T-D500 - Sintonizador de radio YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato T-D500 YAMAHA en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Sintonizador de radio |
| Rango de frecuencias | FM/AM |
| Número de estaciones memorizables | No especificado |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Alimentación | Corriente eléctrica |
| Dimensiones | No especificadas |
| Peso | No especificado |
| Función de búsqueda automática | Sí |
| Salida de audio | No especificada |
| Entrada de antena | Sí |
| Compatibilidad RDS | Sí |
| Control remoto | No especificado |
| Tipo de pantalla | Monocromo |
| Función mute | Sí |
| Modo estéreo/mono | Sí |
| Garantía | No especificada |
Preguntas frecuentes - T-D500 YAMAHA
Preguntas de los usuarios sobre T-D500 YAMAHA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sintonizador de radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T-D500 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T-D500 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO T-D500 YAMAHA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guardelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser besoino.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio - alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibracion, polvo, humedad y/o frío. Para una ventilacion adecuada, asegúrese de estar las distancias minimas seguidentes.
Parte superior: 10cm
Parte triturera: 10cm
3 Coloque este aparato lejos deOthers aparatos electricos, motores o transformadores, para evaporar aslos ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambio bruscos de temperatas, del frío al calor, ni lo colque en lugares muy humedes (una habitación con deshumidificador, por exemple), para impeder así que se forme condensación en su interior, lo queURTCA causar una descarga electrónica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde能把 caerle encima objetivos y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpacadura de liquidos. Encima de este aparato noonga:
- Otros componentes, porque puede causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
- Objetos con fuego (velas, por exemple), porque poderen causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
- Recipientes con liquidos, porque pueda caerse y detrarar el liquido, causando descargas electricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periodico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si augmente la temperatura en el interior del aparato, esta peutecuar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta ahora de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente Causear daños.
9 No utilise una fuerza excessiva con los conmutadores, los controlles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentacion de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podrá estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tension spécifique en este aparato. Utilizar el aparato con una tension superior a laspecificada的结果a peligioso y pueda producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hara responsable de ningún dañoodefido al uso de este aparato con una tensiondifferente de laspecificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, mantenga el cable de alimentación y las antenas externas de la toma de corriente desconectados de la toma de corriente o launidad durante una tormenta electrica.
14 No intente modificar niarrogralaresteaparato.Póngase encontacto con el personal de serviciosYamahaequalido cuando necesite realizaralguna reparacion.Lacaja nodeferabrbirarse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense usar este aparato durante是多么 tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por exemple) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentacion.
17 Asegürese de leer la sección "SOLUCION DE PROBLEMAS" antes de dar por conclusión que su aparato está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse 日 para ponerlo en el modo de esper, y bajo desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de corriente.
19 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilizes el aparato.
20 Las baterías y las pilas no deben exponserse a un calor excessivo como, por exemple, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su region.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Aúnqueastedonga estaunidad en modo deesperacon 念 ,estaunidad no se desconectará de la fuente dealimentacióndeCA,msteadasestéconectadaa toma de CA.En este estado, estaunidadha sidodisenada para queconsumunacantidadde corriente muypequeña.
PREPARACION
MANDO A DISTANCIA Y PANEL FRONTAL......2
CONEXIONES 4
OPERACIONES
SINTONIZACION DAB 5
Preparativos para la sintonización DAB......... 5
Sintonizacion manual.. 6
Presintonizacion de emisoras DAB 7
Uso de lasmericanes DAB. 8
Información sobre emisora DAB 10
Información de Frequencia DAB 10
SINTONIZACION FM/AM 11
Sintonizacion automática y manual 11
Presintonizacion de emisoras. 12
Recibir informacion del systema de datos de radio (solo emisoras de FM) 13
FunciOn de busicada de TP (solo emisoras de FM) 15
Uso de lasustralian FM/AM. 15
\section*{Characteristicas}
Sintonizador DAB (Digital Audio Broadcasting)/DAB+
Funcion de barrido para localizar todas las emisoras DAB de suarea
Pantalla con informacion DLS (Dynamic Label Segment)
Funcion de ayuda a la sintonizacion que optimiza la recepcion DAB
Presintonizacion de 40 emisoras DAB/DAB+
Capacidad de salute de audio coaxial y optica digital para senales de audio DAB
Accesorios suministrados
Compruebe que ha recibido los componentes siguientes.

Mando a distancia
Pila (CR2025)

Antena de FM interior
Cable estéreo RCA
Antena de cuadro de AM

Antena de DAB interior



Notas sobre estemanual
- indica un consejo para su'utilisation.
- Este manual describe como manejar la unidad con un mando a distancia a menos que no está disponible. Algunas de estas operaciones también están disponibles utilizing el panel frontal.
- Este manual se imprime antes de la produccion. Tanto el diseño como las especificaciones está susjetos a Cambios como consecuencia de mejoras, entre otheros motivos. En el caso de que observe una diferencia entre elmanual y el producto, esteultimateieneprioridad.
Sintonizador FM/AM intelligente
Presintonizacion de 30 emisoras (por banda) FM/AM
Presintonizacion automática
Capacidad de visualización de información de texto de Radio Data System
MANDO A DISTANCIA Y PANEL FRONTAL

① Transmisor por infrarrojos
Emite señales de control por infrarrojos. Apunte con el transistor al componente que deseee manejar.
② FM MODE
Cambio el modo de recepción de ondas de radio de FM (estéreo o mono) cuando estaunidad está en el modo de sintonización de FM (vea la págin1 11).
③ DIMMER
Cambia el nivel de brillo de la pantalla del panel frontal.
Seleccione uno de los 3 niveles de brillo pulsando el boton de forma repetida.
El ajuste se conserva awhile se apague el equipo.
(4) PRESET /
Cambia las emisoras presintonizadas.
⑤ MEMORY
Ajusta el modo de memoria de la emisora presintonizada en el equipo (vea las páginas 7, 12).
(6) / / / , ENTER
Selecciona y confirma un elemento.
⑦ INFO/TEXT
Acta y cambia la informacion sobre una emisora DAB (vea la page 10) o el modo de visualizacion Radio Data System (vea la page 13) en la pantalla del panel frontal.
Selección las emisoras presintonizadas deseadas (vea las páginas 7, 12).
Para introducir un número inferior a 10 (p. ej., del 1 al 9), pulse el número deseedo y, a continuacion, pulse ENTER; o bien pulse 0 seguido del número deseedo.

