CRIVIT IAN 358820 - Nekategorizirano

IAN 358820 - Nekategorizirano CRIVIT - Brezplačna navodila za uporabo

Brezplačno poiščite navodila za napravo IAN 358820 CRIVIT v formatu PDF.

📄 183 strani Slovenščina SL 💬 Vprašanje AI
Notice CRIVIT IAN 358820 - page 132
Pomočnik za navodila
Poganja ChatGPT
Čakam na vaše sporočilo
Informacije o izdelku

Znamka : CRIVIT

Model : IAN 358820

Kategorija : Nekategorizirano

Prenesite navodila za vaš Nekategorizirano v formatu PDF brezplačno! Poiščite svoja navodila IAN 358820 - CRIVIT in vzemite svojo elektronsko napravo nazaj v roke. Na tej strani so objavljeni vsi dokumenti, potrebni za uporabo vaše naprave. IAN 358820 znamke CRIVIT.

NAVODILA ZA UPORABO IAN 358820 CRIVIT

Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.

Otroška smučarska in deskarska čelada

Kazalo vsebine Predvidena uporaba 134 Razlaga simbolov 134 Obseg dobave / dodatki 135 Opis delov / seznam delov 135 Tehnični podatki 136 Varnostna navodila 136 Navodila za uporabo 138 Odpiranje/zapiranje traku za brado 138 Nastavitev pasu za brado 138 Nastavitev razdelilnika jermena 138 Odstranitev/vstavitev ušesne blazinice 139 Nastavitev sistema za nastavitev velikosti z eno roko 139 Pravilen položaj čelade 139 Namestitev smučarskih očal 139 Vzdrževanje / čiščenje / skladiščenje 139 Čiščenje 139 Odstranitev/čiščenje notranjega oblazinjenja 140 Čiščenje čelade 140 Shranjevanje 140 Informacije o odstranjevanju embalaže in izdelka 140 Izjava o skladnosti 141 Garancija in servisna obdelava 141Dječja kaciga za skijanje i snowboard

Otroška smučarska in deskarska čelada

Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Dragi kupec! Veseli nas, da ste izbrali enega izmed naših visokokakovostnih izdelkov, ki so izdelani in certi cirani strogo v skladu s trenutno veljavnimi varnostnimi standardi. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. Prosimo, da natančno preberete navodila za uporabo in varnostna navodila. Ta izdelek uporabljajte samo, kot je opisano, in za določe- na področja uporabe. Ta navodila varno shranite. Ko izdelek posredujete tretjim osebam, predajte tudi vse dokumente. Predvidena uporaba Izdelek ni namenjen komercialni uporabi. Izdelek omogoča treniranje rok in nog; opremljen je z vijakom za nastavljanje upora za povečanje in ohranjanje mobilnosti. Integriran zaslon prikazuje napredek vadbe. Razlaga simbolov V teh navodilih za uporabo, na izdelku ali na embalaži so uporabljeni naslednji simboli in signalne besede. Izjava o skladnosti (glejte poglavje »Izjava o skladnosti«): Izdelki, označeni s tem simbolom, so skladni z vsemi veljavnimi predpisi Skupnosti v Evropskem gospodar- skem prostoru. Upoštevajte navodila za uporabo Datum izdelave (leto/mesec) Datum poteka (leto/mesec) Teža čeladeOtroška smučarska in deskarska čelada

Otroška smučarska in deskarska čelada

Pečat »Geprüfte Sicherheit« (»Preizkušena varnost«) (oznaka GS) potrjuje, da preizkušen izdelek izpolnjuje zahteve nemškega zakona o varnosti izdelkov. Oznaka GS pomeni, da varnost in zdravje ljudi nista ogrožena, če se uporablja v skladu s predvideno ali predvidljivo uporabo. Ročno pranje Ne uporabljajte belila Ne sušite v sušilnem stroju Ne likajte Ne čistite na suho Razred B Čelade razreda A in B so namenjene smučarjem, deskarjem in podobnim skupinam. Čelade razreda A nudijo sorazmerno večjo zaščito. Čelade razreda B lahko zagotovijo več prezračevanja in boljši sluh ter ščitijo manjšo površino glave in dajejo nižjo stopnjo odpornosti na prodor. Obseg dobave / dodatki 1 x Otroška smučarska in deskarska čelada 1 x torba za smučarsko čelado 1 x navodilo za uporabo Opis delov / seznam delov (sl. A)

