YT-55841 - Pieskovacia kabína Yato - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma YT-55841 Yato vo formáte PDF.
Otázky používateľov k YT-55841 Yato
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Pieskovacia kabína vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod YT-55841 - Yato a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. YT-55841 značky Yato.
NÁVOD NA OBSLUHU YT-55841 Yato
-
kabína
-
dvierka
-
noha
-
vaña
-
odtokový otvor
-
polica
-
mriežka
-
plášť zapínača lampy
-
zapínač
-
lampa
-
pieskovacia pištol'
-
dýza pištole
-
nasávacie potrubie
-
nasávacia hadica
-
napájacia hadica
-
rukavica
-
st'ahovacia páska
-
tesniaca páska
-
ochranná fólia
-
veko prípojky odsávania prachu
-
veko ventilačného otvoru
-
zdroj
-
otvor odsávania prachu
HU
Používaj ochranné okuliare
Druhá trieda elektrickej bezpečnosti
Separačný transformátor odolný voči skratu
Polarita konektora jednosmerného prúdu
Len na použitie v interiéri
Tento symbol informuje o zákaze vyhadzovania opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení (vrátane batérií a akumulátorov) do komunálneho (netriedeného) odpadu. Opotrebované zariadenia musia byt' separované a odovzdané do príslušných zberných miest, aby mohli byt' náležite recyklované, čim sa znižuje množstvo odpadov a zmenšuje využívanie prirodných zdrojov. Nekontrolované uvolňovanie nebezpečných látok, ktoré sú v elektrických a elektronických zariadeniach, môže ohrozovať ľudské zdravie a mať negativny dopad na životné prostredie. Každá domácnost má dôležitů úlohu v procese opätovného použitia a opátovného ziskavania surovín, vrátane recyklácie, z opotrebovaných zariadení, Bližšie informácie o správnych metódach recyklácie vám poskytne miestna samospráva alebo predajca.
Kabínová pieskovačka je zariadenie určené na pieskovanie. Princípom pieskovania je mechanické odstraňovanie hrdze a/alebo lakových náterov z predmetov s použitím prúdu brúsneho materiálu (brúsiva), ktorý prúdi z dýzy pištole, a je poháňaný prúdom stlačeného vzduchu. Vďaka tomu, že pieskovanie prebieha vo vnútri hermetickej komory, prášenie brúsneho materiálu je obmedzené na minimum. Správne, bezporuchové a bezpečné fungovanie náradia závisí od toho, či sa náradie správne používa, preto:
Skôr než začnete výrobok používat' oboznámte sa s celým obsahom používatel'skej príručky. Príručku náležite uschovajte.
Za prípadné škody, ktoré vzniknú následkom nedodržiavania bezpečnostných pokynov a odporúčaní, ktoré sú uvedené v tejto príručke, výrobca ani dodávateľ nezodpovedá.
VYBAVENIE
Zariadenie sa dodáva rozmontované, ktoré sa pred začatím práce musí zmontovať v súlade s pokynmi, ktoré sú uvedené v dálšej časti príručky. Výrobok sa dodáva spolu s pieskovacou pištoľou, dodatočnými dýzami a s párom ochranných rukavíc. Súčasťou vybavenia nie je brúsivo.
TECHNICKÉ PARAMETRE
Varovanie! Pred začatím práce zatvorte a zabezpečte dvierka. Nenáležite zabezpečené dvierka môžu byť príčinou vážnych úrazov a nehôd.
Prúd brúsneho materiálu a prúd stlačeného vzduchu je nebezpečný. Výstupný otvor zariadenia nikdy nemierte na ľudí – brúsne materiály alebo stlačený vzduch môžu byť pričinou úrazu alebo nehody. Vstreknutie maziva môže spôsobit' odumretie tkaniva, čo môže viest' až k amputácii končatiny. V prípade vstreknutia okamžite vyhl'adajte lekársku pomoc.
Skôr než začnete pneumatické náradie montovať, používať, opravovať, vykonávať jeho údržbu alebo meniť jeho príslušenstvo, alebo keď pracujete v blízkosti pneumatického náradia, sa vzhľadom na množstvo rizík a ohrození dôkladne oboznámte so všetkými bezpečnostnými pokynmi. V opačnom prípade, ak nevykonáte vyššie uvedené činnosti, môže dôjst’ k vážnemu úrazu či nehode. Pneumatické náradie môže montovať a nastavovať iba kvalifikovaný a zaškolený personál. Pneumatické náradie nijakým spôsobom neupravujte. Prípadné úpravy môžu znížit’ efektívnosť ako aj úroveň bezpečnosti, a zvýšit’ riziká pre operátora náradia.
Operátori a personal servisu musia byť náležite zaškolení, musia poznat' akým spôsobom sa zariadenie používa a opravuje.
Používať namiesto stlačeného vzduchu iné plyny je zakázané. Následkom použitia iných plynov môže dôjst' k vážnym úrazom
SK
a nehodám, k požiaru alebo dokonca k výbuchu. Pri pripájaní zariadenia k inštalácii stlačeného vzduchu zohl'adnite dostatočný priestor potrebný pre hadicu, aby nedochádzalo k poškodeniu hadice alebo prípojok.
Na pracovisku musí byť zaručené účinné vetranie. Nedostatočné vetranie môže ohrozovať zdravie, môže byť príčinou požiaru, či dokonca výbuchu. Zariadenie nie je určené na používanie vo výbušnej atmosfére. Zariadenie používajte v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov tepla a ohňa, nakol’ko by v opačnom prípade mohlo dôjst’ k jeho poškodeniu, prípadne k zhoršeniu jeho činnosti.
Pri práci alebo pri vykonávaní údržby hrozí nebezpečenstvo vdýchnutia drobných čiastočiek rozprašovacieho materiálu prípadne konzervačného prostriedku, spôsobené najmä: - nedostatočným prirodzeným alebo núteným vetraním, - nesprávnym atomizujúcim tlakom, - nedostatočnou optimalizáciou parametrov rozprašovania s ciel'om znížit' znečistenie, - nesprávnou vzdialenosťou medzi dýzou zariadenia a miestom aplikácie rozprašovaného prostriedku, vzdialenosť zvol'te v závislosti od typu použitého prostriedku, - pohltením výparov rozpúšťadla alebo iných nebezpečných látok, - nesprávnym použitím, napr. použitím nesprávneho rozprašovaného prostriedku.
Zmontovaný pneumatický systém nikdy nenechávajte bez náležitého dohľadu osoby, ktorá je oprávnená na jeho používanie. Zabráňte, aby sa v blízkosti zmontovaného pneumatického systému nachádzali deti. Napájanie zariadenia stlačeným vzduchom pod vysokým tlakom môže zapríčinit spätný ráz zariadenia, v smere opačnom k smeru vystrekovania nanášaného materiálu. Zachovávajte náležitú obozretnosť a postupujte opatrne, keďže sila spätného rázu môže v istých podmienkach spôsobít viacnásobné zranenia. Odporúčame, aby ste vždy pred zahájením práce zariadenie skontrolovali a vyskúšali. Odporúčame, aby osoby, ktoré pracujú so zariadením, boli náležite zaškolené. Výrazne tak môžete zvýšit bezpečnosť pri práci.
Dodržiavajte pokyny výrobcu brúsnych materiálov a používajte ich len v súlade s platnými zásadami osobnej, protipožiarnej a environmentálnej ochrany. Nedodržiavanie pokynov výrobcu brúsnych materiálov môže viest k závažným úrazom a nehodám. S cieľom zabezpečit kompatibilitu s používanými brúsnymi materiálni, na požiadanie je dostupný zoznam materiálov použitých na výrobu zariadenia.
Pri práci so stlačeným vzduchom sa v celom systéme hromadí značná energia. Počas práce a počas prestávok zachovávajte náležitú obozretnosť a postupujte opatrne, aby ste predišli rizikám súvisiacim s nahromadenou energiou stlačeného vzduchu. Vzhľadom na možnosť akumulácie elektrostatického náboja vykonajte merania s cieľom zistiť, či nie je potrebné náradie uzemnit, prípadne či nie je potrebné použiť podklad a/alebo systém stlačeného vzduchu umožňujúci rozptyľovanie elektrostatického náboja. Tieto merania ako aj montáž takéhoto systému môže vykonať iba personál s náležitými kvalifikáciami a oprávneniami.
Prúdom striekacieho materiálu nikdy nemierte na zdroj tepla alebo ohňa, nakol’ko by to mohlo vyvolat’ požiar.
Zariadenie môže opravovať iba kvalifikovaný personál s použitím originálnych náhradných dielov.
POUŽÍVANIE VÝROBKU
Montáž zariadenia
K spodku kabíny pieskovačky upevnite nohy, použite skrutky M6 x 12 mm, podložky a matice M6. Postavte kabínu na zmon- tovaných nohách. K spodku pieskovačky upevnite vaňu pieskovačky (III), použite skrutky M6 x 20 mm, podložky a matice M6. Následne k nohám pieskovačky upevnite policu (IV), použite skrutky M6 x 12 mm, podložky a matice M6. Vo vnútri vane upevnite nasávacie potrubie, tak ako je to predstavené na obr. (V), použite skrutky M6 x 12 mm, podložky a matice M6. Vo vnútri kabíny pieskovačky umiestnite mriežku tak, aby sa nasávacie potrubie nachádzalo na vonkajšej strane mriežky (VI). Na koniec nasá- vacieho potrubia zasuňte voľný koniec nasávacej hadice, ktorá nasáva brúsivo do pištole (VI). Skrutkovačom utiahnite pásku/ objímku, ktorá upevňuje hadicu. Uistite sa, že je nasávacia hadica správne namontovaná, aby sa počas práce nevysunula. Na nátrubok, ktorý je vo vnútri kabíny pieskovačky, zasuňte voľný koniec hadice, ktorá napája pištoľ stlačeným vzduchom (upevnený k rukoväti pištole) (VII). Skrutkovačom utiahnite pásku/objímku, ktorá upevňuje hadicu. Uistite sa, či je nasávacia hadice správne upevnená, aby sa počas práce nevysunula. Skrutku objímky neuťahujte príliš silno, keďže v opačnom prípade sa môže hadica poškodiť. Na rukavice založte st’ahovaciu pásku, a následne okraj manžety rukavice vyviňte na pásku (VIII). Rukavice umiest- nite vo vnútri komory pieskovačky tak, aby páska s vyvinutou manžetou obkolesovala prírubu otvoru v prednej stene komory. Následne s použitím skrutkovača dotiahnite pásku (IX). Skontrolujte, či je pravá rukavica namontovaná v pravom otvore, a l’avá rukavica v l’avom otvore. Pásky upevnite s takou silou, aby sa rukavica nevysunula spod pásky, a súčasne tak, aby páska rukavicu nepoškodila.
Prípojka odsávania prachu
POZOR! Na odsávanie prachu používajte len špecializovaný systém odsávania prachu alebo priemyselný vysávač s filtrom s vysokou filtračnou účinnosťou, ktorý je určený na odsávanie prachu triedy M. Na odsávanie prachu nepoužívať domáce vysávače ani iné zariadenia, ktoré nie sú určené na odsávanie takého prachu.
Zdemontujte veko prípojky odsávania prachu, ktorý je na l'avej strane kabíny, následne k prípojke pripojte externý systém odsávania prachu. Ventilačný otvor sa nachádza zozadu kabíny pieskovačky. Pred začatím práce zdemontujte veko z ventilačného otvoru.
Brúsny materiál
Skontrolujte, či je brúsny materiál určený na používanie v pneumatických pieskovačkách. Odporúčaná veľkost čiastočiek brúsiva je v rozpätí 0,18 – 0,25 mm. Koncentrácia škodlivých látok v brúsive nesmie prekročit nasledujúce úrovne: - antimón, olovo, kad-
SK
mium, cín, arzén, beryl, chrómany, kobalt, nikel, sumárne 2 % váhového zlomku; - arzén, beryl, chrómany, kobalt a nikel sumárne 0,2 % váhového zlomku; - beryl, chrómany, kobalt, kadmium, osobitne 0,1 % váhového zlomku; - chemické zlúčeniny kovov sa musia vypočítavať ako kovové prvky, a chrómany ako CrO 3 ; - čistý oxid kremičitý (SiO 2 ) 2 % váhového zlomku.
Brúsny materiál sa počas používania opotrebováva a znečistuje. Brúsny materiál právidelne vymieňajte na nový. Pravidelnost výmeny závisí od intenzity používania, pozorujte farbu brúsiva a účinnost práce. Ak sa farba brúsiva v komore výrazne odlišuje od farby nového brúsiva, znamená to, že je značne zašpinené, a v takom prípade sa brúsivo musí vymeniť na nové. Podobne, ak výrazne klesne výkon práce, vymeňte brúsivo na nové.
Brúsivo musí byt' úplne suché, vdaka tomu bude dostatočne sypké na správnu prácu. Brúsny materiál neuchovávajte na vlhkých miestach ani nevystavujte na prudké zmeny teploty. Môže v takom prípade dôjst' ku kondenzácii vodnej pary zo vzduchu a nežiaducemu navlhčeniu brúsiva.
Pozor! Predtým, ako do komory prieskovačky dosypete alebo vysypete brúsny materiál, najprv skontrolujte, či je pieskovačka odpojená od systému stlačeného vzduchu a od el. napätia. Pneumatická hadica a elektrický kábel musia byť odpojené od zdrojov napájania.
Brúsny materiál sa nasýpa priamo do komory pieskovačky. Predtým, než do komory pieskovačky nasypete brúsivo, uistite sa, či je odtokový otvor správne zatvorený. Nepresahujte maximálny povolený objem brúsneho materiálu. Mriežka nesmie byť pokrytá brúsivom.
Pieskovačka má lampu, ktorá umožňuje osvetľovať vnútro komory počas pieskovania. Lampa sa nachádza vo vnútri komory pieskovačky (X). Používajte iba lampu dodanú spolu s výrobkov. Prúdom brúsneho materiálu nemierte na lampu alebo na jej kábel. V opačnom prípade môže dôjst’ k poškodeniu lampy alebo kábla, čo môže viest’ k zásahu el. prúdom. Lampu napájajte iba s použitím el. zdroja, ktorý bol dodaný spolu so zariadením. Zástrčku zdroja zastrčte do zásuvky na zadnej strane plášťa zapínača lampy (X). Pred tým, než pripojíte el. zdroj k el. napätiu, uistite sa, či je zapínač lampy vo vypnutej polohe, tzn. – O. Lampa sa zapína prepnutím zapínača na zapnutú polohu – l.
Pieskovanie
Pozor! Pred použitím pieskovačky skontrolujte stav tesnení. Súčasťou súpravy zariadenia je samolepiaca tesniaca páska na utesnenie dvierok pieskovačky, ktorá zaručuje tesnosť komory. Ak má tesnenie dvierok výrazné známky opotrebovania alebo nezabezpečuje náležitú tesnosť počas práce pieskovačky, vymeňte tesnenie na nové. Preto odstráňte starú pásku z dvierok pieskovačky a nahradťe ju novou páskou.
Stlačený vzduch, ktorý napája pištol' v komore pieskovači, musí byt' prefiltrovaný a vysušený. V systéme stlačeného vzduchu, ktorým sa napája zariadenie, nepoužívajte olejovač. Systém napájajúci pieskovačku stlačeným vzduchom musí byt' iný než systém používaný na napájanie pneumatických nástrojov, napr. klúčov. Skontrolujte, či má napájací systém dodatočnú výdatnosť a zaručí potrebný tlak. AK tlak vzduchu v napájacom systéme je vyšší než maximálna hodnota tlaku uvedená v tabul’ke technických parametrov a na výrobnom štítku, pištol' pripojte cez redukčný ventil a tlakomer tak, aby ste mohli nastaviť požadovaný tlak. Počas pieskovania nesmie dochádzat' k poklesom tlaku, pretože v opačnom prípade môžu byt' efekty práce rôzne.
Pieskovaný prvok položte na mriežke vo vnútri komory pieskovačky, zatvorte dvierka a zabezpečte západkou (XI). Pieskovačku pripojte k el. napătiu a k pneumatickému systému, zapnite lampu vo vnútri komory pieskovačky. Zasuňte ruky do rukavíc a uchop-te pištoľ. Výstup dýzy nasmerujte na predmet, ktorý chcete pieskovat', stlačte a podržte spúšť pištole. Ked' pustíte spúšť pištole, brúsivo prestane prúdit' z dýzy pištole.
Pieskovaný predmet nedržte počas pieskovania v ruke ani prúdom brúsiva nemierte priamo na rukavice. V dôsledku toho sa rukavice rýchlejšie opotrebujú, čo môže viest' k roztrhnutiu rukavice počas práce a môže byt' pričinou vážneho zranenia.
Pištol' veďte kruhovými pohybmi nad povrchom určeným na pieskovanie. Predchádzajte situácii, keď prúd brúsiva prúdil celý čas na jedno miesto. Sledujte efekty práce a prispôsobte tlak, a tiež používajte vhodné dýzy. Čím je tlak vyšší, tým je vyššia intenzita prúdu brúsiva, v dôsledku čoho pieskovanie prebieha rýchlejšie a hlbšie. Menší priemer dýzy umožňuje viac sústredit' prúd brúsiva, čo umožňuje ľahšie pieskovat' prvky s neveľkými rozmermi. Dýza s väčším priemerom umožňuje vytvorit' širší prúd brúsiva, čo umožňuje účinnejšie pieskovanie veľkých plôch.
Dýzy vymeňte nasledovne: odskrutkujte krúžok okolo dýzy, vyčistite upevnenie dýzy, vymeňte dýzu a novú dýzu upevnite dotiahnutím krúžka. Používajte iba dýzy dodané so súpravou alebo dýzy so súpravy YATO YT-55844. V prípade, ak sa dýza počas práce upchá, prerušte prácu, zariadenie odpojte od systému stlačeného vzduchu a od el. napätia, následne zdemontujte dýzu a pokúste sa ju vyčistiť. Na čistenie používajte plastovú kefu, nepoužívajte ostré alebo kovové náradie. V prípade, ak sa vám dýzu neporadí vyčistiť, vymeňte ju na novú.
Pozor! Predtým, ako začnete niečo vymieňať alebo nastavovať, skontrolujte, či je zariadenie odpojené od systému stlačeného vzduchu a od el. napätia.
Rukavice sa počas práce opotrebúvajú, preto pred každým použitím skontrolujte, v akom sú stave. Či nie sú viditelné príznaky zničenia, predretia materiálu, roztrhnutia ap. V takom prípade rukavice vymeňte na nové. Rukavice do pieskovačky sú dostupné samostatne ako YATO YT-55847.
SK
Priehl'adná časť veka v dôsledku používania zmatnie, preto, aby sa predišlo strate viditel'nosti, stredná časť veka je zakrytá priehl'adnou ochrannou fóliou. Ochrannú fóliu vymeňte zakaždým, keď prechádzajúca fólia zmatnie a nie je možné pozorovať prácu. Ochranné fólie sú dostupné samostatne ako YATO YT-55849.
ÚDRŽBA, PREPRAVA A SKLADOVANIE
Varovanie! Predtým, ako začnete vykonávať údržbu, pred prepravou alebo skladovaním, skontrolujte, či je zariadenie odpojené od systému stlačeného vzduchu a od el. napätia.
Predtým, než začnete vykonávať údržbu, umiestnite pod odtokový otvor nádobu na použité brúsivo, následne pretočte závlačku blokády odtokového otvoru dovtedy, kým sa neodblokuje, a následne ju vytiahnite a vysypte všetko brúsivo. Komoru pieskovačky čistite mäkkou kefou, štetcom alebo prúdom stlačeného vzduchu s tlakom maximálne 0,3 MPa. Ak brúsivo zostane v nasávacej hadice, v komore pieskovačky umiestnite nevelkú, kovovú nádobu. Zatvorte a zablokujte dvierka komory, dýzu pištole nasmerujte do vnútra nádoby, a pri minimálnom tlaku vyprázdnite hadicu tak, ako pri normálnej práci.
Zariadenie prepravujte a skladujte v pracovnej polohe. Miesto skladovania musí byt' chránené pred prístupom nepovolanych osôb, predovšetkým detí. Miesto skladovania musí byt' chránené pred priamym slnečným žiarením a dobre vetrané, aby nedochádzalo ku kondenzácii vodnej pary. Miesto uchovávania musí chránit' pred vplyvom poveternostných podmienok. Na zariadení nikdy nič neklad'te.
Zariadenie prepravujte v pracovnej polohe, bez brúsiva. V prípade prepravy na väčšie vzdialenosti, zariadenie zabezpečte voči poškodeniu vhodným dodatočným balením (kartón, debna).
Obsah príručky rukavíc podľa normy EN ISO 21420:2020, EN 388:2016+A1:2018
Výrobca: Yongkang Xieheng Zhejiang Province Industry & Commerce Co., Ltd., No. 9 Xishan West Road, Economic Development Zone, Yongkang, Zhejiang, Cína. Dovozca: TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polško. Popis výrobku: Ochranné rukavice chrániace pred mechanickými rizikami sú osobným ochranným prostriedkom určeným na ochranu rúk. Rukavice sú navrhnuté a vyrobené takým spôsobom, aby v predpokladaných podmienkach používania, na aké sú určené, používatel' mohol slobodne vykonávať činnosti súvisiace s predmetným mechanickým rizikom a zároveň mal zaistenú ochranu na nižšie predstavenej úrovni. Rukavice sú vyrobené z PVC. U osób, ktoré sú alergické na vyššie uvedené materiály, môže dôjst' k alergickej reakcii. Pokyny a odporúčania týkajúce sa používania rukavíc: Nepoužívajte rukavice s nesprávnou veľkosťou, ani príliš voľné ani príliš tesné. Nepoužívajte poškodené, špinavé ani vlhké rukavice, pretože v takom prípade strácajú svoju ochrannú funkciu. Pred každým použitím rukavíc najprv skontrolujte, či nie sú opotrebované alebo poškodené. Rukavice po skončení práce očistite vhodnou kefou alebo handrou. Neperte ani nečistite chemicky. Výrobok uchovávajte na chladnom, suchom, tmavom, dobre vetranom a zatvorenom mieste, tak pred ako aj po použití. Podmienky uchovávania: teplota od +5 do +25 °C, vlhkost' <60 %. Príliš vysoká vlhkost', teplota alebo intenzívne slnečné žiarenie môžu negatívne ovplyňovať kvalitu. Dodávatel' nezodpovedá za kvalitu výrobku, ktorý nebol uchovávaný v súlade s pokynmi. Rukavice prepravujte v kartónových alebo plastových obaloch. Obal musí byť priedušný, tzn. zaručovať náležitú ventiláciu. Nepoužívané rukavice si zachovávaju použitelnosť do dvoch rokov od dátumu nákupu. Rukavice by sa nemali používať v prípade, ak existuje riziko vtiahnutia pohyblivými časťami strojov. Odolnosť voči prepichnutiu na nižšie stanovej úrovni neoznačuje ochranu voči prepichnutiu ostro zakončenými predmetmi, akú sú napr. injekčné ihly. Notifikovaná osoba: Intertek Italia S.p.A (2575), Via Miglioli, 2/A–20063 Cernusco sul Naviglio, Miláno, Taliansko. Vysvetlenia označení: SBC – označenie výrobcu; YATO – označenie dovozcu; Gloves-2 – kat. č. výrobcu; YT-55847 – kat. č. dovozcu; CE – znak zhody s požiadavkami európskych smerníc nového prístupu; EN 388 – číslo európskej normy o rukaviciach chrániacich pred mechanickými rizikami; „symbol kladiva“ – kategória rizika označujúca mechanické riziko; „symbol i“ – znak informujúci o potrebe oboznámenia sa s dodatočnými informáciami; 12 (600) – veľkosť rukavíc 313X – úrovne účinnosti na základe skúšok vykonaných podľa normy EN 388:2016+A1:2018; odolnosť voči odieraniu: úroveň účinnosti: 3 – rukavice vydržia 2000 cyklov skúšky, odolnosť voči prerezaniu čepelľou: úroveň účinnosti: 1 – rukavice majú ukazovatel’ 1,2; pevnosť voči roztrhnutiu: úroveň účinnosti: 3 – rukavice vydržia trhanie so silou 50 N; odolnosť voči prepichnutiu: úroveň účinnosti: 1 – rukavice vydržia úder ocelovým čapom so silou 20 N: odolnosť voči prerezaniu podľa normy EN ISO 13997:1999 – X – test nebol vykonaný. Vyššie stanovená odolnosť voči prepichnutiu neoznačuje ochranu voči prepichnutiu ostro zakončenými predmetmi, akú sú napr. injekčné ihly. Ak chcete získat' podrobné informácie o význame jednotlivých úrovní účinností, oboznámte sa s obsahom európskej normy EN 388:2016+A1:2018. Vyhlásenie o zhode: dostupné vo výrobnom liste na adrese: toya24.pl.