BAND
Selección la banda de recepción (DAB, FM, o AM).
10 AUTO SCAN
Inicia la funciona de barrido automatico (vea las páginas 6, 12).
(espera/encendido)
Enciende el equipo. Vuelva a pulsar el botón para que el equipo pase a modo de espera.
#
El indicator luminoso de espera/encendido de arriba se illumina cuando se enciende el equipo.
Nota
En el modo de espera, el equipo consume una�能idad de energia para poder recibir senales infrarrojas del mando a distancia.
⑫ TUNING 公 / 公
- Al pulsar el botón se seleccióna la Frequencia deseada.
- Al pulsar y mantener presionado el botón durante más de 2segundos, se busca lasuma emisora de FM o AM.
13 TP
Busca automatically una emisión que emita programas de tráfico (TP) (vea la págin 15).
14 FUNCTION
Activa el menu de establecimiento de sistemas (vea las páginas 8, 15).
15 CLEAR
- Elimina una emisora presintonizada (vea las páginas 8, 13).
- Al pulsar y mantener presionado el botón durante más de 3segundos, se elimina toda la información de la emisora y los ajustes de presintonización en el modo de sintonización DAB (vea la páginac 9).
- Al pulsar y mantener presionado el botón durante más de 3segundos, se elimina todas las emisoras presintonizadas en el modo de sintonización de FM o AM (vea la páginá 13).
16 Indicador STEREO
Se ilumina cuando el equipo está en modo de reproduccion estereo.
⑦ Indicador TUNED
Se ilumina cuando el equipo tiene sintonizada una emisora.
Pantalla multiinformación
Muestra mensajes de estado de sintonización y la emisión DAB o información Radio Data System.
19 Indicador luminoso TP
Se ilumina cuando se recibe una emisora que emite programas de tráfico (TP) (vea la págin 15).
Indicador SECONDARY
Se ilumina cuando el equipo está en modo de sintonización DAB y recibiendo una emisióna secundaria.
2 TUNING MODE
Selección el modo de sintonización (automática,manual o presintonización).
2 PRESET/TUNING
- Busca la proxima emisora de FM o AM cuando el equipo está en modo de sintonización automatica.
- Secciona la fecuencia deseada cuando el equipo está en modo de sintonizacion manual.
- Cambia las emisoras presintonizadas cuando el equipo está en modo de presintonización.
Uso del mando a distancia
Use el mando a distancia en un radio de 6 m desde la unidad y apunte al sensor de mando a distancia. Recibe señales del mando a distancia incluido con un amplificador o receptor de AV Yamaha.

Sensor del mando a distancia
Notas
- No vierta liquidos sobre el mando a distancia.
- No deja caer el mando a distancia.
- Nocede el mando a distancia en los siguientes Lugares:
-Lugares calidos o humedes, como el cuarto de bano o+junto a un radiador
-Lugares extremadamente frios
-Lugares con polvo
Instalación de la pila en el mando a distancia
Cuando el alcance del mando a distancia disminuya, cambie la pila.

PRECAUCION
- Mantenga la pila fuera del alcance de los niños para evaporar que la traguen accidentalmente.
- Inserte la pila según las marcas de polaridad.
CONEXIONES
Nota
Si tiene problemas con la Reception, instale una antenna exterior. Consulte al centro de servicios o concesionario Yamaha autorizzato acerca de las antenna exteriores.
Antena de cuadro de AM (suministrada)

Montaje de la antenna de cuadro de AM suministrada

Conexión del cable de la antenna de cuadro de AM

DAB (Digital Audio Broadcasting) usa señas digitales para Obtener un sonido más claro y una Reception más estable que con las señas analógicas.
DAB se emite en bloques de datos llamaos "conjuntos" formados por varias emisoras de radio que se emiten a la vez.
DAB también puede incluir gran@cantidad de informacion textual,llamada DLS (Dynamic Label Segment,vea la pagina 10),que se muestra en la pantalla del panel frontal del equipo y permitte selectionar una emisora por su nombre.
DAB+ es un estándar para emisiones de radio digital que utilizes el formatting de audio MPEG4 HE-AAC v2 yleneck una calidad de sonido superior a DAB.

Notas
- Asegürese deemarks y suena, ya que actualmente no todas laszonas estan cubiertas. Para consultar una lista de Estados DAB en todo el pais y freuencias DAB en todo el mundo, visite WorldDMB online en http://www.worlddab.org/.
- La calidad del sonido y la información de emisoras es controlada por el emisor DAB, no depende de este equipo. No todos los emisores DAB transmiten información de las emisoras.
Las señales DAB se pueda emitir en banda III (174 - 240 MHz) y banda L (1452 - 1492 MHz).
Preparativos para la sintonización DAB
Antes de sintonizar emisoras DAB, deben realizar el barrido automatico. El barrido comienza automatically al selectionar DAB como fuente de entrada por primera vez.


Pulse BAND repetidamente para selectionar DAB como banda de recepción.
El barring comienza automatistically.
El número de canales encontrado aparecería en la pantalla del panel frontal.

Una vez finalizo el barring, el equipo sintoniza la primera emisora DAB de la lista de registrar.
Si la operation de barrido automatico no tiene exito...
"No stations Available" y en la pantalla del panel frontal aparecerá loCEE.