3. Varnostno zapiranje na več ravneh

Otroška smučarska in deskarska čelada

Tehnični podatki Model: SP-136 Številka izdelka: 393079 Velikost: XS/S (48 - 51 cm), S/M (52 - 55 cm) Datum izdelave (mesec/leto): 05/2022 Datum poteka (mesec/leto): 05/2027 Varnostna navodila Nevarnost telesnih poškodb! Pomembno: Pozorno preberite navodila za uporabo in jih ne pozabite shraniti! Če z izdelkom ravnate nepravilno, se lahko poškodujete. ∙ POZOR! Čelada ne more zaščititi uporabnika pred vsemi nesrečami. ∙ POZOR! Uporabljajte samo čelado, ki se pravilno prilega in je varna. Če se čelada ne prilega pravilno, lahko v nesreči zdrsne in izgubi zaščito. ∙ Čelado uporabite v predvidenem položaju (sl. H). ∙ Pred vsako vožnjo zaprite zaponko na traku za brado (sl. D). ∙ Pod čelado ne nosite kap ali drugih pokrival. ∙ Po trku čelado zamenjajte in zavrzite. To velja tudi za manjši udarec brez vidnih poškodb. ∙ Čelado je treba zamenjati tudi, če se ne prilega več pravilno ali najkas- neje 5 let od datuma izdelave, tudi če ni mogoče ugotoviti poškodb. ∙ Zamenjava ali odstranitev originalnih delov čelade lahko močno poslabša zaščitni učinek. Čelade ni dovoljeno spreminjati, da bi nanjo nameščali dodatke na način, ki ga proizvajalec ne priporoča. ∙ Poskusite z obema rokama obrniti čelado v levo in desno. Če se čelada pravilno prilega, se z njo premika tudi koža na sencah. ∙ Z obema rokama poskušajte potegniti čelado naprej in nazaj, kolikor je mogoče. Čelada se ne prilega pravilno, če jo lahko potisnete dovolj daleč naprej, da ovira vidno polje, ali dovolj daleč nazaj, da izpostavite čelo. ∙ Pred vsako uporabo preverite, ali se čelada pravilno prilega, ali so trakovi za brado tesni, pravilno nastavljeni in pritrjeni.Otroška smučarska in deskarska čelada

Otroška smučarska in deskarska čelada

∙ Če čelade ne morete nastaviti tako, da jo je mogoče le rahlo potisniti naprej ali nazaj z zaprto zaponko, je ne uporabljajte. Zamenjajte z modelom druge velikosti. Pri nakupu ne pozabite preizkusiti različnih velikosti. Tako zelo hud udarec kot nesreča pri nizki hitrosti ali intenzivnosti lahko povzročita resne poškodbe glave ali celo smrt. Lahko se zgodi, da čela- da voznika ne ščiti učinkovito pred poškodbami glave. Zato vedno vozite previdno. Življenjska nevarnost!! ∙ Te čelade otroci ne smejo uporabljati pri plezanju ali drugih dejavnostih, če obstaja tveganje zadušitve ali obešanja, če se otrok zatakne s čelado. Nevarnost zadušitve! POZOR! Otroci se lahko zadušijo s plastično folijo. ∙ Ne dovolite, da se otroci igrajo z embalažno folijo. Embalaža ni otroška igrača. Nevarnost telesnih poškodb! POZOR! Nepravilno ravnanje s čelado lahko povzroči poškodbe čelade. ∙ Čelado je treba v rednih časovnih intervalih preveriti glede vidnih napak. ∙ Na čelado ne nanašajte barve ali nalepkSI Otroška smučarska in deskarska čelada

Navodila za uporabo Odpiranje/zapiranje traku za brado (sl. D) Če želite odpreti trak za brado, pritisnite večstopenjsko varnostno zaponko (1) in izvlecite palico (2). Če želite zapreti trak za brado, vstavite palico v večstopenjsko varnostno zapon- ko in pustite, da se zaskoči v širini, ki vam ustreza. V primeru nesreče z odprtim ali nepravilno nastavl- jenim razdelilnikom pasu in trakom za brado lahko čelada zdrsne in izgubi zaščitni učinek! Pred vsako vožnjo preverite, ali je trak za brado pravilno nastavljen in pripet! Nastavitev pasu za brado (sl. B) Pred vsako vožnjo preverite, ali je trak za brado pravilno nastavljen.

