YT-55841 - Sandstrahlkabine Yato - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts YT-55841 Yato als PDF.
Benutzerfragen zu YT-55841 Yato
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Sandstrahlkabine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch YT-55841 - Yato und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. YT-55841 von der Marke Yato.
BEDIENUNGSANLEITUNG YT-55841 Yato
LV SMILŠU STRŪKLAS KAMERA
cz PÍSKOVACÍ BOX
SK KABÍNOVÁ PIESKOVAČKA
HU HOMOKSZÓRÓ KABIN
RO CABINA DE SABLAT
ES CABINA DE CHORRO DE ARENA
FR CABINE DE SABLAGE
IT SABBIATRICE A CABINA
NL ZANDSTRAALCABINE
GR KAMΠINA AMMOBOL'HS
BG ПЯСЪКОСТРУЙКА СТАЦИОНАРНА
PT MÁQUINA DE DECAPAR JATO AREIA
HR KABINA ZA PJESKARENJE
-
Kabine
-
Tür
-
Fuß
-
Behälter
-
Ablauföff nung
-
Ablage
-
Gitter
-
Lampenschaltergehäuse
-
Ein-/Ausschalter
-
Lampe
-
Sandstrahlpistole
-
Pistolendüse
-
Ansaugleitung
-
Saugschlauch
-
Zufuhrschlauch
-
Handschuh
-
Klemmschelle
-
Dichtband
-
Schutzfolie
-
Abdeckung des Anschlussstutzens für Staubabsaugung
-
Lüftungsdeckel
-
Netzteil
-
Entstaubungsöff nung
RU
Bedienungsanleitung durchgelesen
Schutzbrille verwenden
Tragen Sie Gehörschutz
Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit
Kurzschlussfester Trenntransformator
Polarität des DC-Anschlusses
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte (einschließlich Batterien und Akkumulatoren) nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden dürfen. Altgeräte sollten getrennt gesammelt und bei einer Sammelstelle abgegeben werden, um deren Recycling und Verwertung zu gewährleisten und so die Abfallmenge und die Nutzung natürlicher Ressourcen zu reduzieren. Die unkontrollierte Freisetzung gefährlicher Stoffe, die in Elektro- und Elektronikgeräten enthalten sind, kann eine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen und negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Der Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei der Wiederverwendung und Verwertung, einschließlich des Recyclings von Altgeräten. Weitere Informationen zu den geeigneten Recyclingverfahren erhalten Sie bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler.
Die Sandstrahlkabine ist eine Maschine zum Sandstrahlen. Sandstrahlen ist mechanisches Entfernen von Rost- und/oder Farbschichten von Werkstücken mit einem Strahl eines abrasiven Materials (Schleifmittel), das aus der Pistolendüse durch einen Druckluftstrahl ausgeworfen wird. Da das Schleifen innerhalb der abgedichteten Kammer stattfindet, wird die Staubentwicklung des Schleifmittels auf ein Minimum reduziert. Der störungsfreie, sichere und zuverlässige Betrieb des Gerätes hängt von seinem ordnungsgemäßen Gebrauch ab, deshalb:
Lesen Sie daher vor dem Betrieb die gesamte Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie sie auf.
Der Lieferant haftet nicht für Schäden, die sich aus der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und der Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung ergeben.
ZUBEHÖR
Das Gerät wird zerlegt geliefert und muss vor Beginn der Arbeiten gemäß den folgenden Anweisungen montiert werden. Das Produkt wird mit einer Sandstrahlpistole, zusätzlichen Düsen und einem Paar Schutzhandschuhen geliefert. Das Schleifmittel ist nicht im Lieferumfang enthalten.
TECHNISCHE DATEN
| Parameter Maßeinheit Wert | ||
| Artikel-Nr. YT-55841 | ||
| Maximaler Druck [MPa] 0,82 | ||
| Betriebsdruck [MPa] 0,27 – 0,82 | ||
| Luftverbrauch [l/min] 424 – 707 | ||
| Außenabmessungen [mm] 1380 x 940 x 580 | ||
| Abmessungen des Arbeitsraumes [mm] 370-540 x 840 x 560 | ||
| Betriebsvolumen der Sandstrahlkabine [l] | 220 | |
| Maximales Volumen des Schleifmittels [l] | 17 | |
| Gewicht (ohne Schleifmittel) | [kg] | 43 |
| Lärmpegel | ||
| - Schalldruck L_pA | [dB(A)] | ≤ 70 |
| Schwingungsemission a_h | [m/s2] | < 2,5 |
| Lampe | ||
| Nennspannung | [V d.c.] | 12 |
| Nennleistung | [W] | 12 |
| Lampe-Netzteil | ||
| Versorgungsspannung | [V AC] | 100 – 240 |
| Nennfrequenz | [Hz] | 50 / 60 |
| Ausgangsspannung | [V d.c.] | 12 |
| Ausgangsstrom | [A] | 1 |
SICHERHEITSHINWEISE
Warnung! Schließen und sichern Sie die Tür vor Beginn der Arbeiten. Die geöffnete Tür kann zu schweren Verletzungen führen. Warnung! Trennen Sie die Maschine von der Luft- und Stromversorgung, bevor Sie den Deckel öffnen und warten.
Die Schleifmittel- und Druckluftströme sind gefährlich. Richten Sie den Geräteauslass niemals auf Personen - Schleifmittel oder Druckluft können Körperverletzungen oder andere Schäden verursachen. Die Injektion von Schmiermittel kann zu Nekrose oder sogar zum Verlust von Gliedmaßen führen. Im Falle einer Injektion sollten Sie sofort einen Arzt aufsuchen.
Vor Installation, Betrieb, Reparatur, Wartung, Zubehörwechsel sowie bei den Arbeiten in der Nähe eines Druckluftwerkzeuges sind die Sicherheitshinweise gründlich zu lesen und zu begreifen, weil damit viele Gefahren verbunden sind. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. Die Druckluftwerkzeuge dürfen nur vom entsprechend qualifizierten und unterwiesenen Personal installiert, eingestellt und zusammengebaut werden. Das Druckluftwerkzeug darf nicht verändert werden. Veränderungen können die Effizienz und Sicherheit beeinträchtigen sowie die Gefahren für den Bediener erhöhen. Sicherheitshinweise sicher aufbewahren und dem Bediener zur Verfügung stellen. Beschädigtes Druckluftwerkzeug nicht gebrauchen.
Es ist erforderlich, dass Bediener und Wartungspersonal eine angemessene Schulung für die Verwendung und Reparatur des Geräts erhalten.
Es ist verboten, anstelle von Druckluft andere Gase zu verwenden. Die Verwendung anderer Gase kann zu schweren Verletzungen, Bränden oder Explosionen führen. Beim Anschluss des Werkzeugs an die Druckluftquelle muss der Platzbedarf für den
DE
Schlauch berücksichtigt werden, um Schäden am Schlauch oder an den Armaturen zu vermeiden.
Am Arbeitsplatz sollte für eine effektive Belüftung gesorgt werden. Mangelnde effektive Belüftung kann zu Gesundheits-, Brand- oder Explosionsgefahren führen. Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen bestimmt. Halten Sie das Gerät von Wärmequellen und Feuer fern, da dies zur Beschädigung oder Betriebsbeeinträchtigung führen kann.
Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen beim Umgang mit Spritzmaterialien und tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung wie Schutzbrille, Maske und Handschuhe.
Während der Arbeit oder Wartung besteht die Gefahr der Aufnahme von Partikeln von Spritz- oder Konservierungsmaterial durch: - unzureichende natürliche oder forcierte Belüftung, - unzureichenden Zerstäubungsdruck, - unzureichende Optimierung der Sprühparameter zur Reduzierung der Verschmutzung, - unzureichenden Abstand zwischen der Werkzeugdüse und dem Auftragsort des Sprühmittels, der Abstand ist je nach Art des verwendeten Sprühmittels zu wählen, - Absorption von Lösungsmittel-dämpfen oder anderen Gefahrstoffen, - unzureichende Verwendung, z.B. Verwendung eines ungeeigneten Sprühmittels.
Lassen Sie das montierte Druckluftsystem niemals ohne Aufsicht eines berechtigten Bedieners. Halten Sie Kinder von dem montierten Druckluftsystem fern. Die Hochdruckluftversorgung kann zum Rückstoß des Werkzeugs entgegen der Richtung des Materialausstoßes führen. Besondere Vorsicht ist geboten, da Rückstoßkräfte unter bestimmten Bedingungen Mehrfachverletzungen verursachen können. Es wird empfohlen, das Werkzeug vor Arbeitsbeginn zu testen. Es wird empfohlen, dass die mit dem Werkzeug arbeitenden Personen entsprechend geschult sind. Dadurch wird die Arbeitssicherheit deutlich erhöht.
Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers der Schleifmaterialien und verwenden Sie diese gemäß den angegebenen Regeln für den Personen-, Brand- und Umweltschutz. Die Nichtbeachtung der Anweisungen des Herstellers der Schleifmaterialien kann zu schweren Verletzungen führen. Um die Kompatibilität mit den verwendeten Schleifmaterialien zu ermitteln, wird eine Liste der für die Konstruktion des Werkzeugs verwendeten Materialien auf Anfrage zur Verfügung gestellt.
Beim Arbeiten mit Druckluft wird Energie im gesamten System gespeichert. Bei Arbeiten und Pausen ist Vorsicht geboten, um Gefahren, die von gespeicherter Druckluftenergie ausgehen, zu vermeiden. Aufgrund der Möglichkeit der elektrostatischen Aufladung sollten Messungen durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass das Werkzeug nicht geerdet werden muss, die Verwendung einer Unterlage zur Zerstreuung elektrostatischer Ladungen und/oder der Druckluftanlage nicht erforderlich ist. Es ist erforderlich, dass die Messung und Installation dieser Anlage von Personal mit entsprechender Qualifikation durchgeführt wird.
Richten Sie den Sprühstrahl niemals auf eine Wärme- oder Feuerquelle, da dies zu einem Brand führen kann.
Reparaturen sollten vom qualifizierten Personal unter Einsatz von Original-Ersatzteilen durchgeführt werden.
BEDIENUNG DES PRODUKTS
Montage des Geräts
Befestigen Sie die Füße mit Schrauben M6 x 12 mm, Unterlegscheiben und Muttern M6 an der Unterseite der Sandstrahlkabine. Stellen Sie die Kabine auf die montierten Füße. Befestigen Sie den Sandstrahlbehälter (III) mit Schrauben M6 x 20 mm, Unterlegscheiben und Muttern M6 an der Unterseite der Sandstrahlkabine. Die Ablage (IV) wird dann mit Schrauben M6 x 12 mm, Unterlegscheiben und Muttern M6 an den Füßen der Sandstrahlkabine befestigt. Befestigen Sie die Ansaugleitung im Inneren des Behälters mit Schrauben M6 x 12 mm, Unterlegscheiben und Muttern M6 wie in der Abbildung (V) dargestellt. Platzieren Sie das Gitter in der Sandstrahlkabine so, dass sich die Ansaugleitung an der Außenseite des Gitters befindet (VI). Schieben Sie das freie Ende der Strahlmittel-Ansaugleitung auf das Ende des Saugschlauchs zur Pistole (VI). Ziehen Sie die Klemmschelle mit einem Schraubendreher fest. Achten Sie darauf, dass der Saugschlauch richtig befestigt ist und während des Betriebs nicht herausrutscht. Schieben Sie das freie Ende des Zufuhrschlauchs der Druckluftpistole (der am Pistolengriff befestigt ist) auf den Anschlussstutzen in der Sandstrahlkabine (VII). Ziehen Sie die Klemmschelle mit einem Schraubendreher fest. Achten Sie darauf, dass der Zufuhrschlauch der Druckluftpistole richtig befestigt ist und während des Betriebs nicht herausrutscht. Ziehen Sie die Klemmschelle nicht zu fest an, da dies den Schlauch beschädigen kann. Die Klemmschelle auf den Handschuh aufsetzen und den Rand der Handschuhmanschette auf die Klemmschelle (VIII) umschlagen. Bringen Sie den Handschuh in die Sandstrahlkammer so, dass die Klemmschelle mit der umgeschlagenen Manschette um den Öffnungskragen in der Vorderwand der Kammer liegt. Ziehen Sie dann die Klemmschelle (IX) mit einem Schraubendreher fest. Achten Sie darauf, dass sich der rechte Handschuh im rechten Loch und der linke Handschuh im linken Loch befindet. Ziehen Sie die Klemmschellen so fest, dass der Handschuh nicht unter der Klemmschelle herausrutscht und gleichzeitig nicht durchgeschnitten wird.
Anschlussstutzen für Staubabsaugung
ACHTUNG! Verwenden Sie für die Staubabsaugung nur ein spezielles Staubabsaugsystem oder einen Industriestaubsauger, der mit einem Filter mit hohem Abscheidegrad ausgestattet ist, der für die Staubabsaugung der Klasse M ausgelegt ist. Die Verwendung von Haushaltsstaubsaugern oder anderen Geräten, die nicht für die Staubabsaugung ausgelegt sind, ist verboten.
Entfernen Sie die Abdeckung des Anschlussstutzens für Staubabsaugung auf der linken Seite der Kabine und schließen Sie ein externes Staubsaugersystem an den Anschluss an. Die Lüftungsöffnung befindet sich auf der Rückseite der Sandstrahlkabine.
Entfernen Sie vor Beginn der Arbeiten die Abdeckung der Entlüftungsöffnung.
Schleifmittel
Stellen Sie sicher, dass das Schleifmittel für pneumatische Sandstrahlmaschinen geeignet ist. Die empfohlene Schleifmittel-Korngröße sollte zwischen 0,18 und 0,25 mm liegen. Die Schadstoffkonzentration im Schleifmittel sollte die folgenden Werte nicht überschreiten: - Antimon, Blei, Kadmium, Zinn, Arsen, Beryllium, Chromate, Kobalt, Nickel, zusammen 2% Massenanteil; - Arsen,
DE
Beryllium, Chromate, Kobalt und Nickel zusammen 0,2% Massenanteil; - Beryllium, Chromate, Kobalt, Kadmium, getrennt 0,1% Massenanteil; - Metallverbindungen sollten als Metallelemente und Chromate als CrO_3 berechnet werden; - reines kristallines Siliziumdioxid ( SiO_2 ) 2% Massenanteil.
Das Schleifmaterial wird während des Gebrauchs abgenutzt und verunreinigt. Ersetzen Sie das Schleifmittel regelmäßig durch ein neues. Die Austauschzeit hängt von der Intensität der Arbeit ab, beobachten Sie die Farbe des Schleifmittels und die Effizienz der Arbeit. Wenn die Farbe des in der Kammer gelagerten Schleifmittels deutlich von der Farbe des neuen Schleifmittels abweicht, bedeutet dies erhebliche Verschmutzung und in diesem Fall muss das Schleifmittel durch ein neues ersetzt werden. Ebenso, wenn die Arbeitseffektivität deutlich reduziert wird, sollte das Schleifmittel durch ein neues ersetzt werden.
Das Schleifmittel muss vollständig trocken sein, was seine Fließfähigkeit für den korrekten Betrieb garantiert. Lagern Sie Schleifmittel nicht an feuchten Orten und setzen Sie es keinen plötzlichen Temperaturschwankungen aus. Dies kann zur Kondensation von Wasserdampf aus der Luft und Feuchtigkeit im Schleifmittel führen.
Achtung! Vor dem Wiederbefüllen und Entleeren der Sandstrahlkammer vom Schleifmittel ist sicherzustellen, dass diese von der Luft- und Stromversorgung getrennt ist. Die pneumatischen und elektrischen Leitungen müssen von Stromquellen getrennt sein.
Das Schleifmittel wird direkt in die Sandstrahlkammer gegossen. Bevor Sie die Sandstrahlkammer wieder mit Strahlmittel befüllen, stellen Sie sicher, dass die Ablassöffnung ordnungsgemäß verschlossen ist. Das maximal zulässige Schleifvolumen darf nicht überschritten werden. Das Gitter sollte nicht mit Schleifmittel bedeckt sein.
Beim Auswechseln des Schleifmittels sollte ein Behälter für das verbrauchte Schleifmittel unter die Ablassöffnung gestellt und der Verriegelungsstift der Ablassöffnung gedreht werden, bis er entriegelt ist, und dann herausgezogen werden. Lassen Sie das Schleifmittel in den Behälter gießen. Reinigen Sie das Innere der Kammer von allen verbrauchten Schleifmittelresten.
Bedienung der Lampe
Die Sandstrahlmaschine ist mit einer Lampe ausgestattet, um das Innere der Kammer während des Sandstrahlens zu beleuchten. Die Lampe befindet sich im Inneren der Sandstrahlkammer (X). Verwenden Sie nur die mit dem Gerät mitgelieferte Lampe. Richten Sie den Schleifmittelstrahl nicht direkt auf die Lampe oder ihr Kabel. Dies kann zu Schäden an der Lampe oder dem Kabel und zu Stromschlägen führen. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil für die Stromversorgung der Lampe. Der Netzstecker wird an die Buchse auf der Rückseite des Lampenschaltergehäuses (X) angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass sich der Einschalter in der Aus-Position - O - befindet, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Um die Lampe einzuschalten, ist der Einschalter in die Ein-Position - I - zu stellen.
Sandstrahlen
Achtung! Vor dem Einsatz der Sandstrahlmaschine ist der Zustand der Dichtungen zu überprüfen. Ein selbstklebendes Dichtungsband für die Tür der Sandstrahlmaschine ist im Lieferumfang enthalten, um die Kammer luftdicht zu verschließen. Wenn die Türdichtung erhebliche Verschleißerscheinungen aufweist oder nicht mehr abdichtet, wenn die Sandstrahlmaschine in Betrieb ist, sollte sie durch eine neue ersetzt werden. Entfernen Sie dazu das alte Klebeband von der Tür der Sandstrahlmaschine und ersetzen Sie es durch neues Klebeband.
Die Luft, mit der die Pistole in der Sandstrahlkammer versorgt wird, sollte gefiltert und getrocknet werden. Gliedern Sie keinen Öler in die Druckluftversorgung ein. Die Druckluftversorgung der Sandstrahlmaschine muss von der Anlage für die Versorgung der pneumatischen Werkzeuge, z.B. Schlüssel, getrennt sein. Stellen Sie sicher, dass das Versorgungssystem genug leistungsfähig wird sowie einen korrekten Druck sichert. Ist der Luftdruck im Versorgungssystem höher als der in der Tabelle der technischen Daten und auf dem Typenschild angegebene Maximaldruck, muss die Pistole über ein Druckbegrenzungsventil und ein Manometer angeschlossen werden, um den Druck zu regulieren. Beim Sandstrahlen dürfen keine Druckabfälle auftreten, da dies zu ungleichmäßigen Arbeitsergebnissen führt.
Legen Sie das sandgestrahlte Bauteil auf das Gitter in der Sandstrahlkammer, schließen Sie die Tür und sichern Sie sie mit dem Riegel (XI). Schließen Sie die Sandstrahlmaschine an die elektrische und pneumatische Versorgung an, schalten Sie die Lampe im Inneren der Sandstrahlkammer ein. Schieben Sie Ihre Hände in die Handschuhe und greifen Sie die Pistole. Richten Sie den Düsenauslass der Pistole auf das zu sandstrahlende Werkstück, drücken und halten Sie den Abzug der Pistole. Das Lösen des Drucks auf den Pistolenabzug stoppt das Ausblasen des Schleifmittels aus der Pistolendüse.
Halten Sie das sandgestrahlte Werkstück während des Sandstrahlens nicht in der Hand und vermeiden Sie es, den Strahl direkt auf die Handschuhe zu richten. Dies führt zu einem schnelleren Verschleiß der Handschuhe, der während des Betriebs zum Zerreißen des Handschuhs und zu schweren Verletzungen führen kann.
Führen Sie die Pistole in kreisförmigen Bewegungen über eine zu sandstrahlende Fläche. Vermeiden Sie es, den Strahl auf einen Punkt zu richten. Beobachten Sie die Resultate der Arbeit, stellen Sie den Druck ein sowie verwenden Sie eine geeignete Düse. Je höher der Druck, desto höher die Intensität des Schleifmittelstrahles ist, was zu einer schnelleren und tieferen Sandstrahlung führt. Der kleinere Durchmesser der Düse ermöglicht einen mehr konzentrierten Schleifmittelstrahl, was das Schleifen von Kleinteilen erleichtert. Die Düse mit größerem Durchmesser ermöglicht einen breiteren Schleifmittelstrahl für ein effizienteres Sandstrahlen großer Flächen.
Um die Düse zu ersetzen, ist der Ring um die Düse herum abzuschrauben, die Befestigung der Düse zu reinigen, die Düse auszutauschen und mit dem Ring wieder zu befestigen. Verwenden Sie nur die mitgelieferten Düsen oder die Düsen im YATO YT-55844 Set. Wenn die Düse während des Betriebs verstopft ist, stellen Sie die Arbeit ein, trennen Sie das Gerät von der pneumatischen und elektrischen Versorgung, entfernen Sie dann die Düse und versuchen Sie, sie zu reinigen. Verwenden Sie eine Kunststoff-
DE
bürste und keine scharfen oder metallischen Werkzeuge zur Reinigung. Wenn die Reinigung der Düse fehlschlägt, ersetzen Sie sie durch eine neue.
Achtung! Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor allen Austausch- oder Einstellarbeiten von der pneumatischen und elektrischen Energieversorgung getrennt ist.
Handschuhe verschleßen während des Betriebs und ihr Zustand sollte vor jedem Gebrauch überprüft werden. Gibt es sichtbare Anzeichen von Beschädigungen, Materialabrieb, Rissen usw.? In diesem Fall sind die Handschuhe durch neue zu ersetzen. Sandstrahlhandschuhe sind separat als YATO YT-55847 erhältlich.
Der transparente Teil des Deckels kann während des Betriebs trübe werden, um Sichtverluste zu vermeiden, ist der mittlere Teil des Deckels mit einer transparenten Schutzfolie abgedeckt. Ersetzen Sie die Schutzfolie jedes Mal, wenn die vorherige matt wird und keine Beobachtung der Arbeit zulässt. Schutzfolien sind separat als YATO YT-55849 erhältlich.
WARTUNG, TRANSPORT UND LAGERUNG
Warnung! Vor Wartung, Transport und Lagerung ist sicherzustellen, dass das Gerät von der Druckluft- und Stromversorgung getrennt ist.
Bevor Sie mit der Wartung beginnen, stellen Sie einen Behälter für das verbrauchte Strahlmittel unter die Ablassöffnung, drehen Sie dann den Verriegelungsstift der Ablassöffnung, bis er entriegelt, ziehen Sie ihn heraus und saugen Sie das gesamte Strahlmittel ab. Die Sandstrahlkammer ist mit einem weichen Pinsel, einer weichen Bürste oder mit einem Druckluftstrom mit einem Druck von nicht mehr als 0,3 MPa reinigen. Wenn das Schleifmittel im Saugschlauch verbleibt, stellen Sie ein kleines Metallgefäß in der Sandstrahlkammer auf. Schließen und verriegeln Sie die Kammertür, richten Sie die Pistolendüse in den Behälter und entleeren Sie den Schlauch bei minimalem Betriebsdruck wie im Betrieb.
Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem leicht feuchten Tuch und wischen Sie diese dann trocken.
Transportieren und lagern Sie das Gerät in seiner Arbeitsposition. Der Aufbewahrungsort ist vor unbefugtem Zugriff, insbesondere von Kindern, zu schützen. Der Lagerort sollte verschattet und gut belüftet sein, um Kondensation von Wasserdampf zu vermeiden. Der Lagerort sollte vor Niederschlägen schützen. Legen Sie nichts auf das Gerät.
Transportieren Sie das Gerät in der Arbeitsposition, ohne Schleifmittel. Bei längeren Transportwegen muss das Gerät durch eine zusätzliche Verpackung (Karton, Kiste) vor Beschädigung geschützt werden.
Inhalt der Handschuhanweisungen nach EN ISO 21420:2020, EN 388:2016+A1:2018
Hersteller: Yongkang Xieheng Zhejiang Province Industry & Commerce Co., Ltd., No. 9 Xishan West Road, Economic Development Zone, Yongkang, Zhejiang, China. Importeur: TOYA S.A. ul. Soltysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polen. Produktbeschreibung: Die Schutzhandschuhe gegen mechanische Risiken sind persönliche Schutzausrüstungen zum Schutz der Hände. Die Schutzhandschuhe sind so konzipiert und hergestellt, dass der Benutzer unter den bestimmungsgemäßen und vorhersehbaren Einsatzbedingungen die mit den mechanischen Risiken verbundenen Tätigkeiten unbehindert ausüben kann und über einen Schutz mit unten angegebenen Leistungsstufen verfügt. Die Handschuhe sind aus PVC gefertigt. Bei Personen, die gegen o. g. Materialien allergisch sind, kann eine allergische Reaktion auftreten. Gebrauchshinweise für Schutzhandschuhe: Verwenden Sie keine Schutzhandschuhe mit der falschen Größe, die zu locker oder zu eng sind. Beschädigte, schmutzige und nasse Schutzhandschuhe dürfen nicht verwendet werden, da sie ihre Schutzfunktion verlieren. Überprüfen Sie die Schutzhandschuhe vor jedem Gebrauch auf Verschleiß oder Beschädigungen. Nach Beendigung der Arbeiten sollten die Schutzhandschuhe mit einer Bürste oder einem Tuch gereinigt werden. Nicht waschen und nicht chemisch reinigen. Das Produkt sollte vor und nach dem Gebrauch in einem kühlen, trockenen, dunklen, gut belüfteten und geschlossenen Raum gelagert werden. Lagerbedingungen: Temperatur +5 bis 25° C, Luftfeuchtigkeit <60 %. Zu hohe Feuchtigkeit, Temperatur oder intensives Licht können die Qualität der Schutzhandschuhe beeinträchtigen. Der Lieferant haftet nicht für die Qualität eines Produktes, das entgegen den Anweisungen gelagert wurde. Die Schutzhandschuhe sollten in einer Karton- oder Kunststoffverpackung transportiert werden. Die Verpackung muss eine ausreichende Belüftung zulassen. Bei Nichtgebrauch sind die Schutzhandschuhe bis zu zwei Jahre ab Kaufdatum haltbar. Die Schutzhandschuhe dürfen nicht getragen werden, wenn das Risiko besteht, dass sie durch bewegliche Maschinenteile eingezogen werden. Die Durchstichfestigkeit mit einer unten angegebenen Leistungsstufe bedeutet nicht den Schutz vor Durchstichen durch spitze Gegenstände wie Injektionsnadeln. Notifizierte Stelle: Intertek Italia S.p.A (2575), Via Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul Naviglio, Mailand, Italien. Erläuterung der Bezeichnungen: SBC - Bezeichnung des Herstellers; YATO - Bezeichnung des Importeurs; Gloves-2 - Kat. Nr. des Herstellers; YT-55847 - Kat. Nr. des Importeurs; CE - Zeichen für die Konformität mit den Anforderungen der Richtlinien des neuen Konzepts; EN 388 - Nummer der europäischen Norm für Handschuhe zum Schutz gegen mechanische Risiken; „Hammer-Symbol“ - Gefahrenkategorie, die auf mechanische Gefahren hinweist; „i-Symbol“ - Zeichen, das darauf hinweist, dass zusätzliche Informationen gelesen werden sollten; 12 (600) - Handschuhgröße; 3131X - Leistungsstufen gemäß EN 388:2016+A1:2018 Tests; Abriebfestigkeit: Leistungsstufe: 3 – Handschuhe halten 2.000 Testzyklen stand; Schnittfestigkeit der Klinge: Leistungsstufe: 1 – Handschuhe haben einen Index von 1,2; Zerreißfestigkeit: Leistungsstufe: 3 – Handschuhe widerstehen dem Reißen mit einer Kraft von 50 N; Durchstichfestigkeit: Leistungsniveau: 1 – Handschuhe halten einem Schlag mit einem Stahlstift von 20 N stand: Schnittfestigkeit nach EN ISO 13997:1999 - X - Test nicht durchgeführt. Die oben angegebene Durchstichfestigkeit bedeutet keinen Schutz gegen Einstiche durch scharfkantige Gegenstände wie Injektionsnadeln. Weitere Informationen zur Bedeutung der Leistungsstufen finden Sie in der Europäischen Norm EN 388:2016+A1:2018. Konformitätserklärung: verfügbar im Produktblatt auf toya24.pl.
DE