1 Pulse / para selectionar "Tune Aid" o "Autoscan".
2 Pulse o ENTER.
La funciona seleccionada ("Tune Aid" o "Autoscan") comienza.
#
- Para Obtener información detallada sobre la función Tune Aid, vea la págin 9.
- Para Obtener información detallada sobre la función Autoscan Full, vea la págin6.
- Para Obtener más información sobre problemas y sus soluciones, vea la página 16.
Uso de la direccion automatico
Utilice la funciona de barrido automatico para volver a hacer un barrido de emisoras DAB.
Autoscan Full (barrido de todo el rango)
El equipo hace un barrido de todo el rango de las bandas III y L (vea la págin 10).
Pulse y mantenga presionado AUTO SCAN durante más de 2segundos.
El equipo comenza r al barrido del rango completo. En la
pantalla del panel frontal aparecera "Autoscan Full".
Una vez el equipo haya terminado el barrido, la unidad sintoniza la prima emisora DAB de la lista de registrar.
Autoscan Local (barrido del rango local)
El equipo hace un barrido del rango limitado de la banda III.
Pulse AUTO SCAN.
El equipo comenza r al barrido del rango local. En la pantalla del panel frontal aparecerá "Autoscan Local". Una vez el equipo haya terminado el barrido, la unidad sintoniza la primera emisora DAB de la lista de registrar.
Sintonización manual
Utilice esta característica para selecciónar la emisión DAB征求意见, nategooding por la lista de registrar.
Nota
Una vez realizado el barrido automatico, la lista de registrar de las emisoras disponibles se actualiza automatistically siempre que el equipo está en modo de sintonización DAB. Para registrar新模式 conjuntos, utilise la función de barrido automatico (vea la日下午 5).


1 Pulse BAND repetidamente para selectionar DAB como banda de recepción.
2 Pulse TUNING / para selectionar la emisora DAB deseada.
Cuando el equipo sintoniza una emisora, el indicator TUNED se ilumina.
#
En el panel frontal, pulse TUNING MODE repetidamente para seleccionar "Manual tune" y a continuacion gire PRESET/TUNING.

Si la emisora DAB seleccionada es una emisora secundaria, el indicator SECONDARY se iluminará.
Nota
"Off air" se muestra cuando el equipo no pueda recibir la emisión DAB especialcada.
#
PuedeCambiarelordendelesemisorasDABenumeradas enla lista de registrarutilizando lafuncion“Stationorder”(vea la página8).
Presintonización de emisoras DAB
Puede sintonizar emisoras guardándolas (presintonización) y recuperándolas fácilmente.Estamericano permite a este equipo presintonizar hasta 40 emisoras DAB.


Almacenamento de emisoras DAB
1 Sintonice la emisora DAB deseada.
Consulte la párgina 6 para Obtener instrucciones para la sintonización.
2 Pulse MEMORY.
El número de presintonía parpadea en la pantalla del panel frontal durante 10segundos.
Nota
Realice lasuma operacion en 10 segundos,despues de pulsar MEMORY.
3 Pulse PRESET / o los botones numéricos para selectionar el número de presintonía deseado cuando parpada bajo el numero.
中
En el panel frontal, gire PRESET/TUNING.
Nota
Realice lasuma operacion en 10 segundos,despues de seleccionar el numero de presintonia.
4 Pulse MEMORY o ENTER para confirmar la presintonización.
Nota
Cuando presintonice una nuevo emisora a un número de presintonía existente, los nuevos datos de sintonización sobrescribirán los datos existentes.
#
Para eliminar la emisión DAB presintonizada, consulte "Borrado de la emisión DAB presintonizada" en la párgina 8.
Recuperación de las emisoras DAB presintonizadas
Puede sintonizarrialquier emisorque desee, seleccionando simplemente el numero de presintonia.
1 Pulse repetidamente BAND para selectionar DAB como banda de recepción.
2 Pulse PRESET / o los botones numéricos para selectionar el número de presintonía deseado.
Cuando el equipo sintoniza la emisora seleccionada, se ilumina el indicator TUNED.
中
- En el panel frontal, pulse TUNING MODE repetidamente para selectionar "Preset tune" y a continuacion gire PRESET/TUNING.
- Si no hay ninguna emisora DAB presintonizada asignada a un determinado número de presintonía, aparece brevamente "CHXX Empty" (XX indica el número de presintonía). A continuación, en la pantalla del panel frontal aparecerá la emisora DAB que se está recubiendo en este momento.
Borrado de la emisora DAB presintonizada
Siga"These pasos para eliminar una a una las emisoras DAB presintonizadas.
1 Selección el número de presintonía deseado.
Consulte "Recuperación de las emisoras DAB presintonizadas" en la page 7.
2 Pulse CLEAR.
El número de presintonía selección parpadea en la pantalla del panel frontal.

Nota
Si no realiza lasuma operacion en 10 segundos,la eliminacion se Cancela.
3 Pulse CLEAR neuenamente para confirmar.
En la pantalla del panel frontal aparece "CHXX cleared" (XX indica el número de presintonía).
#
- Para eliminar todas las emisoras DAB presintonizadas, pulse y mantenga presionado CLEAR durante más de 3 horas. Una vez eliminadas todas las emisoras DAB presintonizadas, la funciona Autoscan Full comienza automatística (vea la págin6).
- Internacionalmente, como el DAB, se consideran como un concepto de la DAB.
- Para el DAB Clear, se consideran como un concepto de la DAB.
- Para el DAB Clear, se consideran como un concepto de la DAB.
- Para el DAB Clear, se consideran como un concepto de la DAB.
- Para el DAB Clear, se consideran como un concepto de la DAB.
- Para el DAB Clear, se consideran como un concepto de la DAB.
- Para el DAB, se consideran como un concepto de la DAB.
- Para el DAB Clear, se consideran como un concepto de la DAB.
Uso de las/DDB
Utilice esta caracteristica paraaabstar lasfunrientes DAB.