  • Trak za brado (1) je pravilno nastavljen, ko je udoben in tesen in ko ob odpiranju ust, občutite rahel pritisk. Zapiralo (2) ne sme nalegati na bradi ali čeljustni kosti.
  • Če je trak za brado (1) preveč ohlapen, ga je treba s pomočjo zanke (3) na zaponki (2) dodatno zategniti.
  • Če je trak za brado (1) preveč zategnjen, ga je treba prav tako sprostiti s pomočjo zanke (3) na zaponki (2). Pred vsako vožnjo preverite, ali je trak za brado pravilno nastavljen in zaprt! Nastavitev razdelilnika jermena (sl. C)
  • Zaprite razdelilnik jermenaOtroška smučarska in deskarska čelada

Otroška smučarska in deskarska čelada

Nastavitev sistema za nastavitev velikosti z eno roko (sl. E) Integrirani sistem za nastavitev velikosti je mogoče neskončno nastaviti z vrtljivim gumbom na zadnji strani glave:

  • Če je čelada predaleč naprej, je lahko vaš vid oslabljen.
  • Če je čelada predaleč nazaj, vaše čelo ne bo ustrezno zaščiteno Namestitev smučarskih očal (sl. I)

1. Za pritrditev smučarskih očal odprite jeziček na zadnji strani čelade.

Vzdrževanje / čiščenje / skladiščenje OPOMBA: Nepravilno ravnanje s čelado lahko povzroči poškodbe čelade. Čiščenje: OPOZORILO!

  • Čelada ne sme priti v stik s topili ali čistilnimi sredstvi, ki vsebujejo ogljikovodike.
  • Čelada ne sme priti v stik s topili ali čistilnimi sredstvi, ki vsebujejo ogljikovodike
  • Za čiščenje uporabljajte samo vodo in blago milo.SI Otroška smučarska in deskarska čelada

Odstranitev/čiščenje notranjega oblazinjenja

2. Za čiščenje odstranite ušesne blazinice, kot je opisano.

  • Po vsaki uporabi pustite, da se vaša čelada posuši na zraku.
  • Čelade ne shranjujte v bližini virov ogrevanja in toplote (npr. za steklom v avtomobilu). Visoke temperature, že 60°C, lahko resno poškodujejo čelado. Neenakomerna površina čelade in mehurji so znaki takšne poškodbe.
  • Čelado shranite v priloženi torbi za smučarsko čelado (sl. G). Navodila za odstranjevanje Nevarnost zadušitve POZOR! Otroci se lahko zadušijo s plastično folijo. Ne dovolite, da se otroci igrajo z em- balažno folijo. Embalaža ni otroška igrača. Odstranjevanje embalaže Embalažo odstranite glede na vrsto. Karton dajte v odpadni papir, folijo v zabojnik za zbiranje recikliranega materiala. Odstranjevanje izdelka
  • Izdelek je treba odstraniti prek pooblaščenega podjetja za odstranjevanje odpadkov ali prek komunalnega centra za ravnanje z odpadki v skladu z zakoni in predpisi, ki veljajo v vaši državi. (Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi ločenega zbiranja materialov, ki jih je mogoče reciklirati).
  • Napravo oddajte na reciklažnem mestu. Uporabljene plastične in kovinske dele je mogoče ločiti glede na vrsto. Pozanimajte se pri lokalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov ali našem servisnem centru.
  • Vaše okvarjene naprave, ki nam jih boste poslali, bomo brezplačno odstranili.Otroška smučarska in deskarska čelada

