T-D500 - Sintonizador de radio YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato T-D500 YAMAHA en formato PDF.

📄 142 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice YAMAHA T-D500 - page 102
Tipo de dispositivoSintonizador de radio
Rango de frecuenciasFM/AM
Número de estaciones memorizablesNo especificado
PantallaPantalla LCD
AlimentaciónCorriente eléctrica
DimensionesNo especificadas
PesoNo especificado
Función de búsqueda automática
Salida de audioNo especificada
Entrada de antena
Compatibilidad RDS
Control remotoNo especificado
Tipo de pantallaMonocromo
Función mute
Modo estéreo/mono
GarantíaNo especificada

Preguntas frecuentes - T-D500 YAMAHA

¿Cómo puedo configurar mi YAMAHA T-D500 por primera vez?
Para configurar su YAMAHA T-D500, conecte el dispositivo a una fuente de alimentación, enciéndalo y siga las instrucciones en pantalla para seleccionar su idioma y red Wi-Fi.
¿Por qué mi YAMAHA T-D500 no capta algunas estaciones de radio?
Verifique la antena de su YAMAHA T-D500 para asegurarse de que esté correctamente conectada. También intente reposicionar el dispositivo o la antena para mejorar la recepción.
¿Cómo actualizar el firmware de mi YAMAHA T-D500?
Para actualizar el firmware, acceda al menú de configuración, seleccione 'Actualización del sistema' y siga las instrucciones para descargar e instalar la última versión del firmware.
¿Qué hacer si la pantalla de mi YAMAHA T-D500 permanece negra?
Verifique que el dispositivo esté bien conectado y encendido. Si la pantalla sigue negra, intente desconectar el dispositivo durante unos minutos y luego volver a conectarlo.
¿Cómo restablecer la configuración de fábrica de mi YAMAHA T-D500?
Para restablecer la configuración de fábrica, acceda al menú de configuración, seleccione 'Restablecer' y confirme su elección. Esto borrará todas las configuraciones personalizadas.
Mi YAMAHA T-D500 no emite sonido, ¿qué hacer?
Verifique que el volumen no esté al mínimo y que el dispositivo esté correctamente conectado a su sistema de audio. Asegúrese también de que el modo de salida esté correctamente seleccionado.
¿Cómo conectar mi YAMAHA T-D500 a una red Wi-Fi?
Vaya al menú de configuración, seleccione 'Red', luego 'Wi-Fi'. Elija su red e ingrese la contraseña cuando se le solicite.
¿Es compatible el YAMAHA T-D500 con servicios de streaming?
Sí, el YAMAHA T-D500 es compatible con varios servicios de streaming. Verifique la lista de servicios disponibles en el menú de configuración.
¿Cómo ajustar los graves y agudos en mi YAMAHA T-D500?
Acceda al menú de configuración de audio, donde encontrará opciones para ajustar los niveles de graves y agudos según sus preferencias.
¿Hay una aplicación móvil para controlar mi YAMAHA T-D500?
Sí, YAMAHA ofrece una aplicación móvil que le permite controlar su T-D500 de forma remota. Descargue la aplicación desde la tienda de aplicaciones correspondiente.
¿Qué hacer si mi YAMAHA T-D500 se desconecta frecuentemente del Wi-Fi?
Asegúrese de que su enrutador funcione correctamente y que la señal Wi-Fi sea fuerte. También puede intentar reiniciar tanto el enrutador como el YAMAHA T-D500.

Preguntas de los usuarios sobre T-D500 YAMAHA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sintonizador de radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T-D500 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T-D500 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO T-D500 YAMAHA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GEBRUIKSAANWIJZING

CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.

1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guardelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser besoino.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio - alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibracion, polvo, humedad y/o frío. Para una ventilacion adecuada, asegúrese de estar las distancias minimas seguidentes.

Parte superior: 10cm

Parte triturera: 10cm

3 Coloque este aparato lejos deOthers aparatos electricos, motores o transformadores, para evaporar aslos ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambio bruscos de temperatas, del frío al calor, ni lo colque en lugares muy humedes (una habitación con deshumidificador, por exemple), para impeder así que se forme condensación en su interior, lo queURTCA causar una descarga electrónica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde能把 caerle encima objetivos y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpacadura de liquidos. Encima de este aparato noonga:

  • Otros componentes, porque puede causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
  • Objetos con fuego (velas, por exemple), porque poderen causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
  • Recipientes con liquidos, porque pueda caerse y detrarar el liquido, causando descargas electricas al usuario y/o dañando el aparato.

6 No tape este aparato con un periodico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si augmente la temperatura en el interior del aparato, esta peutecuar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta ahora de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente Causear daños.
9 No utilise una fuerza excessiva con los conmutadores, los controlles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentacion de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podrá estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tension spécifique en este aparato. Utilizar el aparato con una tension superior a laspecificada的结果a peligioso y pueda producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hara responsable de ningún dañoodefido al uso de este aparato con una tensiondifferente de laspecificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, mantenga el cable de alimentación y las antenas externas de la toma de corriente desconectados de la toma de corriente o launidad durante una tormenta electrica.

14 No intente modificar niarrogralaresteaparato.Póngase encontacto con el personal de serviciosYamahaequalido cuando necesite realizaralguna reparacion.Lacaja nodeferabrbirarse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense usar este aparato durante是多么 tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por exemple) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentacion.
17 Asegürese de leer la sección "SOLUCION DE PROBLEMAS" antes de dar por conclusión que su aparato está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse 日 para ponerlo en el modo de esper, y bajo desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de corriente.
19 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilizes el aparato.
20 Las baterías y las pilas no deben exponserse a un calor excessivo como, por exemple, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su region.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

Aúnqueastedonga estaunidad en modo deesperacon 念 ,estaunidad no se desconectará de la fuente dealimentacióndeCA,msteadasestéconectadaa toma de CA.En este estado, estaunidadha sidodisenada para queconsumunacantidadde corriente muypequeña.

PREPARACION

MANDO A DISTANCIA Y PANEL FRONTAL......2

CONEXIONES 4

OPERACIONES

SINTONIZACION DAB 5

Preparativos para la sintonización DAB......... 5
Sintonizacion manual.. 6
Presintonizacion de emisoras DAB 7
Uso de lasmericanes DAB. 8
Información sobre emisora DAB 10
Información de Frequencia DAB 10

SINTONIZACION FM/AM 11

Sintonizacion automática y manual 11

Presintonizacion de emisoras. 12

Recibir informacion del systema de datos de radio (solo emisoras de FM) 13

FunciOn de busicada de TP (solo emisoras de FM) 15

Uso de lasustralian FM/AM. 15

\section*{Characteristicas}

Sintonizador DAB (Digital Audio Broadcasting)/DAB+

Funcion de barrido para localizar todas las emisoras DAB de suarea
Pantalla con informacion DLS (Dynamic Label Segment)
Funcion de ayuda a la sintonizacion que optimiza la recepcion DAB
Presintonizacion de 40 emisoras DAB/DAB+
Capacidad de salute de audio coaxial y optica digital para senales de audio DAB

Accesorios suministrados

Compruebe que ha recibido los componentes siguientes.