1 Pulse BAND repetidamente para seleccionar DAB como banda de recepcion.
2 Pulse FUNCTION.
En la pantalla del panel frontal aparecerá el menu de sistemas DAB.
3 Pulse / para selectionar la referencia DAB deseada y, a continuacion, pulse o ENTER.
Puede selectionar las siguientes unidades.
- Station Order (vea la págin 8)
- Tune Aid (vea la págin 9)
- Dynamic Range (vea la págin 9)
- DAB Clear (vea la págin 9)
- Auto Power Down (vea la página 9)
#
Para pagar del menu de sistemas DAB, pulse FUNCTION,nuevamente o pulse
Station Order
Puede embarir elorden de las emisoras DAB registradas.
1 Selección "Station Order" en el menu de sistemas DAB.
2 Pulse / para selectionar elorden de emisoras deseado y, a continuacion, pulse ENTER.
| Elección | Descripción |
| Alphanumeric | Ajuste por defecto. Las emisoras se enumeran enorden alfanumerico. |
| Active | Este equiposuma primero las emisoras DABactualmenteactivas y el resto de emisoras DABenorden alfanumerico. |
| Ensemble | Seleccionesteajustepara navegarpor las emisoras DAB registradasdesideras letiquetasde canalmásbajasalasnástas(vea la pagsina10). |

Mientras pulsa / para selectionar el ajuste deseado, " ^ 串 aparece+junto al ajuste actual.
Tune Aid
Mide la fuerza de Reception de la seals recibida (de 0 (ninguna) a 100 (máxima)).
1 Seleccione "Tune Aid" en el menu de sistemas DAB.
2 Pulse / para seleccionar el canal DAB deseado.
En la pantalla del panel frontal aparece la fuerza de la seals del canal DAB seleccionado. Ajuste la orientacion de la antenna DAB para que;aunte la fuerza de la seals del canal DAB.
Dynamic Range
Puedeonianly.
1 Selezione "Dynamic Range" en el menu de sistemas DAB.
2 Pulse / para selectionar el ajuste de compresión de rango dinámico deseado y, a continuación, pulse o ENTER.
| Elección | Descripción |
| AUTO | Ajuste por defecto. Este equipo usa la comprisión de rango dinámico automáticomente si se Transmitte. |
| OFF | Este equipo no usa comprisión de rango dinámico. |

Mientras pulsa / para selectionar el ajuste deseado, " ^ 串 aparece+junto al ajuste actual.
DAB Clear
Elimina toda la información sobre emisoras DAB y los ajustes de presintonización almacenados en el equipo.

Tambien peutecutar DAB Clear pulsando ymanteniendopresionado CLEAR durante mas de 3 segundos en el mode depresintonizacion.Consulte "Borrado de la emisora DAB presintonizada" en la pagea 8.
Nota
Una vez executado DAB Clear, la información eliminada y los ajustes de presintonización no se pueda restablecer.
1 Seleccione "DAB Clear" en el menu de sistemas DAB.
2 Pulse / para selectionar "OK" y, a continuación, pulse o ENTER.
Una vez finalizada DAB Clear, la funciona Autoscan Full comienza automatistically (vea la págin6).

Para cancelar la operation, seleccione "CANCEL".
Auto Power Down
Lainstitution está en el estado de esperanza, y se va acharne con el tiempo de suerte. Para lo做到, el estado de esperanza se escribe un ciclo de suerte.
1 Selección "Auto Power Down" en el menu de sistemas DAB.
2 Pulse / para seleccionar el ajuste de desconexion automatica deseado y, a continuacion, pulse o ENTER.
| Elección | Descripción |
| OFF | Launidad no pasará a modo de esperar automáticamente. |
| 4 Hours,8 Hours,12 Hours | Este equipo pasará a modo de esperar automáticamente una vez transcurrido el tiempo especified. El ajuste por defecto es “8 Hours”. |

Mientras pulsa / para selectionar el ajuste deseado, " * " aparece+junto al ajuste actual.
Información sobre emisora DAB
Utilice esta característica para做不到 información variada sobre la emisión DAB actual.


1 Sintonice la emisora DAB deseada.
2 Pulse INFO/TEXT repetidamente para estar informacion sobre la emisora DAB actual.
Muestra información sobre la emisión DAB actual, como el nombre del tema, el artista y el locuctor, etc. Estos datos sonactualizados continuamente por el emisor DAB y a bajoestocn con cada nuevo temas o programa. Es possible que también se emitanotiros datos, como noticias, prevision meteorológica o noticias de deporte.
Modo de audio
Muestra la tasa de bits y el formatting de radio digital (DAB o DAB+).
Tipodeprograma
Muestra el genero de la emisora DAB actual.
Etiqueta de besoin
Muestra el nombre delconjuntoactual.
Fecha y hora
Muestra la Fecha y la hora actuales.
Canal y fecuencia
Muestra la etiqueta de canal y la fecuencia de la emisora DAB actual (vea la page 10).
Calidad de senal
Muestra la calidad de Reception de la seals (de 0 (ninguna) a 100 (maxima)) de la emisora DAB actual.

La pantalla del panel frontal puede做不到 hasta 16 caracteres alfanumericos a la vez. El segmento de etiqueta dinámica se desplaza de forma continua.
Información de Frequencia DAB
Banda III
Nota
Al realizar elMOVEDe rango local,el equipo hace un barring unicamente en las FrequenciasMarcadas con un asterisco (^*) en la。,siguiente tabla (vea la pagsina 6).
| Frecuencia | Etiqueta de canal | Frecuencia | Etiqueta de canal |
| 174.928 MHz | 5A | * 208.064 MHz | 9D |
| 176.640 MHz | 5B | * 209.936 MHz | 10A |
| 178.352 MHz | 5C | * 211.648 MHz | 10B |
| 180.064 MHz | 5D | * 213.360 MHz | 10C |
| 181.936 MHz | 6A | * 215.072 MHz | 10D |
| 183.648 MHz | 6B | * 216.928 MHz | 11A |
| 185.360 MHz | 6C | * 218.640 MHz | 11B |
| 187.072 MHz | 6D | * 220.352 MHz | 11C |
| 188.928 MHz | 7A | * 222.064 MHz | 11D |
| 190.640 MHz | 7B | * 223.936 MHz | 12A |
| 192.352 MHz | 7C | * 225.648 MHz | 12B |
| 194.064 MHz | 7D | * 227.360 MHz | 12C |
| 195.936 MHz | 8A | * 229.072 MHz | 12D |
| 197.648 MHz | 8B | * 230.784 MHz | 13A |
| 199.360 MHz | 8C | * 232.496 MHz | 13B |
| 201.072 MHz | 8D | * 234.208 MHz | 13C |
| * 202.928 MHz | 9A | * 235.776 MHz | 13D |
| * 204.640 MHz | 9B | * 237.488 MHz | 13E |
| * 206.352 MHz | 9C | * 239.200 MHz | 13F |
Banda L
| Frecuencia | Etiqueta de canal | Frecuencia | Etiqueta de canal |
| 1452.960 MHz | LA | 1473.504 MHz | LM |
| 1454.672 MHz | LB | 1475.216 MHz | LN |
| 1456.384 MHz | LC | 1476.928 MHz | LO |
| 1458.096 MHz | LD | 1478.640 MHz | LP |
| 1459.808 MHz | LE | 1480.352 MHz | LQ |
| 1461.520 MHz | LF | 1482.064 MHz | LR |
| 1463.232 MHz | LG | 1483.776 MHz | LS |
| 1464.944 MHz | LH | 1485.488 MHz | LT |
| 1466.656 MHz | LI | 1487.200 MHz | LU |
| 1468.368 MHz | LJ | 1488.912 MHz | LV |
| 1470.080 MHz | LK | 1490.624 MHz | LW |
| 1471.792 MHz | LL |
SINTONIZACION FM/AM
Sintonización automática y manual


Sintonización automática
La sintonización automatística es eficaz cuando las señales de emisoras son intensas y no hay interferencias.
1 Pulse repetidamente BAND para selectionar FM o AM como banda de recepción.
2 Pulse y mantenga presionado TUNING / × durante más de 2segundos para que comience la sintonización automatística.
Cuando el equipo sintoniza una emisora, el indicator TUNED se ilumina y la Frequencia de la emisora se visualiza en la pantalla del panel frontal.

中
- En el panel frontal, pulse TUNING MODE repetidamente para selectionar "Auto tune" y a continuación pase a PRESET/TUNING.
- Si la emisión ofrece informacion del systema de datos de radio, la informacion acerca del service de programa se visualiza en la pantalla del panel frontal (vea la page 13).
Sintonización manual
Si la signaled de la emisora que selecciona es débil, sintonicelamanualmente.
1 Pulse repetidamente BAND para selectionar FM o AM como banda de recepción.
2 Pulse TUNING 公 / 公 para selectionar la fecuencia deseada.
Cuando el equipo sintoniza una emisora, el indicator TUNED se ilumina.
中
En el panel frontal, pulse TUNING MODE repetidamente para seleccionar "Manual tune" y a continuacion gire PRESET/TUNING.
Mejorar la recepcion de FM
Si la signaled de la emisora es débil y la calidad de sonido no es buena, ajuste el modo de recepción de la onda de radio de FM al modo de sintonización mono para melhorar la recepción.
Pulse FM MODE repetidamente para selectionar "AUTO STEREO" (modo estéreo) o "MONO" (modo mono) cuando el equipo sintonice una emisión de radio de FM.
- Cuando el equipo está en el modo de sintonización estéreo, el indicator STEREO se illumina en la pantalla del panel frontal.
- Cuando el equipo está en el modo de sintonización mono, el indicator STEREO se apaga.
Nota
Aúnque el equipo está en el modo de sintonización estéreo, el indicator STEREO no se iluminará cuando el programa actual está en mono.
Presintonización de emisoras
Puede sintonizar emisoras guardándolas (presintonizacion) y recuperandolas fácilmente.Esta funciona permit al equipo presintonizar hasta 30 emisoras por banda.


Presintonización automática de emisoras
1 Pulse repetidamente BAND para selectionar FM o AM como banda de recepción.
2 Pulse AUTO SCAN.
"Auto Preset" parpadea en la pantalla del panel frontal. El equipo empieza aUGCar emisoras con seals intensa y las guarda automatistically.

Una vez completada la presintonizacion automática de emisoras, el equipo sintoniza la emorsa presintonizada al "01".
Notas
- Las emisoras de FM o AM con suficiente intensidad de senal seguardan automatamente. Para almacenar una emisora con intensidad de senal débil, guardelamanualmente.Consulta Presintonizacion manual de las emisoras"mas abajo.
- Cuando reanude la "Presintonización automática de emisoras", todos los datos presintonizados se eliminaran y los最新的 datos se asignarán a cada número de presiónía.
- Si no se encuesta ninguna emisora, la búsueda finaliza y el equipo vuelve a la emisora sintonizada antes de la búsueda.
Presintonizacion manual de las emisoras
1 Sintonice la emisora de FM/AM deseada.
Consulte la page 11 para Obtener instrucciones para la sintonización.
2 Pulse MEMORY.
El número de presintonización parpadea en la pantalla del panel frontal durante 10segundos.
Nota
Realice lasuma operacion en 10 segundos,despues de pulsar MEMORY.
3 Pulse PRESET / o los botones numéricos para seleccionar el numero de presintonizacion deseado cuando parpada这个词o.


En el panel frontal, gire PRESET/TUNING.
Nota
Realice lasuma operacion en 10 segundos,despues de seleccionar el numero presintonizado.
4 Pulse MEMORY o ENTER para confirmar la presintonización.
Notas
- Cuando presintonice una nuevo emisora a un número de presintonizacion existente, los最新的 datos de sintonizacion sobrescribirán los datos existentes.
- El modo dereichacion (estereo o mono) se guarda bajo con la fecuencia de la emisora.
Recuperación de emisoras presintonizadas
Puede sintonizarrialquieremisorque desee, seleccionando simplementeel numero presintonizzato.
1 Pulse repetidamente BAND para selectionar FM o AM como banda de recepción.
2 Pulse PRESET / o los botones numéricos para selectionar el número de presintonía deseado.