Otroška smučarska in deskarska čelada

Izjava o skladnosti Izjavo EU o skladnosti lahko zahtevate na naslednjem naslovu: SPEQ GmbH, Tannbachstraße 10, 73635 Steinenberg/NEMČIJA Inštitut za preskušanje TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, D-80339 München, NEMČIJA Celotno izjavo o skladnosti najdete na strani www.speq.de/konformitaetserklaerung Garancija in servisna obdelava Spoštovana stranka, za to napravo vam je na voljo 3-letna garancija s pričetkom veljavnosti na dan nakupa. V primeru pomanjkljivosti tega izdelka za vas veljajo zakonske pravice napram prodajalcu. Naša, spodaj predstavljena garancija ne omejuje teh zakonskih pravic. Garancijski pogoji Garancijski rok začne teči od datuma nakupa. Shranite originalni račun. Ta dokument je potreben kot dokazilo o nakupu. Če v 3 letih od datuma nakupa tega izdelka pride do napake na materialu ali v izdelavi, bomo izdelek – po naši izbiri – brezplačno popravili ali ga zamenjali. Pogoj te garancijske storitve je, da v treh letih predložite okvarjeno napravo in račun (dokazilo o nakupu) ter pisno na kratko razložite, v čem je težava in kdaj je nastopila. Če naša garancija krije napako, boste prejeli popravljen ali nov izdelek. S popravilom ali zamenjavo izdelka ne začne teči nova garancijska doba. Garancijska doba in zakonski odškodninski zahtevki Garancijska doba se zaradi garancije ne podaljša. To velja tudi za zamenjane in popra- vljene dele. Morebitno škodo in pomanjkljivosti je treba sporočiti že ob nakupu, takoj po odstranitvi embalaže. Po preteku garancijskega roka je treba popravila plačati. Obseg garancije Naprava je bila skrbno izdelana v skladu s strogimi smernicami kakovosti in odgovorno preverjena pred dobavo. Garancijska storitev velja za napake na materialu ali v izdelavi. Ta garancija ne velja za dele izdelka, ki so izpostavljeni običajni obrabi in jih je zato mogoče obravnavati kot obrabne dele, ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal, baterij ali delov iz stekla. Ta garancija zapade, če je izdelek poškodovan in ni pravilno uporabljen ali vzdrže- van. Za pravilno uporabo izdelka je treba natančno upoštevati le navedbe v originalnih navodilih za uporabo. Namenom uporabe in ravnanjem, ki jih v navodilih za uporabo ods-SI Otroška smučarska in deskarska čelada

vetujemo ali pred njimi svarimo, se je treba obvezno izogibati. Izdelek je namenjen zgolj za zasebno in ne za poslovno uporabo. V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, uporabe sile in posegov, ki jih ne opravil naš pooblaščeni servis, garancija preneha. Ravnanje v garancijskem primeru Da lahko zagotovimo hitro obravnavo vaše zadeve, prosimo, da upoštevate napotke v nadaljevanju: ∙ Za vse poizvedbe imejte za dokazilo o nakupu pripravljen račun in številko izdelka (IAN 393079_2201). ∙ Številka izdelka je navedena na tipski tablici, gravuri, naslovnici navodil (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani. ∙ Če pride do nepravilnega delovanja ali drugih poškodb, po telefonu ali e-pošti najprej stopite v stik s spodaj navedenim servisom. ∙ Izdelek, za katerega je ugotovljeno, da je okvarjen, lahko brezplačno pošljete na naslov servisa, pri čemer dodajte račun (dokazilo o nakupu) ter navedite pomanjkljivost in kdaj je nastopila. Ta priročnik in še mnoge druge priročnike, video posnetke o izdelkih ter programsko opremo za namestitev lahko prenesete s spletne strani www.lidl-service.com. S to kodo QR odprete Lidlovo spletno stran (www.lidl-service.com), na kateri lahko vpišete številko artikla (IAN) 393079_2201 in odprete navodila za uporabo. Garancijski list

1. S tem garancijskim listom SPEQ GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob

normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje- nih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.

2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.

3. Garancijski rok za proizvod je «Garantiezeitraum» od datuma izročitve blaga. Datum

izročitve blaga je razviden iz računa.

4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih

postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.

5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in

dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.

7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne

vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.

8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka.

9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.Otroška smučarska in deskarska čelada

Otroška smučarska in deskarska čelada

10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih