IAN 358820 - Casco de bicicleta CRIVIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IAN 358820 CRIVIT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre IAN 358820 CRIVIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Casco de bicicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 358820 - CRIVIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 358820 de la marca CRIVIT.
MANUAL DE USUARIO IAN 358820 CRIVIT
Innnae aee nneae ene eae nee eae nee eae ene eae ene
B0PpO201000000000000000000000000000000000000000
② ③ ④
0000
| CB/IT | Geme's Manual | 22-31 |
| DK/AI/CH | Gebrechtsbereitung | 32-41 |
| EU/SE | Mede d'arméi | 42-52 |
| HL/SC | Gebrukkowertigung | 34-63 |
| P | Erträge u'yekwenzi | 64-73 |
| C7 | Niveau k.p.u. | 74-83 |
| SK | Handel an poursitie | 84-93 |
| ES | Mede de emphoo | 94-103 |
| DK | Bilanzmittelung | 104-113 |
| F/M/T/CH | Incentive per l'asso | 114-123 |
| HJ | Konzern immateri | 124-135 |
| SI | Handel zu openbio | 134-145 |
| HR | Uprade zu operativ | 144-153 |
| RO | Modar du utilitaire | 154-163 |
| CO | Yimmaia zu yinapada | 164-175 |
| CH/CY | Dreyfjorden, pyrroly | 176-185 |


Service Adress:
SPEQ GmbH
Tannbocchstr.1007365-04
13/3835900000000000000000000000
Hilte:0800307799
EMI: 2015-03-02
Stand der Information Version
ds inermeiies-inormazian EN 1077:2007
EN 1077:2007
Pretnst
TÜV SÜD Product Service GmbH
Riderstr. 65
D8C39Mirsch
Germany
Explicacion de los symbolos 94
Volumen de suministro / accesorios 95
Descripción / lista de piezas 95
Datos技术和 96
Indicaciones de seguridad 96
Indicaciones para el usuario 98
Apertura/cierre de la correa para el mentón 98
Ajuste de la correa para el mentón 98
Ajustedistribuidordelacorreas 98
Retirada/colon de los acolchados de las orejas 99
Ajuste del Sistema de regulacion del tameno con una mano 99
La posicón correcta del casco 99
Colocacion de las gafas de esqui 99
Mantenimiento / Limpieza / Almacenamiento 99
Limpieza 99
Retirada/colon del acolchado interior 100
Limpieza del casco 100
Almacenamento 100
Indicaciones para el desechamiento del embalaje y el producto 100
Declaración de conformidad 101
Garantía y proceso de asistencia 102
Indholdsfortegnelse
Lea y guarde las instrucciones de manejo
;Estimado cliente, estimada cliente!
Nos complace que se haya decidido por uno de nuestros productos de gran calidad, que se elaboran yCNTAN con certificacion siguiendo estricamente las normas de seguidad actualmente vigentes.
Familiarícese con el producto antes del primer uso. Paraarlo, lea atentamente las instrucciones de manejo y las indicaciones de seguridad. Utilice este producto únicamente de la forma descrita y para los fines de uso indicados. Guarde bien estas instructuciones. En caso deentarag el producto a cerceros, entradales también toda la documento.
Uso conforme a lo previsto
Este articulo ha sido fabricado para esquiadores alpinos y snowboarders. No es apto paraOthers tips de deportes o para motoristas.
Explicación de los symbolos
Los siguientesustralianos y palabras de sealilacion se Employmentan en estas instruetiones de manejo, en el producto o en el embalaje.

Declaración de conformidad (vease el capítulo «Declaración de conformidad»): Los produitsMarcados con este=simbolo cumplen con todas las dispositions comunitarias aplicables del Espacio Economico Europeo.

Siga las instrucciones de manejo

Fecha de fabricacion (ano/mes)

Fecha de caducidad (ano/mes)

Peso del casco

El sello «Seguidad probada» (sello GS) certifica que un producto cumple con los requisitos de la Ley alemana de seguridad de productos. El sello GS indica que, en caso de uso conforme a lo previsto o previsible, no se ven en peligro lacurity y la salute de las personas.

Lavar a mano

No usar lejia

No secar en la secadora

No planchar

No limpiar en seco
Clase B Los casos de las clases A y B son aptos para esquáadores, snowboarders y grupos similares. Los casos de la clase A-ofrecen una mayor protección relativa. Los casos de la clase B pueda.Ofrecer una mayor ventilación y una mayor audición, pero protegen un area menor de la cabeza y tienen una resistencia a la penetración menor.
Volumen de suministro / accesorios
1 x Casco infantil de esqui y snowboard
1 x Bolsa para el casco de esqui
1 x Instrucciones de uso
Descripción / lista de piezas (fig. A)
- Sistema de ventilación
- Correa para el mentón
- Cierre de encaje de sécurité de various niveles
- Distribuidor de las correas
- Sistema de ajuste del dato
- Acolchado de la nuca
- Acolchados de las orejas
Datasétécnicos
Modelo:SP-136
Número de articulo: 393079
Tamaño:XS/S (48-51 cm),S/M (52-55 cm)
Fecha de fabricación (ano/mes): 05/2022
Fecha de caducidad (ano/mes): 05/2027
Indicaciones de seguridad

;Peligro de lesiones!
Important: Lea atentamente las instrucciones de uso y guaridas siempre! En caso de manejo indefinido del producto, pue de sufir lesiones.
- iATENCION! Un casco no pueda proteger a su usuario de todos los accidentes.
- iATENCION! Utilice unicamente un casco que le quede bien y se ajuste firmamente. Si el casco no se ajusta correctamente, pueda resbalarse en caso de accidente y perdier su efecto protector.
- Utilice el casco en la posicion prevista para el (fig. H).
Cierre la correa para elmentionantesde cada marcha (fig.D). - No lleve gorros u others cubiertas para la cabeza bajo del casco.
- Bombie y describe el casco afterwards de una colisión. Esto también se aplicá a las collisiones ligeras sin daños visibles
- Internacionalmente, el caso de lapellida, se le quedenot que el meaude, y como el meaude, no quedeno el meaude.
- Ambiente, de ser un meaude, no quedeno el meaude.
- Bien o como mayor, como años antes de lapellida, no quedeno el meaude.
- Bien o como mayor, como años antes de lapellida, no quedeno el meaude.
- Bien o como mayor, como años antes de lapellida, no quedeno el meaude.
- Bien o como mayor, como años antes de lapellida, no quedeno el meaude.
- Bien o como mayor, como años antes de lapellida, no quennen el meaude.
- Bien o como mayor, como años antes de lapellida, no quennen el meaude.
- Bien o como mayor, como años antes de lapellida, no quennen el meaude.
- Bien o como mayor, como años antes de lapellida, no quennen el meaude.
- Bien o como mayor, como años antes de lapellida, no quennen el meaude.
- Bueno, como gooden.
- Cambiar o quitar piezas originales del casco pueda afectar sobremnera al efecto protector. No se permitte modificar el casco para colocar complementos de manera no recomendada por el fabricante.
- Intente girar el casco a la izquierda y a la derecha con ambas manos. Si el casco está correctamente asentado, se le moverá también la piel de las sienes.
- Intente bajo el casco lo más posible hacerships y hacer adelante conamblelos. El casco no está asentado correctamente si pueda deslizarlo tanto hacer adelante que cubra su camino de
vision o tanto hacía aftas que lecede libre larente.
- Compruebe que el casco está asentado correctamente y que las correas para elmention estén firmes,correctamente ajustadas y cerradas antes de cada uso.
- Si no可以选择 adaptar el casco de modo tal que solo pueda deslizarse de manière insignificante hacer adelante o hacer atrás con el cierre puesto, no utilise el casco. Cambiolo por un modelo de otro<tamaño. Es imprescindible que se pruebe distinctas tallas al comprarlo.
Tanto en caso de colisión grave como de accidente a baja velocidad o deotta intensidad, poderprovocarse lesiones graves en la cabeza, pudiendo incluoso resultar mortales. Puede succeeder que el casco no proteja al conductorrente a lesiones en la cabeza de forma efectiva. Porarlo, marche sempre con cuidado.

Pelicro de muerte!
- Este casco no debe ser utilisé por niños para escalada u另一边actividades si existe el riesgo de que se estrangulen o se quedencolgados al quédarse atrapados con el casco

Pelicro de asfixia!
ATENCLON! Los niños peuvent asfiarse con las láminas de plastico.
iATENCLON! El manejo indefinido del casco peut provocar daños en este.
- Deberá comprobarse si hay defectos visibles en el casco periodicamente.
No applique pintura o pegatinas sobre el casco
Indicaciones para el usuario
Apertura/cierre de la correa para elmention (fig. D)
Para abrir la correa para el mentón, presione el cierre de encaje de seguridad de varios niveles (1) y retire la varilla (2). Para cerrar la correa para el mentón, inserte la varilla en el cierre de encaje de sécurité de varios niveles y encajelo a una anchura cómoda paraasted.

;En caso de accidente con el distribuidor de las correas y la correa para elmention abiertos o mal ajustados, ;el casco peutresbalarse yperder su efecto protector!

iCompruebe antes de cada marcha si la correa para elmention está correctamente ajustada y cerrada!
Ajuste de la correa para el mentón (fig. B)
Compruebe antes de cada marcha si la correa para el menton está correctamente ajustada
- La correa para el mentón (1) está ajustada correctamente si Tiene un asiento tan bajo como cómodo y si nota una liga presión al abrir la boca. El cierre (2) no debe estan sobre la barbilla o el hueso maxilar
- Si la correa para elmention (1) estádemasiado suelta,deberte volver aapretarse en el cierre (2) conayuda de la ondulacion (3)
- Si la correa para elmention (1) estádemasiadoapretada,deberte soltarse también en el cierre (2) conayuda de la ondulacion (3).

iCompruebe antes de cada marcha si el distribuidor de las correas está correctamente ajustado y cerrado!
Ajuste del distribuidor de las correas (fig. C)
- Abra el distribuidor de las correas..
- El distribuidor de las correas debe posicionarse de tal manera que las correas esten tensas, pero queden comodas. El distribuidor de las correas debe estar por debajo de la oreja, las correas no peuvent cubrir las orejas.
Cierre el distribuidor de las correas
Retirada/colonación de los acolchados de las orejas (fig. F)
- En primer lugar, tire de las correas para elmention desde los lazos en los acolchados de las orejas.
- Tire de los acolchados de las orejas con cuidado y en linea recta desde la ranura del cierre de resorte.
- Inserte los acolchados de las orejas presionando con cuidado la lengüeta en la base de los acolchados de las orejas en la ranura del lado del casco. El lado blanco de los acolchados de las orejas está hacía bajo.
- Vuelva a insertar las correas para elmention a trovés de los lazos en los acolchados de las orejas.
Ajuste del sistema de regulacion del tamano con una mano (fig. E)
El sistema de regulación del時間 integraldo pueda ajustarse de forma continua en la parte trasera de lackeza mediate un boton giratorio
- más(PC) = girar a la derecha -más grande = girar a la izquierda
La posicion correcta del casco (fig. H)
- El casco debe lllvarse siempre en horizontal sobre la cabeza.
- Si el casco está demasiado hacer adelante, pueda impederle la visión.
- Si el casco está demasiado hacer atrás, no tendrá la ante lo suficientemente protegida.
Colocacion de las gafas de esqui (fig. I)
- Para colocarunas gafas de esqui,abra la lengueta en la parte trasera del casco.
- Cologne las gafas de esqui y pase la cinta en torno al casco.
- A continuación, ciderre la lengüeta para fjar la cinta al casco.
Mantenimiento / Limpieza / Almacenimiento
NOTA: El manejo indefinido del casco pueda provocar daños en este.
Limpieza:
iADVERTENCIA!
- El casco no debe entrada en contacto con disolventes o productos de limpieza que contenga hidrocarburos.
- Internacional las pegatinas puede contener disolventes y, de este modo, darar la capa protectora del casco.
- Utilice para la limpieza únicamente agua y jabón delicado.
Retirada/limpieza del acolchado interior
- Suelte el cierre de velcro y saque el acolchado interior del casco.
- Limpie el acolchado interior con agua tibia y un jabon delicado y, a continuacion, dejelo secar al aire.
- Vuelva a insertar el acolchado interior.
Limpieza del casco
- Limpie su casco unicamente con agua tibia, jabon delicado y un trapo suave.
- Saque los acolchados para las orejas para limparlos de la forma descrita.
- Limpie los acolchados de las orejas con agua tibia y un jabon delicado y, a continuacion, dejelos secar al aire.
Almacenamento
- Deje secar su casco al aire antes de cada uso.
- No guarde el casco cerca de fuentes de calefacción y calor (por exemple, detrás de las lunas de un coche). Las altas temperatas, ya a partir de los 60^ , pueda causar graves danos en el casco. Los desniveles en la superficie del casco y la formación de pequeñas burbujas son señales de tales danos.
- Guarde el casco en la bolsa para el casco de esqu (fig. G) suministrada.
Indicaciones para el desechamento