- En el panel frontal, pulse TUNING MODE repetidamente para seleccionar "Preset tune" y a continuacion gire PRESET/TUNING.
- Si no hay ninguna emisora de FM o AM presintonizada asignada a un determinado número de presintonía, aparece brevamente "CHXX Empty" (XX indica el número de presintonía).
A continuación, en la pantalla del panel frontal aparecerá la emisión de FM o AM que se está recibiendo en ese momento.
■ Eliminación de la emisión de FM o AM presintonizada
Siga"These pasos para eliminar una a una las emisoras de FM o AM presintonizadas.
1 Selección el número de presintonía deseado.
Consulte "Recuperación de emisoras presintonizadas" en la párgina 12.
2 Pulse CLEAR.
El número de presintonía selección parpadea en la pantalla del panel frontal.

Nota
Si no realiza lasuma operacion en 10 segundos, la eliminacion se Cancela.
En la pantalla del panel frontal aparece "CHXX cleared" (XX indica el número de presintonía).

- Para eliminar todas las emisoras de FM o AM presintonizadas, pulse y mantenga presionado CLEAR durante más de 3segundos.
- Internacionalmente, como en el caso de la Argentina, se han existado dos版本: 1.0 y 2.0.
Recibir información del sistemas de datos de radio (sólo emisoras de FM)
El Sistema de datos de radio es un Sistema de transmisión de datos de emisoras de FM de todos País. El equipo puede recibir cinco días de información Radio Data System: Servicio de programa, Tipo de programa, Testo de radio y Hora de reloj.


1 Sintonice la emisora deseada de Radio Data System.
2 Pulse INFO/TEXT repetidamente para seleccionar el modo de visualizacion de Radio Data System deseado.
| Elección | Descripción |
| PROGRAM SERVICE (Servicio de programa) | Ajuste por defecto. El equipo muestra el nombre del programa Radio Data System que se está recubiendo. |
| PROGRAM TYPE ( Tipo de programa) | El equipo muestra el tipo de programa Radio Data System que se está recubiendo. |
| RADIO TEXT (Testo de radio) | El equipo muestra información sobre el programa Radio Data System que se está recubiendo. |
| CLOCK TIME (Hora de reloj) | El equipo muestra la hora actual. |
Cuando selección "PROGRAM TYPE" se visualizarán los siguientes nombres de temas de programa.
| Tipo de programa | Descripción |
| News | Noticias |
| Current Affairs | Temas actuales |
| Information | Información general |
| Sport | Deportes |
| Education | Educación |
| Drama | Dramatizaciones |
| Cultures | CULTura |
| Science | Ciencia |
| Varied Speech | Discursos various |
| Pop Music | Música pop |
| Rock Music | Música rock |
| Easy Listening | Música ligera |
| Light Classics M | Música clásica suave |
| Serious Classics | Música clásica seria |
| Other Music | Otra música |
| Weather & Metr | Tiempo y meteorología |
| Finance | Finanzas |
| Children's Progs | Programa infantil |
| Social Affairs | Asuntos sociales |
| Religion | Religión |
| Phone In | Tertalias radiofónicaas |
| Travel & Touring | Viajes y turismo |
| Leisure & Hobby | Ocio y aconteces |
| Jazz Music | Música jazz |
| Country Music | Música country |
| National Music | Música nacional |
| Oldies Music | Música de ayer |
| Folk Music | Música folk |
| Documentary | Documentales |
| Alarm Test | Prueva dealarma |
| Alarm-Alarm! | ¡Alarma-Alarma! |
Notas
- Puede que estaunidad tarde un poco en recibir todos los datos de Radio Data System HDDentes de la emisora.
- Si las señas que están siendo recibidas no son lo suficientemente intensas, estaunidad noouldautilizarlos datos de Radio Data System. En concreto, el modo "RADIO TEXT" necesita una grancantidadde datos yuedeqno esté disponible incluso exceptiqueotrosmodos devisualizacionde Radio Data Systemestendisponibles.
- En caso de Reception débil, pulse FM MODE para selectionar el modo de Reception mono (vea la págin 11).
- Si la intensidad de signaled se debilita bajo a interferencias externas cuando el equipo está recubiendo datos del sistema de datos de radio, pueda que la Reception se corte de forma inesperada.
- Cuando el modo "RADIO TEXT" está selectionado, el equipo可以选择 visualizar informacion sobre el programa con un maximum de 128 characteres alfanumericos, incluyendo la dihesis. Los characteres no disponibles se visualizan con "_" (subrayado). La informacion visualizada cambia continually.
Función de búsqueda de TP (sólo emisoras de FM)
Este equipo可以选择ocularmente emisoras con Radio Data System que emitan programas de refrico (TP).


Pulse TP.
"TP SEARCH parpadea en la pantalla del panel frontal durante 3segundos y la búsqueda empieza automatistically.

Cuando se recibe una emisora TP, el indicator luminoso TP y finaliza la búsqueda de TP.


Si la emisión-ofrece informacion de Radio Data System, la informacion acerca del serviceo de programa se visualiza en la pantalla del panel frontal.
- Pulse TP durante la búsqueda TP para cancelarla.
- Si no se enquirytran emisoras TP, aparece "NO TP STATION" en la pantalla del panel frontal y el aparato vuelte al estado anterior a la búsueda.
Uso de las sistemas FM/AM
Utilice esta caracteristica paraaabustar lasfunidades FM/AM.