YAMAHA T-D500 - Accesorios suministrados - 1
Mando a distancia
Pila (CR2025)

YAMAHA T-D500 - Accesorios suministrados - 2
Antena de FM interior
Cable estéreo RCA
Antena de cuadro de AM

YAMAHA T-D500 - Accesorios suministrados - 3
Antena de DAB interior

YAMAHA T-D500 - Accesorios suministrados - 4

YAMAHA T-D500 - Accesorios suministrados - 5

YAMAHA T-D500 - Accesorios suministrados - 6

Notas sobre estemanual

  • indica un consejo para su'utilisation.
  • Este manual describe como manejar la unidad con un mando a distancia a menos que no está disponible. Algunas de estas operaciones también están disponibles utilizing el panel frontal.
  • Este manual se imprime antes de la produccion. Tanto el diseño como las especificaciones está susjetos a Cambios como consecuencia de mejoras, entre otheros motivos. En el caso de que observe una diferencia entre elmanual y el producto, esteultimateieneprioridad.

Sintonizador FM/AM intelligente

Presintonizacion de 30 emisoras (por banda) FM/AM
Presintonizacion automática
Capacidad de visualización de información de texto de Radio Data System

MANDO A DISTANCIA Y PANEL FRONTAL

YAMAHA T-D500 - MANDO A DISTANCIA Y PANEL FRONTAL - 1

① Transmisor por infrarrojos

Emite señales de control por infrarrojos. Apunte con el transistor al componente que deseee manejar.

② FM MODE

Cambio el modo de recepción de ondas de radio de FM (estéreo o mono) cuando estaunidad está en el modo de sintonización de FM (vea la págin1 11).

③ DIMMER

Cambia el nivel de brillo de la pantalla del panel frontal.
Seleccione uno de los 3 niveles de brillo pulsando el boton de forma repetida.

El ajuste se conserva awhile se apague el equipo.

(4) PRESET /

Cambia las emisoras presintonizadas.

⑤ MEMORY

Ajusta el modo de memoria de la emisora presintonizada en el equipo (vea las páginas 7, 12).

(6) / / / , ENTER

Selecciona y confirma un elemento.

⑦ INFO/TEXT

Acta y cambia la informacion sobre una emisora DAB (vea la page 10) o el modo de visualizacion Radio Data System (vea la page 13) en la pantalla del panel frontal.

Selección las emisoras presintonizadas deseadas (vea las páginas 7, 12).

Para introducir un número inferior a 10 (p. ej., del 1 al 9), pulse el número deseedo y, a continuacion, pulse ENTER; o bien pulse 0 seguido del número deseedo.

YAMAHA T-D500 - ⑦ INFO/TEXT - 1

BAND

Selección la banda de recepción (DAB, FM, o AM).

10 AUTO SCAN

Inicia la funciona de barrido automatico (vea las páginas 6, 12).

(espera/encendido)

Enciende el equipo. Vuelva a pulsar el botón para que el equipo pase a modo de espera.

#

El indicator luminoso de espera/encendido de arriba se illumina cuando se enciende el equipo.

Nota

En el modo de espera, el equipo consume una�能idad de energia para poder recibir senales infrarrojas del mando a distancia.

⑫ TUNING 公 / 公

  • Al pulsar el botón se seleccióna la Frequencia deseada.
  • Al pulsar y mantener presionado el botón durante más de 2segundos, se busca lasuma emisora de FM o AM.

13 TP

Busca automatically una emisión que emita programas de tráfico (TP) (vea la págin 15).

14 FUNCTION

Activa el menu de establecimiento de sistemas (vea las páginas 8, 15).

15 CLEAR

  • Elimina una emisora presintonizada (vea las páginas 8, 13).
  • Al pulsar y mantener presionado el botón durante más de 3segundos, se elimina toda la información de la emisora y los ajustes de presintonización en el modo de sintonización DAB (vea la páginac 9).
  • Al pulsar y mantener presionado el botón durante más de 3segundos, se elimina todas las emisoras presintonizadas en el modo de sintonización de FM o AM (vea la páginá 13).

16 Indicador STEREO

Se ilumina cuando el equipo está en modo de reproduccion estereo.

⑦ Indicador TUNED

Se ilumina cuando el equipo tiene sintonizada una emisora.

Pantalla multiinformación

Muestra mensajes de estado de sintonización y la emisión DAB o información Radio Data System.

19 Indicador luminoso TP

Se ilumina cuando se recibe una emisora que emite programas de tráfico (TP) (vea la págin 15).

Indicador SECONDARY

Se ilumina cuando el equipo está en modo de sintonización DAB y recibiendo una emisióna secundaria.

2 TUNING MODE

Selección el modo de sintonización (automática,manual o presintonización).

2 PRESET/TUNING

  • Busca la proxima emisora de FM o AM cuando el equipo está en modo de sintonización automatica.
  • Secciona la fecuencia deseada cuando el equipo está en modo de sintonizacion manual.
  • Cambia las emisoras presintonizadas cuando el equipo está en modo de presintonización.

Uso del mando a distancia

Use el mando a distancia en un radio de 6 m desde la unidad y apunte al sensor de mando a distancia. Recibe señales del mando a distancia incluido con un amplificador o receptor de AV Yamaha.

YAMAHA T-D500 - Uso del mando a distancia - 1
Sensor del mando a distancia

Notas

  • No vierta liquidos sobre el mando a distancia.
  • No deja caer el mando a distancia.
  • Nocede el mando a distancia en los siguientes Lugares:

-Lugares calidos o humedes, como el cuarto de bano o+junto a un radiador
-Lugares extremadamente frios
-Lugares con polvo

Instalación de la pila en el mando a distancia

Cuando el alcance del mando a distancia disminuya, cambie la pila.

YAMAHA T-D500 - Instalación de la pila en el mando a distancia - 1

PRECAUCION

  • Mantenga la pila fuera del alcance de los niños para evaporar que la traguen accidentalmente.
  • Inserte la pila según las marcas de polaridad.

CONEXIONES

Nota

Si tiene problemas con la Reception, instale una antenna exterior. Consulte al centro de servicios o concesionario Yamaha autorizzato acerca de las antenna exteriores.

