PLT-9 - Panvica MSW - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma PLT-9 MSW vo formáte PDF.
Otázky používateľov k PLT-9 MSW
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Panvica vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PLT-9 - MSW a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PLT-9 značky MSW.
NÁVOD NA OBSLUHU PLT-9 MSW
Táto používatel'ská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vynaložili sme primeranú snahu o poskytnutie presného prekladu, avšak žiadny automatický preklad nie je dokonalý a nemá nahradiť l'udských prekladatel'ov. Oficiálna používatel'ská príručka je v anglickom jazyku. Akékol'vek nezrovnalosti alebo rozdiely, ku ktorým došlo v procese prekladu, nie sú záväzné a nemajú žiadny právny účinok na účely dodržiavania alebo presadzovania predpisov. Ak máte akékol'vek otázky týkajúce sa presnosti informácií obsiahnutých v používatel'skej príručke, pozrite si jej anglickú verziu, ktorá predstavuje oficiálnu verziu.
Technické údaje
| Popis parametra | Hodnota parametra | |||
| Názov produktu | Peletová pec | |||
| Model | MSW-PLT-6 | MSW-PLT-9 | MSW-PLT-13 | |
| Napájacie napätie [V~] /Frekvencia [Hz] | 230/50 | |||
| Menovitý príkon [W] | 47-380 | |||
| Bezpečnostná trieda | ja | |||
| Trieda IP | IPX0 | |||
| Rozmery [šírka x híbka xvýška; mm] | 440 x 490 x790 | 500 x 428 x910 | 610 x 500 x940 | |
| Čistá/brutto hmotnosť [kg] | 60/70 | 78/88 | 115/130 | |
| Menovitý aredukovanýtepelnývýkon [kW] | Maximálne 6 9 13 | |||
| Minimálne 2,5 3 3 | ||||
| Energetickáúčinnosť [%] | Minimálne | 90 | ||
| Maximálne | 80 | |||
| Obsah popola | 0,12% | |||
| Spotreba prídavnej elektriny[W] | 47-60 | |||
| Druh paliva | drevené pelety | |||
| Batéria dial’kového ovládania | AAA LR03 1,5 V (x2) | |||
| Priemer prívodného potrubia[mm] | 50 | |||
| Priemer výstupného potrubia[mm] | 80 | |||
| Minimálna bezpečnávzdialenost bočnej strany | Vpravo = 1200Spät = 250Vl’avo = 1200 | |||
| zariadenia od horl'avých materiálov [mm]: | ||||
| Kapacita nádrže [kg] | 10 | 16 | 25 | |
| Spotreba peliet [kg/h] | 0.5-1.4 | 0.6-1.6 | 0.6-3.6 | |
| Účinnost' [%] | 90 | |||
| Vykurovacia plocha [≤ m^2 ] | 60 | 90 | 130 | |
| Čas automatickej prevádzky [h] | 7-20 | 10-27 | 7-36 | |
1. Všeobecný popis
Tento návod vám má pomôct' pri bezpečnom a spoľahlivom používaní. Produkt je navrhnutý a vyrobený presne podľa technických špecifikácií s použitím najnovších technológií a komponentov a pri dodržaní najvyšších štandardov kvality.
PRED ZAČATÍM PRÁCE SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A POROZUMEJTE MU.
Na zabezpečenie dlhej a spoľahlivej prevádzky zariadenia sa uistite, že ho obsluhujete a udržiavate v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie. Technické údaje a špecifikácie uvedené v tejto používatel’skej príručke sú aktuálne. Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny za účelom zlepšenia kvality. S ohľadom na technický pokrok a možnost’ zníženia hluku je jednotka navrhnutá a postavená tak, aby riziká vyplývajúce z emisií hluku boli znížené na najnižšiu možnú úroveň.
Vysvetlenie symbolov
| CE | Výrobok spíňa platné bezpečnostné normy. | |
![]() | Pred použitím si prečítajte návod. | |
![]() | Recyklovatel'ný produkt | |
![]() | POZOR! alebo UPOZORNENIE! alebo PAMATUJ! popis situácie (všeobecné varovné znamenie). | |
![]() | Používajte ochranné rukavice. |
![]() | Pozor! Horúci povrch môže spôsobit popáleniny!(výfukové potrubie sa môže počas prevádzky zahriat až na 160° CI) |
![]() | Len na vnútorné použitie. |
![]() | Nezakrývajte jednotku žiadnymi materiálmi ani predmetmi. |

