mostrar hasta 16 caracteres alfanuméricos a la vez. El segmento de etiqueta dinámica se desplaza de forma continua.
■ Sintonización manual
Sintonización automática y manual
■ Sintonización automática
La sintonización automática es eficaz cuando las señales de emisoras son intensas y no hay interferencias.
Pulse repetidamente BAND para seleccionar
FM o AM como banda de recepción. Pulse y mantenga presionado TUNING H / I durante más de 2 segundos para que comience la sintonización automática. Cuando el equipo sintoniza una emisora, el indicador TUNED se ilumina y la frecuencia de la emisora se visualiza en la pantalla del panel frontal.
Pulse repetidamente BAND para seleccionar
FM o AM como banda de recepción.
Pulse TUNING H / I para seleccionar la frecuencia deseada.
Cuando el equipo sintoniza una emisora, el indicador TUNED se ilumina. y En el panel frontal, pulse TUNING MODE repetidamente para seleccionar “Manual tune” y a continuación gire PRESET/TUNING.
OPERACIONES FM MODE Si la señal de la emisora que selecciona es débil, sintonícela manualmente.
■ Mejorar la recepción de FM Si la señal de la emisora es débil y la calidad de sonido no es buena, ajuste el modo de recepción de la onda de radio de FM al modo de sintonización mono para mejorar la recepción.
Pulse FM MODE repetidamente para seleccionar “AUTO STEREO” (modo estéreo) o “MONO” (modo mono) cuando el equipo sintonice una emisora de radio de FM. • Cuando el equipo está en el modo de sintonización estéreo, el indicador STEREO se ilumina en la pantalla del panel frontal. • Cuando el equipo está en el modo de sintonización mono, el indicador STEREO se apaga. Nota
• En el panel frontal, pulse TUNING MODE repetidamente para seleccionar “Auto tune” y a continuación pase a PRESET/TUNING. • Si la emisora ofrece información del sistema de datos de radio, la información acerca del servicio de programa se visualiza en la pantalla del panel frontal (vea la página 13).
Aunque el equipo esté en el modo de sintonización estéreo, el indicador STEREO no se iluminará cuando el programa actual esté en mono.
SINTONIZACIÓN FM/AM Presintonización de emisoras
Puede sintonizar emisoras guardándolas (presintonización) y recuperándolas fácilmente. Esta función permite al equipo presintonizar hasta 30 emisoras por banda.
■ Presintonización manual de las emisoras
Sintonice la emisora de FM/AM deseada.
Consulte la página 11 para obtener instrucciones para la sintonización.
El número de presintonización parpadea en la pantalla del panel frontal durante 10 segundos. Nota
TUNING Realice la siguiente operación en 10 segundos, después de pulsar MEMORY.
PRESET F / G AUTO SCAN BAND Pulse PRESET F / G o los botones numéricos para seleccionar el número de presintonización deseado mientras parpadea dicho número.
MEMORY Botones numéricos
Número de presintonía
CLEAR En el panel frontal, gire PRESET/TUNING.
■ Presintonización automática de emisoras
Pulse repetidamente BAND para seleccionar
FM o AM como banda de recepción.
“Auto Preset” parpadea en la pantalla del panel frontal. El equipo empieza a buscar emisoras con señal intensa y las guarda automáticamente.
Realice la siguiente operación en 10 segundos, después de seleccionar el número presintonizado.
Pulse MEMORY o ENTER para confirmar la presintonización.
• Cuando presintonice una nueva emisora a un número de presintonización existente, los nuevos datos de sintonización sobrescribirán los datos existentes. • El modo de recepción (estéreo o mono) se guarda junto con la frecuencia de la emisora.
■ Recuperación de emisoras presintonizadas
Una vez completada la presintonización automática de emisoras, el equipo sintoniza la emisora presintonizada al “01”.
Puede sintonizar cualquier emisora que desee, seleccionando simplemente el número presintonizado.
Pulse repetidamente BAND para seleccionar
FM o AM como banda de recepción.
Pulse PRESET F / G o los botones numéricos para seleccionar el número de presintonía deseado.
• Las emisoras de FM o AM con suficiente intensidad de señal se guardan automáticamente. Para almacenar una emisora con intensidad de señal débil, guárdela manualmente. Consulte “Presintonización manual de las emisoras” más abajo. • Cuando reanude la “Presintonización automática de emisoras”, todos los datos presintonizados se eliminarán y los nuevos datos se asignarán a cada número de presintonía. • Si no se encuentra ninguna emisora, la búsqueda finaliza y el equipo vuelve a la emisora sintonizada antes de la búsqueda.
• En el panel frontal, pulse TUNING MODE repetidamente para seleccionar “Preset tune” y a continuación gire PRESET/TUNING. • Si no hay ninguna emisora de FM o AM presintonizada asignada a un determinado número de presintonía, aparece brevemente “CHXX Empty” (XX indica el número de presintonía). A continuación, en la pantalla del panel frontal aparecerá la emisora de FM o AM que se está recibiendo en ese momento.
■ Eliminación de la emisora de FM o AM presintonizada
Siga estos pasos para eliminar una a una las emisoras de FM o AM presintonizadas. Seleccione el número de presintonía deseado. Consulte “Recuperación de emisoras presintonizadas” en la página 12.
El número de presintonía seleccionado parpadea en la pantalla del panel frontal.
El sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos de emisoras de FM de muchos países. El equipo puede recibir cuatro tipos de información Radio Data
System: Servicio de programa, Tipo de programa, Testo de radio y Hora de reloj. OPERACIONES
Recibir información del sistema de datos de radio (sólo emisoras de FM)
Si no realiza la siguiente operación en 10 segundos, la eliminación se cancela.
Pulse CLEAR para confirmar.
En la pantalla del panel frontal aparece “CHXX cleared” (XX indica el número de presintonía).
• Para eliminar todas las emisoras de FM o AM presintonizadas, pulse y mantenga presionado CLEAR durante más de 3 segundos. • También puede eliminar todas las emisoras de FM o AM presintonizadas utilizando las funciones FM/AM. Consulte “Presets Clear” en la página 15.
Sintonice la emisora deseada de Radio Data
Pulse INFO/TEXT repetidamente para seleccionar el modo de visualización de
Radio Data System deseado. Elección
PROGRAM SERVICE Ajuste por defecto. El equipo
(Servicio de programa) muestra el nombre del programa Radio Data System que se está recibiendo. PROGRAM TYPE (Tipo de programa)
El equipo muestra el tipo de programa Radio Data System que se está recibiendo.
El equipo muestra información sobre el programa Radio Data
System que se está recibiendo.
El equipo muestra la hora actual.
Cuando seleccione “PROGRAM TYPE” se visualizarán los siguientes nombres de tipos de programa.
SINTONIZACIÓN FM/AM Tipo de programa
Música clásica suave
Música clásica seria
Tiempo y meteorología
Tertulias radiofónicas
• Puede que esta unidad tarde un poco en recibir todos los datos de Radio Data System procedentes de la emisora. • Si las señales que están siendo recibidas no son lo suficientemente intensas, esta unidad no podrá utilizar los datos de Radio Data System. En concreto, el modo “RADIO TEXT” necesita una gran cantidad de datos y puede que no esté disponible incluso aunque otros modos de visualización de Radio Data System estén disponibles. • En caso de recepción débil, pulse FM MODE para seleccionar el modo de recepción mono (vea la página 11). • Si la intensidad de señal se debilita debido a interferencias externas cuando el equipo está recibiendo datos del sistema de datos de radio, puede que la recepción se corte de forma inesperada. • Cuando el modo “RADIO TEXT” está seleccionado, el equipo puede visualizar información sobre el programa con un máximo de 128 caracteres alfanuméricos, incluyendo la diéresis. Los caracteres no disponibles se visualizan con “_” (subrayado). La información visualizada cambia continuamente.
SINTONIZACIÓN FM/AM Función de búsqueda de TP
(sólo emisoras de FM)
Uso de las funciones FM/AM Utilice esta característica para ajustar las funciones FM/AM.
Este equipo puede buscar automáticamente emisoras con
Radio Data System que emitan programas de tráfico (TP). BAND B/C/D/E/ ENTER FUNCTION
Pulse repetidamente BAND para seleccionar
FM o AM como banda de recepción.
En la pantalla del panel frontal aparecerá el menú de funciones FM/AM.
Pulse B / C para seleccionar la función FM/AM deseada y, a continuación, pulse E o ENTER.
Puede seleccionar las siguientes funciones. • Presets Clear (vea la página 15) • Auto Power Down (vea la página 15)
“TP SEARCH ” parpadea en la pantalla del panel frontal durante 3 segundos y la búsqueda empieza automáticamente.
Para salir del menú de función FM/AM, pulse FUNCTION nuevamente o pulse D.
Cuando se recibe una emisora TP, el indicador luminoso TP y finaliza la búsqueda de TP.
Elimina todos los ajustes de presintonización almacenados en el equipo para el modo de sintonización actual. y
Indicador luminoso TP También puede ejecutar Presets Clear pulsando y manteniendo presionado CLEAR durante más de 3 segundos en el modo de presintonización. Consulte “Eliminación de la emisora de FM o
AM presintonizada” en la página 13.
Si la emisora ofrece información de Radio Data System, la información acerca del servicio de programa se visualiza en la pantalla del panel frontal.
Una vez ejecutado Presets Clear, los ajustes de presintonización eliminados no se pueden restablecer.
Para buscar la siguiente emisora TP, pulse TP.
Notas • Pulse TP durante la búsqueda TP para cancelarla. • Si no se encuentran emisoras TP, aparece “NO TP STATION” en la pantalla del panel frontal y el aparato vuelve al estado anterior a la búsqueda.
Seleccione “Presets Clear” en el menú de funciones FM/AM.
Pulse B / C para seleccionar “OK” y, a continuación, pulse E o ENTER. y
Para cancelar la operación, seleccione “CANCEL”.
La unidad pasará automáticamente al modo de espera si no se maneja durante un periodo de tiempo determinado.
Este ajuste es efectivo en todos los modos de sintonización. Consulte “Auto Power Down” en la página 9 para obtener información detallada.
INFORMACIÓN ADICIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la tabla inferior cuando el equipo no funcione correctamente. Si el problema surgido no aparece en la siguiente lista o las instrucciones no le ayudan, ponga el equipo en modo de espera, desconecte el cable de alimentación y consulte con un centro de servicio o con un distribuidor Yamaha autorizado.
Problema No puede sintonizar ninguna emisora DAB.
Las operaciones de barrido automático no tienen éxito.
Hay interferencias con ruido (p. ej., fritura o crepitación).
La información de la emisora DAB no aparece o es inexacta.
Las operaciones de barrido automático no se han realizado o es necesario actualizar la lista de registro DAB.
Lleve a cabo las operaciones de barrido automático.
No hay cobertura DAB en su área.
Póngase en contacto con su distribuidor o visite WorldDMB online en “http:// www.worlddab.org” para consultar una lista de coberturas DAB en su área.
Las señales DAB son demasiado débiles.
Utilice una antena DAB exterior de alta calidad.
Es posible que la antena DAB no esté conectada.
Asegúrese de que la antena DAB está conectada firmemente.
Las señales DAB son demasiado débiles.
Utilice una antena DAB exterior de alta calidad.
No hay cobertura DAB en su área.
Póngase en contacto con su distribuidor o visite WorldDMB online en “http:// www.worlddab.org/” para consultar una lista de coberturas DAB en su área.
La posición de la antena DAB interior o del equipo no es idónea para la recepción DAB.
Utilice la función de ayuda a la sintonización para localizar la mejor posición de la antena
DAB y del equipo para conseguir la mejor recepción DAB.
Las señales DAB son demasiado débiles.
Utilice una antena DAB exterior de alta calidad.
Es necesario reposicionar la antena
Reajuste la posición de la antena DAB interior.
Las señales DAB son demasiado débiles.
Utilice una antena DAB exterior de alta calidad.
La emisora DAB puede estar temporalmente fuera de servicio o quizá el emisor DAB no proporciona información sobre la emisora DAB.
Póngase en contacto con el emisor DAB.
DAB La recepción de la emisora DAB es débil.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema
La recepción de FM estéreo tiene ruidos.
Las características de las emisiones de
FM estéreo pueden causar este problema cuando el transmisor está muy lejos o la entrada de la antena es mala.
Verifique las conexiones de la antena.
Intente utilizar una antena de FM direccional de alta calidad.
Hay distorsión y no se puede obtener una buena recepción a pesar de utilizar una buena antena de FM.
Hay interferencia de trayectorias múltiples.
Ajuste la posición de la antena para eliminar la interferencia de trayectorias múltiples.
La emisora deseada no se puede sintonizar con el método de sintonización automática.
La señal es demasiado débil.
La información de Radio
Data System no aparece.
La emisora de radio no ofrece información de Radio Data System.
Utilice una antena de FM direccional de alta calidad.
Utilice el método de sintonización manual.
La señal es demasiado débil.
Utilice una antena de FM direccional de alta calidad.
La emisora deseada no se puede sintonizar con el método de sintonización automática.
La señal es débil o las conexiones de la antena están flojas.
Apriete las conexiones de la antena de cuadro de AM y oriéntela para obtener la mejor recepción.
Utilice el método de sintonización manual.
Se oye un ruido continuo de fritura y crepitación.
El ruido puede deberse a relámpagos, fluorescentes, motores, termostatos y otros equipos eléctricos.
Utilice una antena exterior y un cable de tierra. Esto ayudará algo, pero será difícil eliminar todo el ruido.
Hay ruidos de zumbidos y silbidos.
Se está utilizando cerca un televisor.
Separe el equipo del televisor.
INFORMACIÓN ADICIONAL AM Causa
Problema El equipo no se activa cuando se pulsa A.
El cable de alimentación no está conectado o el conector no se ha insertado completamente.
Conecte el cable de alimentación firmemente.
Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa).
Desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo al cabo de 30 segundos y, a continuación, utilícelo con normalidad.
Conexión incorrecta de los cables.
Conecte firmemente los conectores de las conexiones de audio. Si el problema persiste, los cables podrían estar defectuosos.
Este equipo no funciona correctamente.
El microprocesador interno ha sido dañado por una descarga eléctrica externa (rayo o electricidad estática excesiva) o por una alimentación de baja tensión.
Desconecte el conector de CA de la toma y vuelva a conectarlo después de 30 segundos.
La función Auto Power Down ha apagado la unidad.
Cambie el ajuste de apagado automático.
La unidad se apaga de repente.
ESPECIFICACIONES SECCIÓN DAB GENERALIDADES
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
• Relación señal/ruido 95 dB
• Distorsión armónica total 0,01% • Separación estéreo (1 kHz) 77 dB • Frecuencia de respuesta 20 Hz a 20 kHz, +0,5 dB/–1,0 dB • Entrada de antena (desequilibrada) 75 Ω
• Nivel de salida/Impedancia 1,0 V/1,2 kΩ • Rango de sintonización 87,50 a 108,00 MHz • Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF, 100% mod.) Mono 3 µV (20,2 dBf) • Sensibilidad útil (Relación señal a ruido, 30 dB, Mono) 1,0 µV • Relación de rechazo a la frecuencia de imagen 80 dB • Relación de rechazo a la IF 70 dB • Selectividad (400 kHz) 70 dB • Relación señal a ruido (IHF) Mono/estéreo 80 dB/75 dB • Distorsión armónica (1 kHz) Mono/estéreo 0,3%/0,5% • Separación estéreo (40 kHz Dev.) 1 kHz 43 dB • Frecuencia de respuesta (de 20 Hz a 15 kHz) –3 dB • Entrada de antena (desequilibrada) 75 Ω
• Nivel de salida/Impedancia 0,36 V/1,2 kΩ • Intervalo de sintonización de 531 a 1611 kHz • Sensibilidad útil 300 µV/m • Relación señal/ruido 50 dB • Distorsión armónica 1,0%
Este receptor admite sintonización DAB/DAB+.
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas. Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío.
El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha. De esta garantía se excluye lo siguiente: a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural. b. Los daños debidos a: (1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización. (2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado. (3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza. (4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de baterías o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha. (5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros. (6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la AEE y/o en Suiza. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
ManualFacil