Antena de cuadro de AM (suministrada)

YAMAHA T-D500 - Antena de cuadro de AM (suministrada) - 1

Montaje de la antenna de cuadro de AM suministrada

YAMAHA T-D500 - Montaje de la antenna de cuadro de AM suministrada - 1

Conexión del cable de la antenna de cuadro de AM

YAMAHA T-D500 - Conexión del cable de la antenna de cuadro de AM - 1

DAB (Digital Audio Broadcasting) usa señas digitales para Obtener un sonido más claro y una Reception más estable que con las señas analógicas.

DAB se emite en bloques de datos llamaos "conjuntos" formados por varias emisoras de radio que se emiten a la vez.

DAB también puede incluir gran@cantidad de informacion textual,llamada DLS (Dynamic Label Segment,vea la pagina 10),que se muestra en la pantalla del panel frontal del equipo y permitte selectionar una emisora por su nombre.

DAB+ es un estándar para emisiones de radio digital que utilizes el formatting de audio MPEG4 HE-AAC v2 yleneck una calidad de sonido superior a DAB.

YAMAHA T-D500 - Conexión del cable de la antenna de cuadro de AM - 2

Notas

  • Asegürese deemarks y suena, ya que actualmente no todas laszonas estan cubiertas. Para consultar una lista de Estados DAB en todo el pais y freuencias DAB en todo el mundo, visite WorldDMB online en http://www.worlddab.org/.
  • La calidad del sonido y la información de emisoras es controlada por el emisor DAB, no depende de este equipo. No todos los emisores DAB transmiten información de las emisoras.
    Las señales DAB se pueda emitir en banda III (174 - 240 MHz) y banda L (1452 - 1492 MHz).

Preparativos para la sintonización DAB

Antes de sintonizar emisoras DAB, deben realizar el barrido automatico. El barrido comienza automatically al selectionar DAB como fuente de entrada por primera vez.

YAMAHA T-D500 - Preparativos para la sintonización DAB - 1

YAMAHA T-D500 - Preparativos para la sintonización DAB - 2

Pulse BAND repetidamente para selectionar DAB como banda de recepción.

El barring comienza automatistically.

El número de canales encontrado aparecería en la pantalla del panel frontal.

YAMAHA T-D500 - Pulse BAND repetidamente para selectionar DAB como banda de recepción. - 1

Una vez finalizo el barring, el equipo sintoniza la primera emisora DAB de la lista de registrar.

Si la operation de barrido automatico no tiene exito...

"No stations Available" y en la pantalla del panel frontal aparecerá loCEE.

YAMAHA T-D500 - Si la operation de barrido automatico no tiene exito... - 1

1 Pulse / para selectionar "Tune Aid" o "Autoscan".

2 Pulse o ENTER.

La funciona seleccionada ("Tune Aid" o "Autoscan") comienza.

#

  • Para Obtener información detallada sobre la función Tune Aid, vea la págin 9.
  • Para Obtener información detallada sobre la función Autoscan Full, vea la págin6.
  • Para Obtener más información sobre problemas y sus soluciones, vea la página 16.

Uso de la direccion automatico

Utilice la funciona de barrido automatico para volver a hacer un barrido de emisoras DAB.

Autoscan Full (barrido de todo el rango)

El equipo hace un barrido de todo el rango de las bandas III y L (vea la págin 10).

Pulse y mantenga presionado AUTO SCAN durante más de 2segundos.

El equipo comenza r al barrido del rango completo. En la
pantalla del panel frontal aparecera "Autoscan Full".
Una vez el equipo haya terminado el barrido, la unidad sintoniza la prima emisora DAB de la lista de registrar.

Autoscan Local (barrido del rango local)

El equipo hace un barrido del rango limitado de la banda III.

Pulse AUTO SCAN.

El equipo comenza r al barrido del rango local. En la pantalla del panel frontal aparecerá "Autoscan Local". Una vez el equipo haya terminado el barrido, la unidad sintoniza la primera emisora DAB de la lista de registrar.

Sintonización manual

Utilice esta característica para selecciónar la emisión DAB征求意见, nategooding por la lista de registrar.

Nota

Una vez realizado el barrido automatico, la lista de registrar de las emisoras disponibles se actualiza automatistically siempre que el equipo está en modo de sintonización DAB. Para registrar新模式 conjuntos, utilise la función de barrido automatico (vea la日下午 5).

YAMAHA T-D500 - Nota - 1

YAMAHA T-D500 - Nota - 2

1 Pulse BAND repetidamente para selectionar DAB como banda de recepción.

2 Pulse TUNING / para selectionar la emisora DAB deseada.

Cuando el equipo sintoniza una emisora, el indicator TUNED se ilumina.

#

En el panel frontal, pulse TUNING MODE repetidamente para seleccionar "Manual tune" y a continuacion gire PRESET/TUNING.

YAMAHA T-D500 - # - 1

Si la emisora DAB seleccionada es una emisora secundaria, el indicator SECONDARY se iluminará.

Nota

"Off air" se muestra cuando el equipo no pueda recibir la emisión DAB especialcada.

#

PuedeCambiarelordendelesemisorasDABenumeradas enla lista de registrarutilizando lafuncion“Stationorder”(vea la página8).

Presintonización de emisoras DAB

Puede sintonizar emisoras guardándolas (presintonización) y recuperándolas fácilmente.Estamericano permite a este equipo presintonizar hasta 40 emisoras DAB.

YAMAHA T-D500 - Presintonización de emisoras DAB - 1

YAMAHA T-D500 - Presintonización de emisoras DAB - 2

Almacenamento de emisoras DAB

1 Sintonice la emisora DAB deseada.

Consulte la párgina 6 para Obtener instrucciones para la sintonización.

2 Pulse MEMORY.

El número de presintonía parpadea en la pantalla del panel frontal durante 10segundos.

Nota

Realice lasuma operacion en 10 segundos,despues de pulsar MEMORY.

3 Pulse PRESET / o los botones numéricos para selectionar el número de presintonía deseado cuando parpada bajo el numero.

En el panel frontal, gire PRESET/TUNING.

Nota

Realice lasuma operacion en 10 segundos,despues de seleccionar el numero de presintonia.

4 Pulse MEMORY o ENTER para confirmar la presintonización.

Nota

Cuando presintonice una nuevo emisora a un número de presintonía existente, los nuevos datos de sintonización sobrescribirán los datos existentes.

#

Para eliminar la emisión DAB presintonizada, consulte "Borrado de la emisión DAB presintonizada" en la párgina 8.

Recuperación de las emisoras DAB presintonizadas

Puede sintonizarrialquier emisorque desee, seleccionando simplemente el numero de presintonia.

1 Pulse repetidamente BAND para selectionar DAB como banda de recepción.

2 Pulse PRESET / o los botones numéricos para selectionar el número de presintonía deseado.

Cuando el equipo sintoniza la emisora seleccionada, se ilumina el indicator TUNED.