POZOR! Obrázky v tomto návode sú len ilustračné a môžu sa v niektorých detailoch líšit' od skutočného vzhľadu produktu.
2. Bezpečnosť pri používaní

POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie alebo smrt.
a) Zástrčka tohto zariadenia musí pasovať do zásuvky. Zástrčku nijako neupravujte. Originálne zástrčky a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
b) Nedotýkajte sa zariadenia mokrými alebo vlhkými rukami.
c) Kábel nepoužívajte neúmyselným spôsobom. Nikdy ho nepoužívajte na prenášanie zariadenia alebo na vytahovanie zástrčky zo zásuvky. Kábel
udržujte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
d) Zariadenie nepoužívajte, ak je napájací kábel poškodený alebo vykazuje známky opotrebovania. Poškodený napájací kábel by mal vymení kvalifikovaný elektrikár alebo servisné oddelenie výrobcu.
e) Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neponárajte kábel, zástrčku ani samotné zariadenie do vody alebo inej tekutiny. Spotrebič nepoužívajte na mokrých povrchoch.
f) POZOR – NEBEZPEČENSTVO ŽIVOTA! Pri čistení alebo používaní spotrebiča ho nikdy neponárajte do vody alebo iných tekutín.
g) Spotrebič nepoužívajte v miestnostiach s veľmi vysokou vlhkostou / v bezprostrednej blízkosti nádrží na vodu!
h) Nedovoľte, aby sa stroj namočil. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
a) Udržujte pracovný priestor uprataný a dobre osvetlený. Neporiadok alebo slabé osvetlenie môže viest k nehodám. Bud'te predvídaví, sledujte, čo robíte, a pri používaní jednotky používajte zdravý rozum.
b) Nepoužívajte jednotku vo výbušnom prostredí, napríklad v prítomnosti horľavých kvapalín, plynov alebo prachu. Jednotka produkuje iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.
c) Ak zistíte akékol'vek poškodenie alebo nezrovnalosti v prevádzke jednotky, okamžite ju vypnite a nahláste to oprávnenej osobe.
d) Ak máte pochybnosti o tom, či výrobok funguje správne alebo či je poškodený, kontaktujte servisné oddelenie výrobcu.
e) Opravy zariadenia môže vykonávať iba servis výrobcu. Nepokúšajte sa výrobok opraviť svojpomocne!
f) V prípade otvoreného ohňa alebo ohňa použite na hasenie zariadenia pod napätím iba suché práškové alebo snehové (CO2) hasiace prístroje.
g) V pracovnom priestore nesmú byť deti ani neoprávnené osoby. (Nepozornost môže viest k strate kontroly nad jednotkou.)
h) Zariadenie používajte v dobre vetranom priestore.
i) Na začiatku prevádzky jednotky postupne zvyšujte prívod vzduchu do jednotky, aby ste sa uistili, že funguje správne. Ak zistíte, že jednotka nepracuje správne, okamžite ju odpojte od prívodu stlačeného vzduchu a kontaktujte servisné oddelenie výrobcu.
j) V prípade ohrozenia života alebo zdravia, nehody alebo poruchy zastavte jednotku pomocou tlačidla NÚDZOVÉHO ZASTAVENIA!
k) Pravidelne kontrolujte stav bezpečnostných nálepiek. Ak sú nečitateľné, vymeňte ich.
I) Uschovajte si tento návod na použitie pre budúce použitie. Ak má byť výrobok odovzdaný tretej osobe, odovzdajte ho spolu s týmto návodom na použitie.
m) Súčasti balenia a malé inštalačné časti uchovávajte mimo dosahu detí.
n) Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí a zvierat.
o) Pri používaní tohto produktu spolu s inými zariadeniami sa riad'te aj d'alšími návodmi na použitie.
p) Produkt nainštalujte v súlade s miestnymi, národnými a štátnymi zákonmi a predpismi. Inštaláciu musí navyše vykonať autorizovaný personal odborne vyškolený na tento typ prác.

Upozornenie! Počas obsluhy zariadenia udržujte deti a iné okolostojace v bezpečí.
a) Nepracujte s týmto zariadením, ak ste unavení, chorí alebo pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov, ktoré by mohli zhoršit vašu schopnosť ovládat zariadenie.
b) Zariadenie nie je určené na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými duševnými, zmyslovými alebo intelektuálnymi funkciami alebo osoby, ktoré nemajú skúsenosti a/alebo znalosti, pokial' nie sú pod dozorom alebo neboli poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnosť, ako obsluhovať. zariadenie.
c) Jednotku môžu obsluhovať osoby, ktoré sú telesne spôsobilé, schopné ju obsluhovať a vhodne zaškolené, ktoré si prečítali tento návod na obsluhu a boli preškolené o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci.
d) Pri obsluhe tohto zariadenia bud'te opatrní a zdravý rozum. Chvíl'ková nepozornosť počas prevádzky môže viest' k vážnemu zraneniu osôb.
e) Pri prevádzke jednotky používajte osobné ochranné prostriedky, ako je uvedené v časti 1 vysvetlenia symbolov. Používanie vhodných schválených osobných ochranných prostriedkov znižuje riziko zranenia.
f) Výrobok nie je hračka. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom nebudú hrat.
2.4. Bezpečné používanie zariadenia
a) Zariadenie nepoužívajte, ak vypínač ON/OFF nefunguje správne (nezapína a nevypína). Jednotky, ktoré nemožno ovládať spínačom, sú nebezpečné, nemôžu fungovať a musia sa opravit.
b) Pred nastavovaním, čistením alebo servisom odpojte zariadenie od napájania. Toto opatrenie znižuje riziko náhodného spustenia.
c) Udržujte jednotku v dobrom prevádzkovom stave. Pred každým použitím skontrolujte, či nedošlo k všeobecnému poškodeniu alebo poškodeniu pohyblivých častí (praskliny v častiach a komponentoch alebo akýkol'vek iný stav, ktorý môže ovplyvnit' bezpečnú prevádzku zariadenia). Ak je zariadenie poškodené, pred použitím ho nechajte opraviť.
d) Výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
e) Opravy a údržbu by mal vykonávať kvalifikovaný personál s použitím iba originálnych náhradných dielov. Tým sa zabezpečí bezpečnosť používania.
f) Aby ste zabezpečili navrhnutú prevádzkovú integritu zariadenia, neodstraňujte kryty nainštalované vo výrobe ani neuvolňujte skrutky.
g) Vyhnite sa situáciám, v których sa zariadenie počas prevádzky zastaví pri veľkom zaťažení. To môže spôsobit’ prehriatie hnacích prvkov a následné poškodenie zariadenia.
h) Nedotýkajte sa žiadnych pohyblivých častí alebo príslušenstva, pokiaľ nie je zariadenie odpojené.
i) Zariadenie pravidelne čistite, aby ste predišli trvalému usadzovaniu nečistôt.
j) Na napájanie jednotky používajte drevené pelety. Je zakázané používať iné palivá alebo odpad.
k) Výrobok nie je hračka. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru dospelej osoby.
I) Neštartujte prázdnu jednotku.
m) Nezasahujte do zariadenia, aby ste zmenili jeho výkon alebo dizajn.
n) Zariadenie nepreťažujte.
o) Neblokujte vetracie otvory jednotky!
p) Na výrobok nekladte ani nesušte bielizeň. Všetky sušičky a podobné zariadenia by mali byť umiestnené vo vhodnej vzdialenosti od produktu.
q) Nesprávne používanie výrobku alebo neodborne vykonaná údržba môže predstavovať vážne nebezpečenstvo výbuchu v spaľovacej komore!
r) Neprevádzkujte výrobok s otvorenými dvierkami alebo s rozbitým sklom. Ak je zapalovací systém poškodený, zapalovanie horlavými materiálmi sa nesmie vynútit'.
s) Počas prevádzky sa nedotýkajte prednej časti jednotky - hrozí nebezpečenstvo popálenia!

POZOR! Aj ked' bol výrobok navrhnutý tak, aby bol bezpečný a má primerané bezpečnostné opatrenia a napriek dodatočným bezpečnostným funkciám poskytnutým používatel'ovi, stále existuje
mierne riziko nehody alebo zranenia pri manipulácii s výrobkom. Pri používaní produktu sa odporúča opatrnost a zdravý rozum.

UPOZORNENIE: Je zakázané používať tento výrobok v autách, karavanoch, nákladných autách, stanoch atd'.

POZOR! Ak inštalácia nebola vykonaná v súlade s uvedenými postupmi, v prípade výpadku napájania sa môže stat', že časť výfukových plynov prenikne do miestnosti. V niektorých prípadoch môže byť potrebné nainštalovať jednotku UPS, aby sa zachoval t'ah.

Spoločnosť Expondo nezodpovedá žiadnym spôsobom za škody na osobách alebo predmetoch vyplývajúce z nedodržania pravidiel opísaných vo vyššie uvedených bodoch a za produkty, ktoré nie sú nainštalované v súlade s normami.
3. Návod na obsluhu
Zariadenie je určené na výrobu tepla na vykurovanie budov a vody spaľovaním peliet. Je vhodný pre trvalú inštaláciu v budovách, nie je však vhodný pre použitie v montovaných domoch.
DÔLEŽITÉ: Výrobok je určený len na spaľovanie drevených peliet, nepoužívajte iné druhy peliet a dreva. Odporúčame používať pelety, ktoré spĺňajú (alebo prekračujú) nasledujúce normy:
Použitie vlhkých a/alebo kontaminovaných peliet (napr. vysoký obsah soli alebo piesku) zhorší prevádzku a výkon jednotky. Taktiež nesprávne skladovanie peliet
ovplyvňuje ich účinnosť, najmä ak nie sú skladované v suchej miestnosti a/alebo je poškodená ich štruktúra.
Používatel' je zodpovedný za akékol'vek škody spôsobené nesprávnym používaním.
3.1. Prehl'ad produktu
MSW-PLT-9 / MSW-PLT-13:

- Ovládací panel
- Veko zásobníka
- Hopper
- Červ
- Šnekový motor
- zapal'ovač
- Rúrka na prívod vzduchu
- Výfukové potrubie (do komína)
- Ventilátor ventilátora
- Výfukový ventilátor
- Výstup tepla
-
Ohnisko
-
Gombík
- Špirálové čepele
- Nádoba na popol
- Vypínač ON/OFF (na zadnej strane krytu vedľa zásuvky napájacieho kábla - nie je vidieť na obrázku)
MSW-PLT-6:

- Ovládací panel
- Veko zásobníka
- Hopper
- Červ
- Šnekový motor
- zapal'ovač
- Rúrka na prívod vzduchu
- Výfukové potrubie (do komína)
- Ventilátor ventilátora
- Výfukový ventilátor
- Výstup tepla
- Ohnisko
-
Nádoba na popol
-
Vypínač ON/OFF (na zadnej strane krytu vedl'a zásuvky napájacieho kábla - nie je vidieť na obrázku)
3.2. Príprava na prevádzku
UMIESTNENIE JEDNOTKY
Teplota okolia nesmie presiahnut' 40°C a vlhkost' okolia nesmie presiahnut' 85%.
Umiestnite jednotku tak, aby bola zabezpečená dobrá cirkulácia vzduchu.
Dodržiavajte minimálnu odporúčanú vzdialenost od každej steny jednotky. Udržujte zariadenie mimo dosahu akýchkol'vek horľavých materiálov alebo predmetov.
Prístroj vždy prevádzkujte na rovnom, stabilnom, čistom, ohňovzdornom a suchom povrchu a mimo dosahu detí a osôb s narušenými duševnými, zmyslovými a intelektuálnymi funkciami. Zariadenie umiestnite tak, aby bola sieťová zástrčka kedykol'vek dostupná. Uistite sa, že napájanie jednotky zodpovedá napájaniu uvedenému na identifikačnom štítku!
Ak nie je možné umiestniť spotrebič na ohňovzdorný povrch, položte ho na nehorľavú, žiaruvzdornú podložku s minimálnou hrúbkou 15 mm a presahujúcou obrys kachlí (pozri tabuľku technických údajov) plus d’alších 150 mm spredu.
MONTÁŽ ZARIADENIA
DÔLEŽITÉ: Inštaláciu, elektrické a vodovodné pripojenie, ako aj funkčné testovanie a údržbu smie vykonávať len oprávnená, kvalifikovaná osoba. Produkt nainštalujte v súlade s miestnymi, národnými a štátnymi zákonmi a predpismi.
Komín/vetranie:
Minimálne požadovaná izolovaná ocel' - T400 (alebo vyššia) - odolná voči vznieteniu sadzí. Komín by mal mať jeden povinný revízny otvor ("a" na obrázku nižšie)/revíznu klapku (b) a celá inštalácia by mala byť v súlade s normami EN1856-1 a -2.

text_image
min. 3,5 m a bInštalácia komína by mala byť vzduchotesná, zvislá, bez akýchkolľvek zúžení, vyrobená z materiálu nepriepustného pre dym, tepelne izolovaná (aby sa zabránilo kondenzácii alebo ochladzovaniu dymu) a odolná voči bežnému mechanickému namáhaniu prichádzajúcemu časom - odporúčaná komínová ocel' AISI 304 s obl. oddiele. Inštalácia by mala byť oddelená od horľavých alebo horľavých materiálov vzduchovou medzerou alebo primerane izolovaná materiálmi - pozri normu EN1443. Komínový otvor musí byť v tej istej miestnosti ako jednotka alebo maximálne v susednej miestnosti. Pod ňou musí byť zberná komora sadzí a kondenzátu – prístupná cez vodotesný kovový poklop.
- Rovná strecha

text_image
A B E C TA - 0,5 m
B - vzdialenost' >2 m
C - vzdialenost' <2 m
D - 0,5 m
E - tech objem.
• Strecha so sklonom 15 °

text_image
A B C D F 15.00°A - min. 1 m
B - vzdialenost' >1,85 m
B - vzdialenost' <1,85 m
D - 0,5 m nad najvyšším bodom strechy
E - 0,5 m
F - drenážna oblast
- Strecha so sklonom 30 °

text_image
B C 4 30.00° FA - min. 1,3 m
B - vzdialenost' >1,5 m
C - vzdialenost' <1,5 m
D - 0,5 m nad najvyšším bodom strechy
E - 0,8 m
D - 0,5 m nad najvyšším bodom strechy
E - 0,8 m
D - 0,5 m nad najvyšším bodom strechy
E - 2,1 m
Požiadavky na koniec komína:
- Neved'te komín do uzavretých alebo zastrešených priestorov (napr. prístrešok pre auto, garáž, podkrovie, medziposchodie, pod slnečnou terasou, veranda, schodisko, zádverie atd').
- Povrch výfukového potrubia môže dosahovat' naozaj vysoké teploty (až 160 °C), preto by mal mat' odolné voči vysokým teplotám, nehorl'avé varovanie pred rizikom t'ažkého popálenia alebo správne izolované nehorl'avým materiálom.
- Koniec vetracieho komína musí byt' vyššie ako potrubie na prívod vzduchu. Ak je dym odvádzaný priamo cez stenu, odporúča sa, aby zvislé komínové potrubie bolo pre vonkajšiu inštaláciu dlhé aspoň 1,5 m. Zabráni sa tak prenikaniu dymu a jeho zápachu spät' do budovy po vypnutí prúdu a zabráni sa tým horúcim výparom, ktoré môžu zapálit' drevo a zároveň popálit' užívatel'a.
- Koniec komína by nemal byt' nižší ako 1,2 m, horizontálna vzdialenost' nie menšia ako 1,2 m a vertikálna vzdialenost' minimálne 0,3 m od dverí, okien a gravitačných/vetracích vstupov budovy.
- Vzdialenost' dna komína by mala byt minimálne 304 mm od zeme a viac ako 2 m od akéhokol'vek verejného chodníka.
- Koniec komína by mal byť vzdialený najmenej 0,6 m od horľavých materiálov ako sú kríky, rastliny, trávy, ploty, presahy budov a pril’ahlé budovy.
- Na odvetrávanie dymu je potrebné použiť potrubie typu „PL“ alebo „L“. V mieste, kde komín prechádza horľavou stropnou stenou, použite schválenú nástennú rozetu alebo stropnú stenu.
- Všetky komínové prípojky by mali do seba tesne priliehať, mali by byť spolu skrútené (ak potrubia nemajú uzamykací systém) a utesnené. Čím dlhšia je rúra napojená na výfukové potrubie komína a čím viac kolien má, tým väčší je odpor voči prúdeniu dymu.
Inštalácia v mobilnom dome (holandčina):
- Prívod vzduchu von z mobilného domu by mal byť vždy hlboko pod koncom komína.
- Špička komína vyžaduje kryt (striešku), ktorý chráni dom pred dažďom a škodcami.
• Kachle musia byť bezpečne pripevnené k podlahe pomocou skrutiek. - Kachle musia byť uzemnené medeným drôtom s priemerom 8 mm alebo väčším.
Ochrana proti prepätiu:
Na ochranu elektrických komponentov kachlí pred poškodením v dôsledku kolísania napätia v elektrickom systéme sa odporúča použit prepätovú ochranu.
Teplotná ochrana:
Vztahuje sa len na produkty vyrobené pred rokom 2023. Výrobky vyrobené po roku 2023 majú vo výrobe nainštalovaný snímač okolitej teploty na mieste určenom výrobcom.
Pre správnu funkciu kachlí je potrebné v miestnosti, v ktorej budú kachle pracovať, namontovať teplotný snímač (nízkonapăťový termostat) na meranie okolitej teploty. Senzor/termostat sa pripája na zadnú stranu kachlí (vid' obrázky nižšie) - jeho šnúra by mala byť rozvinutá a najlepšie pripevnená na stene miestnosti, v ktorej sa kachle nachádzajú, ale d'aleko od výfukového potrubia a studených predmetov, ktoré by mohli zasahovať do jeho správnej činnosti.

Inštalácia ovládacieho panela:
Ovládací panel s displejom pripevnite k zadnej časti kachlí zhora pomocou skrutiek. Potom ho pripojte k napájacej zástrčke - pozrite si obrázky nižšie:

a. Tlačidlo zapnutia/vypnutia zariadenia
b. Tlačidlo na zníženie parametrov
c. Tlačidlo na zvýšenie parametrov
d. Indikátor prevádzkového režimu
e. Indikátor režimu nastavenia
f. Hodiny
g. Infračervený port (na dial'kové ovládanie)
h. Tlačidlá na výber / prepínanie funkcií
i. Tlačidlo výberu nastavení
j. Teplota
k. Indikátor časového úseku
I. Indikátor dlhého času

text_image
aa ON OFF bb cc - + - - dd ee ff ggbb. Tlačidlá na nastavenie úrovne zapaľovania
cc. Tlačidlá nastavenia úrovne teploty
ee. Tlačidlo na nastavenie pracovnej frekvencie podávača peliet
ff. Tlačidlo na nastavenie rýchlosti odsávacieho ventilátora
3.3.2 Pred prvým spustením
DÔLEŽITÉ: kachle môžu pri prvom použití vydávať nepríjemný zápach - farba vo vnútri vyhorí. Je to normálne a nie je to chyba produktu – nepríjemný zápach by mal časom prejst.
- Pelety vkladajte do pece nasypaním (nie je potrebné úplne naplnit násypku).
- Nastavte červený vypínač (14) do polohy ON ("I") - mal by sa rozsvietit, čo znamená, že kachle sú pod napätím a začali pracovat.
- Po spustení prejde kachlový systém do samodiagnostického procesu a v prípade úspechu je zariadenie pripravené na prevádzku.
3.3.3 Štartovanie a práca
DÔLEŽITÉ: pred uvedením do prevádzky sa uistite, že je ohnisko (12) naplnené peletami a že nádoba na popol (13 alebo 15 v závislosti od modelu) je správne umiestnená (pozri obrázky nižšie):

Na spustenie kachlí prepnite hlavný vypínač (14 alebo 16) do polohy „I“ a stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia (a). Zariadenie sa spustí a vstúpi do režimu automatického zapaľovania a informácie na displeji budú vyzerať takto:

text_image
DATE 88:88 TIME ON TIME ON RT °C 88 °C SET TEMP 88 °C TIME ON TIME ONPOZNÁMKA: po vypnutí kachlí bude oheň pokračovať v horení, kým pelety v ohnisku úplne nevyhoria. Počas tejto doby budú bežať obidva ventilátory – prúdový aj výfukový. Doba horenia je cca. 15 minút.
b) Nastavenie časovača na zapnutie/vypnutie
Ked' je sporák vypnutý, stlačte a podržte tlačidlo zapnutia/vypnutia (a), aby ste nastavili časovač na 12 hodín, tj kachle sa automaticky zapnú po 12 hodinách. Ked' ovládacie prvky blikajú:

Rovnakým spôsobom môžete počas prevádzky kachlí nastavit čas do vypnutia, teda stlačením a podržaním tlačidla zapnutia/vypnutia (a). Ked' blikajú:

Pomocou tlačidiel zvýšenia/zníženia (b/c) a prepínania (h) nastavte čas do vypnutia.

text_image
DATE 88:88 TIME ON TIME OFF RIGHT ON SHORT ON RT °C SET TEMP 88 °C FIRE 8 WIRE TAWK LONG ON SHORT ON SET TEMP FIRE 8Po nastavení času zapnutia/vypnutia časovač na displeji každých 5 sekúnd zobrazí, kol'ko času zostáva do spustenia/zastavenia kachlí.
c) Nastavenie týždenného časovača
Na každý deň v týždni je možné individuálne naprogramovať čas zapnutia a vypnutia kachlí - s možnosťou 2 kôl zapnutia/vypnutia každý deň. Za týmto účelom stlačte 4-krát tlačidlo vol’by nastavení (i). Stlačením funkčných/prepínacích tlačidiel (h) vyberte hodiny, minúty a deň a upravte hodnoty pomocou tlačidiel zníženia/zvýšenia (b/c). Po nastavení na daný deň môžete nastaviť druhé zapnutie/vypnutie v ten istý deň súčasným stlačením oboch funkčných/prepínacích tlačidiel (h). Môžete tiež nastaviť jeden a ten istý čas zapnutia/vypnutia pre každý deň v týždni.

text_image
DATE 88:88 TIME ON TIME OFF POWER CONTROL COLDING RT °C 88 °C SET TEMP FIRE 0 WEEK START
POZNÁMKA: funkcia zapínania a vypínania kachlí dvakrát denne je dostupná len pre modely vyrobené po roku 2022.
DÔLEŽITÉ: Pred nastavením týždenného časového plánu nenastavujte jediný čas zapnutia/vypnutia, pretože jedno nastavenie má prioritu a potom týždenný plán nebude fungovať.
Ak chcete zrušiť týždenný časovač, stlačte 4-krát tlačidlo nastavení (i), potom pomocou tlačidiel funkcií/prepínania (h) vyberte nastavenie, ktoré chcete vymazať, a stláčajte tlačidlo na zníženie hodnoty (-), kým sa na displeji nezobrazí hodiny (f). ukazuje hodnotu:

Potom môžete pomocou prepínacích tlačidiel (h) vybrať iný čas na vymazanie a zopakovať kroky popísané vyššie. Stlačením a podržaním tlačidla nastavení sa vrátite k zmene nastavenia:

Po vymazaní celého týždenného časovača indikátor na displeji zhasne:

text_image
LONG TIMING DATE 88:89 TIME ON TIME OFF RT °C 88 °C SET TEMP TIME 8 TIREzačne blikat, nastavte teplotu v rozsahu 10-35 °C. Ak teplota vo vykurovanej miestnosti dosiahne nastavenú hodnotu, prístroj sa automaticky prepne na najnižší program P1 – „economy“.
DÔLEŽITÉ: ak teplota v zásobníku dosiahne alebo prekročí 90° C. Kachle sa tiež vypnú, keď teplota v nich dosiahne 700° C.
e) Založenie ohňa a dúchadla
Dvojitým stlačením tlačidla nastavenia (i) sa aktivuje možnosť nastavenia ohňa. Ak sa ovládajú nasledovné:
flash, je možné zvolit jeden z nasledujúcich programov - P0, P1, P2, P3, P4. "P0" je automatický program, to znamená, že kachle automaticky prispôsobia úroveň ohňa nastavenej teplote. „P1“ je ekonomický program – po dosiahnutí nastavenej teploty vo vykurovanej miestnosti sa kachle automaticky prepnú na ekonomický program „P1“.
DÔLEŽITÉ: v prípade, že oheň stmavne a z komína vychádza dym, treba urýchliť prúdenie vzduchu v spaľovacej komore.
f) Nastavenie prevádzky podávača peliet
3x stlačenie tlačidla zmeny nastavenia (i) aktivuje možnosť nastavenia pracovnej frekvencie podávača peliet. Ak sa ovládajú nasledovné:
blikajú, môžete nastaviť chod podávača peliet v závislosti od kvality používaných peliet. Nastavenie je v rozsahu 1-5. Úroveň "3" je továrenské nastavenie, pričom tlačidlami na
zníženie/zvýšenie hodnoty (b/c) je možné meniť frekvenciu podávača, napr. ak zvolíte úroveň 2, znamená to, že prevádzková frekvencia bude 10% vyššia ako je továrenské nastavenie pre každý z programov, tj pelety sa budú podávať častejšie a pri vyšších hodnotách sa stane opak.