1 Pulse repetidamente BAND para selectionar FM o AM como banda de recepción.
2 Pulse FUNCTION.
En la pantalla del panel frontal aparecerá el menu de sistemas FM/AM.
3 Pulse / para selecciónar la funciona FM/AM deseada y, a continuación, pulse o ENTER.
Puede seleccionar las siguientes unidades.
- Presets Clear (vea la página 15)
- Auto Power Down (vea la página 15)

Para pagar del menu de referencia FM/AM, pulse FUNCTION neutramente o pulse .
Presets Clear
Elimina todos los ajustes de presintonización almacenados en el equipo para el modo de sintonización actual.

Tambien peutecycler Presets Clear pulsando ymanteniend presionado CLEAR durante mas de 3 segundos en el modo de presintonizacion.Consulte "Eliminacion de la emisora de FM o AM presintonizada" en la page 13.
Nota
Una vez executado Presets Clear, los ajustes de presintonizacion eliminated no se pueda restablecer.
1 Seleccione "Presets Clear" en el menu de sistemas FM/AM.
2 Pulse / para selectionar "OK" y, a continuación, pulse o ENTER.

Para cancelar la operation, seleccione "CANCEL".
Auto Power Down
Lainstitutionaspararomanticallyalmodedesperasi sinosemanejadurante un periododetiemprodeterminadoEsteajustesefectivoen todoslosmodosdesintonizacion.Consulte“AutoPowerDown”enlapagina9paraobtenerinformaciondetallada.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Consulte la tabla inferior cuando el equipo no funciona correctamente. Si el problema surgido no aparece en lasuma lista o las instrucciones no le帮你,pong a el equipo en modo de espera,desconecte el cable de alimentacion y consulte con un centro de service o con un distribuidor Yamaha autorizzato.
Sintonizador
| Problema | Causa | Remedio | Vea la párgina | |
| DAB | No pueda sintonizar ninguna emisión DAB. | Las operaciones de barrido automatico no se han realizado o es Necessary actualizar la lista de registrar DAB. | Lleve a cabo las operaciones de barrido automatico. | 6 |
| No hay cobertura DAB en su airea. | Póngase en contacto con su distribuidor o visite WorldDMB online en “http://www.worlddab.org” para consultar una lista de coberturas DAB en su airea. | — | ||
| Las señales DAB son demasiado débiles. | Utilice una antenna DAB exterior de alta calidad. | — | ||
| Las operaciones de barrido automatico no tienen exito. | Es possible que la antenna DAB no está connectada. | Asegúrese de que la antenna DAB está connectadafirmamente. | 4 | |
| Las señales DAB son demasiado débiles. | Utilice una antenna DAB exterior de alta calidad. | — | ||
| No hay cobertura DAB en su airea. | Póngase en contacto con su distribuidor o visite WorldDMB online en “http://www.worlddab.org/” para consultar una lista de coberturas DAB en su airea. | — | ||
| La recepción de la emisión DAB es débil. | La posición de la antenna DAB interior o del equipo no es idònea para la recepción DAB. | Utilice la funciona de ayudar a la sintonización para localizar la mejor direccion de la antenna DAB y del equipo para促成 la mejor recepción DAB. | 9 | |
| Las señales DAB son demasiado débiles. | Utilice una antenna DAB exterior de alta calidad. | — | ||
| Hay interferencias con ruido (p. ej., frutta o crepitación). | Es necesario repositionar la antenna DAB interior. | Reajuste la posición de la antenna DAB interior. | — | |
| Las señales DAB son demasiado débiles. | Utilice una antenna DAB exterior de alta calidad. | — | ||
| La información de la emisión DAB no aparece o es inexacta. | La emisión DAB pueda estar temporalmentedaughter o quizá el emisor DAB no proportionala informatión sobre la emisión DAB. | Póngase en contacto con el emisor DAB. | — | |
Generales
| Problema | Causa | Remedio | Vea la págrina | |
| FM | La recepción de FM estéreo tiene ruidos. | Las caracteristicas de las emisiones de FM estéreoPECTueneduele problema cuando el transmisor está muy lejos o la entrada de la antenna es mala. | Verifique las conexiones de la antenna. | 4 |
| Intente usar una antenna de FM direccional de alta calidad. | — | |||
| Hay distorsión y no se pueda Obtener una buena recepción a pesar de utiliser una buena antenna de FM. | Hay interferencia de trayectorias multiples. | Ajuste la posición de la antenna para eliminar la interferencia de trayectorias multiples. | — | |
| La emisión desaeda no se pueda sintonizar con el método de sintonización automática. | La seals es demasiado débil. | Utilice una antenna de FM direccional de alta calidad. | — | |
| Utilice el método de sintonización manual. | 11 | |||
| La información de Radio Data System no aparece. | La emisión de radio no ofrece informatión de Radio Data System. | |||
| La seals es demasiado débil. | Utilice una antenna de FM direccional de alta calidad. | — | ||
| AM | La emisión deseada no se pueda sintonizar con el método de sintonización automática. | La seals es débil o las conexiones de la antenna están flojas. | Apriete las conexiones de la antenna de cuadro de AM y oriéntela para tener la mejor recepción. | — |
| Utilice el método de sintonización manual. | 11 | |||
| Se oye un ruido continuo de frutta y crepitación. | El ruido pueda deberse a relámpagos, fluorescentes, motores, termostatos yotiros equipos electricos. | Utilice una antenna exterior y un cable de tierra. Esto ayudará algo, pero sera fácil eliminar todo el ruido. | — | |
| Hay ruidos de zumbidos y silbidos. | Se está utilizingdo cerca un teovisor. | Separe el equipo del teovisor. | — | |
| Problema | Causa | Remedo | Vea la párgina |
| El equipo no se activa cuando se pulsa Ⓒ. | El cable de alimentación no está conectado o el conductor no se ha insertado Completely. | Conecte el cable de alimentaciónfirmamente. | 4 |
| Estaunidad ha sido expuesta a una descarga electrónica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). | Desconnecte el cable de alimentación, vuela a conectarlo al cabo de 30segundos y, a continuación, realizelcon normalidad. | — | |
| Se oye un sonido de “zumbido”. | Conexión incorrecta de los cables. | Conecte firmamente los connectores del conexiones de audio. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. | — |
| Este equipo no funciona correctamente. | El microprocesador interno hasido dañado por una descarga electrónica externa (rayo o electricidad estática excessiva) o por una alimentaciónde baja tensión. | Desconnecte el conductor de CA de la toma y vuelva a conectarlo afterwards de 30segundos. | 4 |
| Launidad se apaga de repente. | La función Auto Power Down ha apagado launities. | Cambio el ajuste de apagado automático. | 9 |
ESPECIFICACIONES
SECCION DAB
- Nivel de salute/Impedancia 1,5 V/1,2 kΩ
Rango de sintonizacion (Banda III) 174 a 240 MHz (Banda L) 1452 a 1492 MHz
Sensibilidad (Banda III) -98 dBm (Banda L) -93 dBm - Selectividad (para el canal adyacente)
(Banda III) 40 dB
(Banda L) 40 dB
Relacion senal/ruido 95 dB
Distorsión armónica total 0,01% - Separación estéreo (1 kHz) 77 dB
- Frecuencia de respuesta .. 20 Hz a 20kHz, + 0,5 dB/ - 1,0 dB
- Entrada de antenna (desequilibrada) 75Ω
SECCION DE FM
Nivel de salute/Impedancia 1,0 V/1,2 kΩ
Rango de sintonizacion 87,50 a 108,00 MHz
- Umbral de silencimiento de 50 dB (IHF, 100% mod.)
Mono 3 V (20,2 dBf)
- Sensibilidad你們 (Relación postal a ruido, 30 dB, Mono) ....... 1,0 V
- Relación de rechazo a la Frequencia de imagen 80 dB
- Relación de rechazo a la IF 70 dB
- Selectividad (400 kHz) 70 dB
- Relación postal a ruido (IHF)
Mono/estéreo 80 dB/75 dB
Distorsión armónica (1 kHz)
Mono/estéreo 0,3%/0,5%
- Separación estéreo (40 kHz Dev.)
1 kHz 43 dB
- Frecuencia de respuesta (de 20Hz a 15kHz ) -3 dB
- Entrada de antenna (desequilibrada) 75Ω
SECCION DE AM
Nivel de salute/Impedancia 0,36 V/1,2 kΩ
- Intervalo de sintonizacion de 531 a 1611 kHz
Sensibilidadutil 300 V / m
Relación postal/ruido 50 dB
Distorsión armónica 1,0%
GENERALIDADES
- Alimentación CA 230 V, 50 Hz
- Consumoelectrico 10W
-
Dimensiones (An × Al × Prof) 435 × 87 × 306 mm
Peso 3,3 kg -
Las asignaciones están susujetas a Cambios sin previo aviso.

Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegado un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesse el serviceo que concede la garantia,pongase en contacto por favor con el concesionario a whom aquirido el producto. Si usted Tiene algoa dificultad,pongase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su paws. Podra encontrar todos los detalles necessarios en nuestros situos Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la Fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tenerloo a defectos en la mano de obr o en los materiales empleados en su fabricacion. Yamaha se compromete,subjecto a las conditiones listedas mas abajo, a repar el producto o qualieran pieza (o piezas) que tengafectos, o a sustituirlo, a disreciption de Yamaha, sin cobrar ningn honorario por las piezas o la mano de obr. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otherde clase y/0 precio y condiones similares, en el caso de que este no se fabrique mas o se considere que las reparaciones resultan bajo economicas.
Condieones de la garantia
- El producto defectuoso DEBERÁ ir comoñado de la factura o recibo de vente original (que mueste la Fecha de la compra, el número del producto y el nombre del concesionario), jusqu a una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el serviceo de reparaciones gratis, y el producto pourrait ser devuelto al cliente corriendo este con todos los gastos relacionados con el envío.
- El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza.
- El producto noderabad是用来做 sometido aacularn alteracion, a menos que estaHaya sido autorizada por escrito por Yamaha.
- De esta garantía se excluye lo suiviente:
a. El mantenimiento periodico y la reparacion o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los días debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no@cuae con ninguna autorizacion.
(2) Embalaje inadequado o malrato, cuando el producto está sando transporte desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adeuadamente cuando este es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o noooter las instruetiones de uso, mantenimiento y almacenamento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalacion o uso del producto de forma inconsistente con las normas Tecnicas o de seguidar vigentes en el País donde este se utilizes.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadeuda, fuga de baterías o其中之一 Causea para del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibiliad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha,onde ese producto no cumple con las normas Tecnicas o de segudad del Paisdonde se uya y/o conlaespecifacionstandarde un producto vendido porYamaha enlaAEEy/o enSuiza.
- Cuando las garantías del Paísdonde se compra el producto y del Paísdonde este se usa son differses se aplicará la garantía del Paísdonde se usa el producto.
- Yamaha no se hara responsable de ninguna perdida o daño directo, emergente o de cualquier(other tipo; sólo se hara responsable de la reparación o sustitución del producto.
- Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o perdida que tal configuración o datos PODan sufrir.
- This guarantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes naciales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concessionario surgidos de su contrato de vente/compra.
Información para usuario sobre recolección y disposición de equipuesto viejo y baterías usadas




Pb
Estos SYMBOLOS en los productos, embalaje, y/o documentoacion que se accompanies significan que los productos electronicos y electricos usados y las baterias usadas no deben ser mezclados con desechos domesticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a+puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponible de"These productos y baterias correctamente,ylvania a ahorrar recursos valiosos y a prevenirrialquier potenciale efecto negativo sobre la salute humana y el medio ambiente, el qual podria surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicios de gestion de residuos o el punto de vente en elrial estud adquirido los articulos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos SYMBOLOS SOLO son validos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de这些 articulos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Este=símbolo podrá ser utilisé en combinación con un=símbolo químico. En este caso el本身就是 oboedece a un-Requerimiento dispuesto por la Directa para el elemento químico involucrado.
ManualFácil