  • En el panel frontal, pulse TUNING MODE repetidamente para selectionar "Preset tune" y a continuacion gire PRESET/TUNING.
  • Si no hay ninguna emisora DAB presintonizada asignada a un determinado número de presintonía, aparece brevamente "CHXX Empty" (XX indica el número de presintonía). A continuación, en la pantalla del panel frontal aparecerá la emisora DAB que se está recubiendo en este momento.

Borrado de la emisora DAB presintonizada

Siga"These pasos para eliminar una a una las emisoras DAB presintonizadas.

1 Selección el número de presintonía deseado.

Consulte "Recuperación de las emisoras DAB presintonizadas" en la page 7.

2 Pulse CLEAR.

El número de presintonía selección parpadea en la pantalla del panel frontal.

YAMAHA T-D500 - Pulse CLEAR. - 1

Nota

Si no realiza lasuma operacion en 10 segundos,la eliminacion se Cancela.

3 Pulse CLEAR neuenamente para confirmar.

En la pantalla del panel frontal aparece "CHXX cleared" (XX indica el número de presintonía).

#

  • Para eliminar todas las emisoras DAB presintonizadas, pulse y mantenga presionado CLEAR durante más de 3 horas. Una vez eliminadas todas las emisoras DAB presintonizadas, la funciona Autoscan Full comienza automatística (vea la págin6).
  • Internacionalmente, como el DAB, se consideran como un concepto de la DAB.
  • Para el DAB Clear, se consideran como un concepto de la DAB.
  • Para el DAB Clear, se consideran como un concepto de la DAB.
  • Para el DAB Clear, se consideran como un concepto de la DAB.
  • Para el DAB Clear, se consideran como un concepto de la DAB.
  • Para el DAB Clear, se consideran como un concepto de la DAB.
  • Para el DAB, se consideran como un concepto de la DAB.
  • Para el DAB Clear, se consideran como un concepto de la DAB.

Uso de las/DDB

Utilice esta caracteristica paraaabstar lasfunrientes DAB.

YAMAHA T-D500 - Uso de las/DDB - 1

1 Pulse BAND repetidamente para seleccionar DAB como banda de recepcion.

2 Pulse FUNCTION.

En la pantalla del panel frontal aparecerá el menu de sistemas DAB.

3 Pulse / para selectionar la referencia DAB deseada y, a continuacion, pulse o ENTER.

Puede selectionar las siguientes unidades.

  • Station Order (vea la págin 8)
  • Tune Aid (vea la págin 9)
  • Dynamic Range (vea la págin 9)
  • DAB Clear (vea la págin 9)
  • Auto Power Down (vea la página 9)

#

Para pagar del menu de sistemas DAB, pulse FUNCTION,nuevamente o pulse

Station Order

Puede embarir elorden de las emisoras DAB registradas.

1 Selección "Station Order" en el menu de sistemas DAB.

2 Pulse / para selectionar elorden de emisoras deseado y, a continuacion, pulse ENTER.

ElecciónDescripción
AlphanumericAjuste por defecto. Las emisoras se enumeran enorden alfanumerico.
ActiveEste equiposuma primero las emisoras DABactualmenteactivas y el resto de emisoras DABenorden alfanumerico.
EnsembleSeleccionesteajustepara navegarpor las emisoras DAB registradasdesideras letiquetasde canalmásbajasalasnástas(vea la pagsina10).

YAMAHA T-D500 - Pulse / para selectionar elorden de emisoras deseado y, a continuacion, pulse ENTER. - 1

Mientras pulsa / para selectionar el ajuste deseado, " ^ 串 aparece+junto al ajuste actual.

Tune Aid

Mide la fuerza de Reception de la seals recibida (de 0 (ninguna) a 100 (máxima)).

1 Seleccione "Tune Aid" en el menu de sistemas DAB.

2 Pulse / para seleccionar el canal DAB deseado.

En la pantalla del panel frontal aparece la fuerza de la seals del canal DAB seleccionado. Ajuste la orientacion de la antenna DAB para que;aunte la fuerza de la seals del canal DAB.

Dynamic Range

Puedeonianly.

1 Selezione "Dynamic Range" en el menu de sistemas DAB.

2 Pulse / para selectionar el ajuste de compresión de rango dinámico deseado y, a continuación, pulse o ENTER.

ElecciónDescripción
AUTOAjuste por defecto. Este equipo usa la comprisión de rango dinámico automáticomente si se Transmitte.
OFFEste equipo no usa comprisión de rango dinámico.

YAMAHA T-D500 - Pulse / para selectionar el ajuste de compresión de rango dinámico deseado y, a continuación, pulse  o ENTER. - 1

Mientras pulsa / para selectionar el ajuste deseado, " ^ 串 aparece+junto al ajuste actual.

DAB Clear

Elimina toda la información sobre emisoras DAB y los ajustes de presintonización almacenados en el equipo.

YAMAHA T-D500 - DAB Clear - 1

Tambien peutecutar DAB Clear pulsando ymanteniendopresionado CLEAR durante mas de 3 segundos en el mode depresintonizacion.Consulte "Borrado de la emisora DAB presintonizada" en la pagea 8.

Nota

Una vez executado DAB Clear, la información eliminada y los ajustes de presintonización no se pueda restablecer.

1 Seleccione "DAB Clear" en el menu de sistemas DAB.

2 Pulse / para selectionar "OK" y, a continuación, pulse o ENTER.

Una vez finalizada DAB Clear, la funciona Autoscan Full comienza automatistically (vea la págin6).

YAMAHA T-D500 - Pulse / para selectionar "OK" y, a continuación, pulse  o ENTER. - 1

Para cancelar la operation, seleccione "CANCEL".

Auto Power Down

Lainstitution está en el estado de esperanza, y se va acharne con el tiempo de suerte. Para lo做到, el estado de esperanza se escribe un ciclo de suerte.

1 Selección "Auto Power Down" en el menu de sistemas DAB.

2 Pulse / para seleccionar el ajuste de desconexion automatica deseado y, a continuacion, pulse o ENTER.

ElecciónDescripción
OFFLaunidad no pasará a modo de esperar automáticamente.
4 Hours,8 Hours,12 HoursEste equipo pasará a modo de esperar automáticamente una vez transcurrido el tiempo especified. El ajuste por defecto es “8 Hours”.

YAMAHA T-D500 - Pulse / para seleccionar el ajuste de desconexion automatica deseado y, a continuacion, pulse  o ENTER. - 1

Mientras pulsa / para selectionar el ajuste deseado, " * " aparece+junto al ajuste actual.

Información sobre emisora DAB

Utilice esta característica para做不到 información variada sobre la emisión DAB actual.