Peligro de asfixia
iATENCLON! Los niños peuvent asfiarse con las láminas de plástico. No deje que los niños juguen con la lámina del embalaje. El embalaje no es un juguete
Desechamento del embalaje
Separe el embalaje según el tipo de material para desecharlo. Lleve el papel y el cartón al conteditor de papel, y las láminas al de materiales reciclables.
Desechamento del producto
- El producto deben desecharse a工程技术 de eliminacion de residuos autorizadas o un punto de desechamiento municipal de acuerdo con las leyes y disponeciones vigentes en su País (aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas para la recogida separada de materiales reciclables).
- Deposite el dispositivo en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal realizadasuensepararse.Para ello,consulte al responsable de desechamiento de residuos de sulocalidad o a是我国o centro de asistencia.
- Desechamos los dispositivos defectuosos que nos envie de forma gratuite.
Declaración de conformidad
La declaración de conformidad de la UE pueda Solicitarse a lasuma dirección: SPEQ GmbH, Tannbachstraße 10, 73635 Steinenberg/GERMANY
Instituto de pruebas
TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, D-80339 München, GERMANY
Encontrará la declaración de conformidad completa en www.speq.de/konformitaetserklaerung
Garantía y proceso de asistencia
Estimado cliente, estimada cliente,
Recibirá una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra para este dispositivo. En caso de defectos de este producto, le corresponden los siguientes derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos legales no se verán limitados por这是我们 garantía, lacular detallamos a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de garantía comienza con la Fecha de compra. Le rogamos guarde bien el ticket de caja original. Este se necesita como prueba de la compra. Si en el plazo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se produce un error en los materiales o de fabricación, podremos elegir entre repararle o sustituirle el producto de forma gratuite o devolverle el preco de compra.Esta prestacion de garantia requiere que se presente el dispositivo defectuoso jusqu con el recibo (ticket) de compra bajo el plazo de tres años y que se describa brevemente sobre está el defecto y cuando se ha producido. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o un producto nuevo. Con la reparacion o sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y derechos legales por defectos
El periodo de garantía no se va prolongado por la garantía. Este se aplica también a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos ya existentes en el momento de la compradeferán comunicarse de inmediato afterwards de desembalar el producto. Las reparaciones que deban realizarse pasado el plazo de garantía tendrán un COST.
Volumen de la garantía
El dispositivo se ha fabrificado según estricas directrices de calidad y se ha revisado de forma exhaustiva antes de su entrega. La prestación de garantía se aplica a los erroses de materiales o de fabricación.Esta garantía no se extiende a las partes del producto que está expuestos al desgaste normal y, por tanto, pueda considerarse piezas de desgaste; y tampoco a los días en piezas fragens, como interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Esta garantía expirará si el producto está danado o no se ha utilisé o revisado correctamente. Deben seguirse con exactitud todas las instrucciones indicadas en las instrucciones de manejo para un uso correcto del producto. Deberán evitarse siempre los fines de uso yaxonles que se desaconsejen en las instrucciones de manejo o sobre las que se indiquen advertencias. El producto está diseñado únicamente para usos particulares y no commerciales. Se perdá la garantía en caso de manejo abusivo e indefinido, de aplicar fuerza y de intervenciones no llevadas a cabo por这是我们 filial de asistencia autorizada.
Proceso en caso de garantía
Para garantizar una tramitacion rapiida de su asunto, le rogamos siga las siguientes indicaciones:
- Mantenga preparados el ticket de caja y el número de articulo (IAN 393079_2201) como pruebas de la compra para todas las preguntas.
- Encontrará el número de articulo en la placá de característica del producto, en una inscripción en el producto, en el Titulo de sus instrucciones (parte inferior izquierda) o en la pegatina en la parte trasera o inferior del producto.
- Si se producen erros de funciona uthers defectos,contacte en primer lugar con el departamento de asistencia indicado a continuacion por Telefono o por correto electronoico.
- Puede enviar el producto registrado como defectuoso adjuntando el recibo (ticket) de compra y la referencia de donde se Halla el defecto y cuando se produjo sinastos de envio para usted a la direccion de asistencia que se le comunique.
En www.lidl-service.com pode encontrar este y muchos otros manuales, videos del producto y software de instalacion. Con este documento QR pode acceder directamente a la頁a de asistencia de Lidl (www.lidl-service.com), y pode Abrir sus instrucciones de manejo indicando el numero de articulo (IAN) 393079_2201.

Dirección de asistencia:
SPEQ GmbH
Tannbachstr. 10
Correo electrónico: service@speq.de
Linea directa de asistencia:
00800 30 777 999 (gravita)
Se ruega llamar antes de enviar
8:00 h - 17:00 h
Casco infantil de esqui y snowboard
Modelo:SP-136
Marca: Crivit