YAMAHA T-D500 - Información sobre emisora DAB - 1

YAMAHA T-D500 - Información sobre emisora DAB - 2

1 Sintonice la emisora DAB deseada.

2 Pulse INFO/TEXT repetidamente para estar informacion sobre la emisora DAB actual.

Muestra información sobre la emisión DAB actual, como el nombre del tema, el artista y el locuctor, etc. Estos datos sonactualizados continuamente por el emisor DAB y a bajoestocn con cada nuevo temas o programa. Es possible que también se emitanotiros datos, como noticias, prevision meteorológica o noticias de deporte.

Modo de audio

Muestra la tasa de bits y el formatting de radio digital (DAB o DAB+).

Tipodeprograma

Muestra el genero de la emisora DAB actual.

Etiqueta de besoin

Muestra el nombre delconjuntoactual.

Fecha y hora

Muestra la Fecha y la hora actuales.

Canal y fecuencia

Muestra la etiqueta de canal y la fecuencia de la emisora DAB actual (vea la page 10).

Calidad de senal

Muestra la calidad de Reception de la seals (de 0 (ninguna) a 100 (maxima)) de la emisora DAB actual.

YAMAHA T-D500 - Calidad de senal - 1

La pantalla del panel frontal puede做不到 hasta 16 caracteres alfanumericos a la vez. El segmento de etiqueta dinámica se desplaza de forma continua.

Información de Frequencia DAB

Banda III

Nota

Al realizar elMOVEDe rango local,el equipo hace un barring unicamente en las FrequenciasMarcadas con un asterisco (^*) en la。,siguiente tabla (vea la pagsina 6).

FrecuenciaEtiqueta de canalFrecuenciaEtiqueta de canal
174.928 MHz5A* 208.064 MHz9D
176.640 MHz5B* 209.936 MHz10A
178.352 MHz5C* 211.648 MHz10B
180.064 MHz5D* 213.360 MHz10C
181.936 MHz6A* 215.072 MHz10D
183.648 MHz6B* 216.928 MHz11A
185.360 MHz6C* 218.640 MHz11B
187.072 MHz6D* 220.352 MHz11C
188.928 MHz7A* 222.064 MHz11D
190.640 MHz7B* 223.936 MHz12A
192.352 MHz7C* 225.648 MHz12B
194.064 MHz7D* 227.360 MHz12C
195.936 MHz8A* 229.072 MHz12D
197.648 MHz8B* 230.784 MHz13A
199.360 MHz8C* 232.496 MHz13B
201.072 MHz8D* 234.208 MHz13C
* 202.928 MHz9A* 235.776 MHz13D
* 204.640 MHz9B* 237.488 MHz13E
* 206.352 MHz9C* 239.200 MHz13F

Banda L

FrecuenciaEtiqueta de canalFrecuenciaEtiqueta de canal
1452.960 MHzLA1473.504 MHzLM
1454.672 MHzLB1475.216 MHzLN
1456.384 MHzLC1476.928 MHzLO
1458.096 MHzLD1478.640 MHzLP
1459.808 MHzLE1480.352 MHzLQ
1461.520 MHzLF1482.064 MHzLR
1463.232 MHzLG1483.776 MHzLS
1464.944 MHzLH1485.488 MHzLT
1466.656 MHzLI1487.200 MHzLU
1468.368 MHzLJ1488.912 MHzLV
1470.080 MHzLK1490.624 MHzLW
1471.792 MHzLL

SINTONIZACION FM/AM

Sintonización automática y manual

YAMAHA T-D500 - Sintonización automática y manual - 1

YAMAHA T-D500 - Sintonización automática y manual - 2

Sintonización automática

La sintonización automatística es eficaz cuando las señales de emisoras son intensas y no hay interferencias.

1 Pulse repetidamente BAND para selectionar FM o AM como banda de recepción.

2 Pulse y mantenga presionado TUNING / × durante más de 2segundos para que comience la sintonización automatística.

Cuando el equipo sintoniza una emisora, el indicator TUNED se ilumina y la Frequencia de la emisora se visualiza en la pantalla del panel frontal.

YAMAHA T-D500 - Sintonización automática - 1

  • En el panel frontal, pulse TUNING MODE repetidamente para selectionar "Auto tune" y a continuación pase a PRESET/TUNING.
  • Si la emisión ofrece informacion del systema de datos de radio, la informacion acerca del service de programa se visualiza en la pantalla del panel frontal (vea la page 13).

Sintonización manual

Si la signaled de la emisora que selecciona es débil, sintonicelamanualmente.

1 Pulse repetidamente BAND para selectionar FM o AM como banda de recepción.

2 Pulse TUNING 公 / 公 para selectionar la fecuencia deseada.

Cuando el equipo sintoniza una emisora, el indicator TUNED se ilumina.

En el panel frontal, pulse TUNING MODE repetidamente para seleccionar "Manual tune" y a continuacion gire PRESET/TUNING.

Mejorar la recepcion de FM

Si la signaled de la emisora es débil y la calidad de sonido no es buena, ajuste el modo de recepción de la onda de radio de FM al modo de sintonización mono para melhorar la recepción.

Pulse FM MODE repetidamente para selectionar "AUTO STEREO" (modo estéreo) o "MONO" (modo mono) cuando el equipo sintonice una emisión de radio de FM.

  • Cuando el equipo está en el modo de sintonización estéreo, el indicator STEREO se illumina en la pantalla del panel frontal.
  • Cuando el equipo está en el modo de sintonización mono, el indicator STEREO se apaga.

Nota

Aúnque el equipo está en el modo de sintonización estéreo, el indicator STEREO no se iluminará cuando el programa actual está en mono.

Presintonización de emisoras

Puede sintonizar emisoras guardándolas (presintonizacion) y recuperandolas fácilmente.Esta funciona permit al equipo presintonizar hasta 30 emisoras por banda.

YAMAHA T-D500 - Presintonización de emisoras - 1

YAMAHA T-D500 - Presintonización de emisoras - 2

Presintonización automática de emisoras

1 Pulse repetidamente BAND para selectionar FM o AM como banda de recepción.

2 Pulse AUTO SCAN.

"Auto Preset" parpadea en la pantalla del panel frontal. El equipo empieza aUGCar emisoras con seals intensa y las guarda automatistically.

YAMAHA T-D500 - Pulse AUTO SCAN. - 1

Una vez completada la presintonizacion automática de emisoras, el equipo sintoniza la emorsa presintonizada al "01".

Notas

  • Las emisoras de FM o AM con suficiente intensidad de senal seguardan automatamente. Para almacenar una emisora con intensidad de senal débil, guardelamanualmente.Consulta Presintonizacion manual de las emisoras"mas abajo.
  • Cuando reanude la "Presintonización automática de emisoras", todos los datos presintonizados se eliminaran y los最新的 datos se asignarán a cada número de presiónía.
  • Si no se encuesta ninguna emisora, la búsueda finaliza y el equipo vuelve a la emisora sintonizada antes de la búsueda.

Presintonizacion manual de las emisoras

1 Sintonice la emisora de FM/AM deseada.

Consulte la page 11 para Obtener instrucciones para la sintonización.

2 Pulse MEMORY.

El número de presintonización parpadea en la pantalla del panel frontal durante 10segundos.

Nota

Realice lasuma operacion en 10 segundos,despues de pulsar MEMORY.

3 Pulse PRESET / o los botones numéricos para seleccionar el numero de presintonizacion deseado cuando parpada这个词o.

YAMAHA T-D500 - Pulse PRESET / o los botones numéricos para seleccionar el numero de presintonizacion deseado cuando parpada这个词o. - 1

YAMAHA T-D500 - Pulse PRESET / o los botones numéricos para seleccionar el numero de presintonizacion deseado cuando parpada这个词o. - 2

En el panel frontal, gire PRESET/TUNING.

Nota

Realice lasuma operacion en 10 segundos,despues de seleccionar el numero presintonizado.

4 Pulse MEMORY o ENTER para confirmar la presintonización.

Notas

  • Cuando presintonice una nuevo emisora a un número de presintonizacion existente, los最新的 datos de sintonizacion sobrescribirán los datos existentes.
  • El modo dereichacion (estereo o mono) se guarda bajo con la fecuencia de la emisora.

Recuperación de emisoras presintonizadas

Puede sintonizarrialquieremisorque desee, seleccionando simplementeel numero presintonizzato.

1 Pulse repetidamente BAND para selectionar FM o AM como banda de recepción.

2 Pulse PRESET / o los botones numéricos para selectionar el número de presintonía deseado.

YAMAHA T-D500 - Pulse PRESET / o los botones numéricos para selectionar el número de presintonía deseado. - 1

  • En el panel frontal, pulse TUNING MODE repetidamente para seleccionar "Preset tune" y a continuacion gire PRESET/TUNING.
  • Si no hay ninguna emisora de FM o AM presintonizada asignada a un determinado número de presintonía, aparece brevamente "CHXX Empty" (XX indica el número de presintonía).

A continuación, en la pantalla del panel frontal aparecerá la emisión de FM o AM que se está recibiendo en ese momento.

■ Eliminación de la emisión de FM o AM presintonizada

Siga"These pasos para eliminar una a una las emisoras de FM o AM presintonizadas.

1 Selección el número de presintonía deseado.

Consulte "Recuperación de emisoras presintonizadas" en la párgina 12.

2 Pulse CLEAR.

El número de presintonía selección parpadea en la pantalla del panel frontal.

YAMAHA T-D500 - Pulse CLEAR. - 1

Nota

Si no realiza lasuma operacion en 10 segundos, la eliminacion se Cancela.

En la pantalla del panel frontal aparece "CHXX cleared" (XX indica el número de presintonía).

YAMAHA T-D500 - Nota - 1

  • Para eliminar todas las emisoras de FM o AM presintonizadas, pulse y mantenga presionado CLEAR durante más de 3segundos.
  • Internacionalmente, como en el caso de la Argentina, se han existado dos版本: 1.0 y 2.0.

Recibir información del sistemas de datos de radio (sólo emisoras de FM)

El Sistema de datos de radio es un Sistema de transmisión de datos de emisoras de FM de todos País. El equipo puede recibir cinco días de información Radio Data System: Servicio de programa, Tipo de programa, Testo de radio y Hora de reloj.

YAMAHA T-D500 - Recibir información del sistemas de datos de radio (sólo emisoras de FM) - 1

YAMAHA T-D500 - Recibir información del sistemas de datos de radio (sólo emisoras de FM) - 2

1 Sintonice la emisora deseada de Radio Data System.

2 Pulse INFO/TEXT repetidamente para seleccionar el modo de visualizacion de Radio Data System deseado.

ElecciónDescripción
PROGRAM SERVICE (Servicio de programa)Ajuste por defecto. El equipo muestra el nombre del programa Radio Data System que se está recubiendo.
PROGRAM TYPE ( Tipo de programa)El equipo muestra el tipo de programa Radio Data System que se está recubiendo.
RADIO TEXT (Testo de radio)El equipo muestra información sobre el programa Radio Data System que se está recubiendo.
CLOCK TIME (Hora de reloj)El equipo muestra la hora actual.

Cuando selección "PROGRAM TYPE" se visualizarán los siguientes nombres de temas de programa.

Tipo de programaDescripción
NewsNoticias
Current AffairsTemas actuales
InformationInformación general
SportDeportes
EducationEducación
DramaDramatizaciones
CulturesCULTura
ScienceCiencia
Varied SpeechDiscursos various
Pop MusicMúsica pop
Rock MusicMúsica rock
Easy ListeningMúsica ligera
Light Classics MMúsica clásica suave
Serious ClassicsMúsica clásica seria
Other MusicOtra música
Weather & MetrTiempo y meteorología
FinanceFinanzas
Children's ProgsPrograma infantil
Social AffairsAsuntos sociales
ReligionReligión
Phone InTertalias radiofónicaas
Travel & TouringViajes y turismo
Leisure & HobbyOcio y aconteces
Jazz MusicMúsica jazz
Country MusicMúsica country
National MusicMúsica nacional
Oldies MusicMúsica de ayer
Folk MusicMúsica folk
DocumentaryDocumentales
Alarm TestPrueva dealarma
Alarm-Alarm!¡Alarma-Alarma!

Notas

  • Puede que estaunidad tarde un poco en recibir todos los datos de Radio Data System HDDentes de la emisora.
  • Si las señas que están siendo recibidas no son lo suficientemente intensas, estaunidad noouldautilizarlos datos de Radio Data System. En concreto, el modo "RADIO TEXT" necesita una grancantidadde datos yuedeqno esté disponible incluso exceptiqueotrosmodos devisualizacionde Radio Data Systemestendisponibles.
  • En caso de Reception débil, pulse FM MODE para selectionar el modo de Reception mono (vea la págin 11).
  • Si la intensidad de signaled se debilita bajo a interferencias externas cuando el equipo está recubiendo datos del sistema de datos de radio, pueda que la Reception se corte de forma inesperada.
  • Cuando el modo "RADIO TEXT" está selectionado, el equipo可以选择 visualizar informacion sobre el programa con un maximum de 128 characteres alfanumericos, incluyendo la dihesis. Los characteres no disponibles se visualizan con "_" (subrayado). La informacion visualizada cambia continually.

Función de búsqueda de TP (sólo emisoras de FM)

Este equipo可以选择ocularmente emisoras con Radio Data System que emitan programas de refrico (TP).

YAMAHA T-D500 - Función de búsqueda de TP (sólo emisoras de FM) - 1

YAMAHA T-D500 - Función de búsqueda de TP (sólo emisoras de FM) - 2

Pulse TP.

"TP SEARCH parpadea en la pantalla del panel frontal durante 3segundos y la búsqueda empieza automatistically.

YAMAHA T-D500 - Pulse TP. - 1

Cuando se recibe una emisora TP, el indicator luminoso TP y finaliza la búsqueda de TP.

YAMAHA T-D500 - Pulse TP. - 2

YAMAHA T-D500 - Pulse TP. - 3

Si la emisión-ofrece informacion de Radio Data System, la informacion acerca del serviceo de programa se visualiza en la pantalla del panel frontal.

  • Pulse TP durante la búsqueda TP para cancelarla.
  • Si no se enquirytran emisoras TP, aparece "NO TP STATION" en la pantalla del panel frontal y el aparato vuelte al estado anterior a la búsueda.

Uso de las sistemas FM/AM

Utilice esta caracteristica paraaabustar lasfunidades FM/AM.

YAMAHA T-D500 - Uso de las sistemas FM/AM - 1

1 Pulse repetidamente BAND para selectionar FM o AM como banda de recepción.
2 Pulse FUNCTION.

En la pantalla del panel frontal aparecerá el menu de sistemas FM/AM.

3 Pulse / para selecciónar la funciona FM/AM deseada y, a continuación, pulse o ENTER.

Puede seleccionar las siguientes unidades.

  • Presets Clear (vea la página 15)
  • Auto Power Down (vea la página 15)

YAMAHA T-D500 - Uso de las sistemas FM/AM - 2

Para pagar del menu de referencia FM/AM, pulse FUNCTION neutramente o pulse .

Presets Clear

Elimina todos los ajustes de presintonización almacenados en el equipo para el modo de sintonización actual.

YAMAHA T-D500 - Uso de las sistemas FM/AM - 3

Tambien peutecycler Presets Clear pulsando ymanteniend presionado CLEAR durante mas de 3 segundos en el modo de presintonizacion.Consulte "Eliminacion de la emisora de FM o AM presintonizada" en la page 13.

Nota

Una vez executado Presets Clear, los ajustes de presintonizacion eliminated no se pueda restablecer.

1 Seleccione "Presets Clear" en el menu de sistemas FM/AM.

2 Pulse / para selectionar "OK" y, a continuación, pulse o ENTER.

YAMAHA T-D500 - Nota - 1

Para cancelar la operation, seleccione "CANCEL".

Auto Power Down

Lainstitutionaspararomanticallyalmodedesperasi sinosemanejadurante un periododetiemprodeterminadoEsteajustesefectivoen todoslosmodosdesintonizacion.Consulte“AutoPowerDown”enlapagina9paraobtenerinformaciondetallada.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Consulte la tabla inferior cuando el equipo no funciona correctamente. Si el problema surgido no aparece en lasuma lista o las instrucciones no le帮你,pong a el equipo en modo de espera,desconecte el cable de alimentacion y consulte con un centro de service o con un distribuidor Yamaha autorizzato.

Sintonizador

ProblemaCausaRemedioVea la párgina
DABNo pueda sintonizar ninguna emisión DAB.Las operaciones de barrido automatico no se han realizado o es Necessary actualizar la lista de registrar DAB.Lleve a cabo las operaciones de barrido automatico.6
No hay cobertura DAB en su airea.Póngase en contacto con su distribuidor o visite WorldDMB online en “http://www.worlddab.org” para consultar una lista de coberturas DAB en su airea.
Las señales DAB son demasiado débiles.Utilice una antenna DAB exterior de alta calidad.
Las operaciones de barrido automatico no tienen exito.Es possible que la antenna DAB no está connectada.Asegúrese de que la antenna DAB está connectadafirmamente.4
Las señales DAB son demasiado débiles.Utilice una antenna DAB exterior de alta calidad.
No hay cobertura DAB en su airea.Póngase en contacto con su distribuidor o visite WorldDMB online en “http://www.worlddab.org/” para consultar una lista de coberturas DAB en su airea.
La recepción de la emisión DAB es débil.La posición de la antenna DAB interior o del equipo no es idònea para la recepción DAB.Utilice la funciona de ayudar a la sintonización para localizar la mejor direccion de la antenna DAB y del equipo para促成 la mejor recepción DAB.9
Las señales DAB son demasiado débiles.Utilice una antenna DAB exterior de alta calidad.
Hay interferencias con ruido (p. ej., frutta o crepitación).Es necesario repositionar la antenna DAB interior.Reajuste la posición de la antenna DAB interior.
Las señales DAB son demasiado débiles.Utilice una antenna DAB exterior de alta calidad.
La información de la emisión DAB no aparece o es inexacta.La emisión DAB pueda estar temporalmentedaughter o quizá el emisor DAB no proportionala informatión sobre la emisión DAB.Póngase en contacto con el emisor DAB.

Generales

ProblemaCausaRemedioVea la págrina
FMLa recepción de FM estéreo tiene ruidos.Las caracteristicas de las emisiones de FM estéreoPECTueneduele problema cuando el transmisor está muy lejos o la entrada de la antenna es mala.Verifique las conexiones de la antenna.4
Intente usar una antenna de FM direccional de alta calidad.
Hay distorsión y no se pueda Obtener una buena recepción a pesar de utiliser una buena antenna de FM.Hay interferencia de trayectorias multiples.Ajuste la posición de la antenna para eliminar la interferencia de trayectorias multiples.
La emisión desaeda no se pueda sintonizar con el método de sintonización automática.La seals es demasiado débil.Utilice una antenna de FM direccional de alta calidad.
Utilice el método de sintonización manual.11
La información de Radio Data System no aparece.La emisión de radio no ofrece informatión de Radio Data System.
La seals es demasiado débil.Utilice una antenna de FM direccional de alta calidad.
AMLa emisión deseada no se pueda sintonizar con el método de sintonización automática.La seals es débil o las conexiones de la antenna están flojas.Apriete las conexiones de la antenna de cuadro de AM y oriéntela para tener la mejor recepción.
Utilice el método de sintonización manual.11
Se oye un ruido continuo de frutta y crepitación.El ruido pueda deberse a relámpagos, fluorescentes, motores, termostatos yotiros equipos electricos.Utilice una antenna exterior y un cable de tierra. Esto ayudará algo, pero sera fácil eliminar todo el ruido.
Hay ruidos de zumbidos y silbidos.Se está utilizingdo cerca un teovisor.Separe el equipo del teovisor.
ProblemaCausaRemedoVea la párgina
El equipo no se activa cuando se pulsa Ⓒ.El cable de alimentación no está conectado o el conductor no se ha insertado Completely.Conecte el cable de alimentaciónfirmamente.4
Estaunidad ha sido expuesta a una descarga electrónica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa).Desconnecte el cable de alimentación, vuela a conectarlo al cabo de 30segundos y, a continuación, realizelcon normalidad.
Se oye un sonido de “zumbido”.Conexión incorrecta de los cables.Conecte firmamente los connectores del conexiones de audio. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos.
Este equipo no funciona correctamente.El microprocesador interno hasido dañado por una descarga electrónica externa (rayo o electricidad estática excessiva) o por una alimentaciónde baja tensión.Desconnecte el conductor de CA de la toma y vuelva a conectarlo afterwards de 30segundos.4
Launidad se apaga de repente.La función Auto Power Down ha apagado launities.Cambio el ajuste de apagado automático.9

ESPECIFICACIONES

SECCION DAB

  • Nivel de salute/Impedancia 1,5 V/1,2 kΩ
    Rango de sintonizacion (Banda III) 174 a 240 MHz (Banda L) 1452 a 1492 MHz
    Sensibilidad (Banda III) -98 dBm (Banda L) -93 dBm
  • Selectividad (para el canal adyacente)
    (Banda III) 40 dB
    (Banda L) 40 dB
    Relacion senal/ruido 95 dB
    Distorsión armónica total 0,01%
  • Separación estéreo (1 kHz) 77 dB
  • Frecuencia de respuesta .. 20 Hz a 20kHz, + 0,5 dB/ - 1,0 dB
  • Entrada de antenna (desequilibrada) 75Ω

SECCION DE FM

Nivel de salute/Impedancia 1,0 V/1,2 kΩ
Rango de sintonizacion 87,50 a 108,00 MHz
- Umbral de silencimiento de 50 dB (IHF, 100% mod.)
Mono 3 V (20,2 dBf)
- Sensibilidad你們 (Relación postal a ruido, 30 dB, Mono) ....... 1,0 V
- Relación de rechazo a la Frequencia de imagen 80 dB
- Relación de rechazo a la IF 70 dB
- Selectividad (400 kHz) 70 dB
- Relación postal a ruido (IHF)
Mono/estéreo 80 dB/75 dB
Distorsión armónica (1 kHz)
Mono/estéreo 0,3%/0,5%
- Separación estéreo (40 kHz Dev.) 1 kHz 43 dB
- Frecuencia de respuesta (de 20Hz a 15kHz ) -3 dB
- Entrada de antenna (desequilibrada) 75Ω

SECCION DE AM

Nivel de salute/Impedancia 0,36 V/1,2 kΩ
- Intervalo de sintonizacion de 531 a 1611 kHz
Sensibilidadutil 300 V / m
Relación postal/ruido 50 dB
Distorsión armónica 1,0%

GENERALIDADES

  • Alimentación CA 230 V, 50 Hz
  • Consumoelectrico 10W
  • Dimensiones (An × Al × Prof) 435 × 87 × 306 mm
    Peso 3,3 kg

  • Las asignaciones están susujetas a Cambios sin previo aviso.

YAMAHA T-D500 - GENERALIDADES - 1

Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza

Gracias por haber elegado un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesse el serviceo que concede la garantia,pongase en contacto por favor con el concesionario a whom aquirido el producto. Si usted Tiene algoa dificultad,pongase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su paws. Podra encontrar todos los detalles necessarios en nuestros situos Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).

El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la Fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tenerloo a defectos en la mano de obr o en los materiales empleados en su fabricacion. Yamaha se compromete,subjecto a las conditiones listedas mas abajo, a repar el producto o qualieran pieza (o piezas) que tengafectos, o a sustituirlo, a disreciption de Yamaha, sin cobrar ningn honorario por las piezas o la mano de obr. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otherde clase y/0 precio y condiones similares, en el caso de que este no se fabrique mas o se considere que las reparaciones resultan bajo economicas.

Condieones de la garantia

  1. El producto defectuoso DEBERÁ ir comoñado de la factura o recibo de vente original (que mueste la Fecha de la compra, el número del producto y el nombre del concesionario), jusqu a una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el serviceo de reparaciones gratis, y el producto pourrait ser devuelto al cliente corriendo este con todos los gastos relacionados con el envío.
  2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza.
  3. El producto noderabad是用来做 sometido aacularn alteracion, a menos que estaHaya sido autorizada por escrito por Yamaha.
  4. De esta garantía se excluye lo suiviente:

a. El mantenimiento periodico y la reparacion o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los días debidos a:

(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no@cuae con ninguna autorizacion.
(2) Embalaje inadequado o malrato, cuando el producto está sando transporte desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adeuadamente cuando este es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o noooter las instruetiones de uso, mantenimiento y almacenamento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalacion o uso del producto de forma inconsistente con las normas Tecnicas o de seguidar vigentes en el País donde este se utilizes.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadeuda, fuga de baterías o其中之一 Causea para del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibiliad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha,onde ese producto no cumple con las normas Tecnicas o de segudad del Paisdonde se uya y/o conlaespecifacionstandarde un producto vendido porYamaha enlaAEEy/o enSuiza.

  1. Cuando las garantías del Paísdonde se compra el producto y del Paísdonde este se usa son differses se aplicará la garantía del Paísdonde se usa el producto.
  2. Yamaha no se hara responsable de ninguna perdida o daño directo, emergente o de cualquier(other tipo; sólo se hara responsable de la reparación o sustitución del producto.
  3. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o perdida que tal configuración o datos PODan sufrir.
  4. This guarantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes naciales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concessionario surgidos de su contrato de vente/compra.

Información para usuario sobre recolección y disposición de equipuesto viejo y baterías usadas

YAMAHA T-D500 - Información para usuario sobre recolección y disposición de equipuesto viejo y baterías usadas - 1

YAMAHA T-D500 - Información para usuario sobre recolección y disposición de equipuesto viejo y baterías usadas - 2

YAMAHA T-D500 - Información para usuario sobre recolección y disposición de equipuesto viejo y baterías usadas - 3

YAMAHA T-D500 - Información para usuario sobre recolección y disposición de equipuesto viejo y baterías usadas - 4
Pb

Estos SYMBOLOS en los productos, embalaje, y/o documentoacion que se accompanies significan que los productos electronicos y electricos usados y las baterias usadas no deben ser mezclados con desechos domesticos corrientes.

Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a+puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.

Al disponible de"These productos y baterias correctamente,ylvania a ahorrar recursos valiosos y a prevenirrialquier potenciale efecto negativo sobre la salute humana y el medio ambiente, el qual podria surgir de un inapropiado manejo de los desechos.

Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicios de gestion de residuos o el punto de vente en elrial estud adquirido los articulos.

[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]

Estos SYMBOLOS SOLO son validos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de这些 articulos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.

Este=símbolo podrá ser utilisé en combinación con un=símbolo químico. En este caso el本身就是 oboedece a un-Requerimiento dispuesto por la Directa para el elemento químico involucrado.

LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : T-D500

Categoría : Sintonizador de radio