text_image
DATE 88:88 TIME ON TIME OFF RT °C 88 °C 8 SET TEMP FIRE 8 LIND TIME READY TIME TIME ONDÔLEŽITÉ: ak teplota vo vnútri kachlí dosiahne 700 °C, podávač peliet sa zastaví, kým teplota neklesne na 650°C.
g) Nastavenie hodín
blikajú, nastavte aktuálny deň a čas pomocou funkčných/prepínacích tlačidiel (h).
Poruchy správnej prevádzky kachlí môžu mať za následok zobrazenie jedného z chybových kódov na obrazovke:
| Kód chyby | Význam | Možná príčina |
"E1"![]() | Chyba snímača izbovej teploty. | Poškodený obvod snímača teploty na základnej doske.Samotný snímač teploty je chybný.Studená spájka. |
"E2"![]() | Chyba termoelektrického snímača (termočlánku). | Usadzovanie sadzí na snímači ovplyvňujúce jeho činnosť.Vadný termočlánok. |
"E3"![]() | Chyba snímača teploty dymu, tj snímač vidí príliš nízku teplotu a v ohnisku nie je zapálenie alebo je zapaľovanie počas prevádzky vypnuté. | Žiadne pelety v podávači.Príliš malé množstvo peliet v spaľovacej komore, oheň je príliš nízky a teplota v peci je príliš nízka. |
a) Pred čistením, výmenou príslušenstva a ked' sa stroj nepoužíva, vypnite ho, odpojte zo siete a nechajte vychladnút.
- Počkajte, kým sa rotujúce časti nezastavia.
b) Na čistenie povrchov používajte len nekorozívne čistiace prostriedky.
c) Zariadenie nestriekajte prúdom vody ani ho neponárajte do vody.
d) Dbajte na to, aby sa cez vetracie otvory v kryte nedostala voda.
e) Pomocou kefy a stlačeného vzduchu vyčistite vetracie otvory.
f) Vykonávajte pravidelné prehliadky jednotky, kontrolu technickej spôsobilosti a prípadných poškodení.
g) Nenechávajte batérie v dial'kovom ovládači, ked' ho nebudete dlhší čas používať.
h) Nečistite zariadenie kyslými látkami, medicínskymi produktmi, riedidlami, palivom, olejom alebo inými chemikáliami, pretože by to mohlo poškodit zariadenie.
i) Frekvencia čistenia kachlí závisí najmä od obsahu popola v peletách, preto sa odporúča používať pelety s čo najmenším množstvom popola. To predlíži intervaly čistenia zariadenia.
j) Kontaminanty prítomné v každej pelete tvoria počas spaľovania trosku. Blokuje prúdenie vzduchu do ohniska, preto by sa kachle mali denne kontrolovať, či nemajú otvory upchaté troskou. V prípade potreby ho odstráňte odstránením ohniska, keď je sporák studený.
k) Nedostatočné množstvo vzduchu v procese spaľovania (nedokonalé spaľovanie), časté spúšťanie/odstavovanie vedie k tvorbe sadzí, ktoré sa hromadia na skle, výmenníku a výfukovom potrubí. Spaľovaciu komoru preto pravidelne čistite odstránením popola a iných nečistôt z jej vnútra. Aspoň raz za mesiac skontrolujte, či kachle neobsahujú sadze a v prípade potreby ich odstráňte
I) V závislosti od kvality peliet sa môže vo výfukovom potrubí nahromadit' trochu popola a trochu dechtu. Komín sa odporúča kontrolovať a v prípade potreby čistiť každých šest' mesiacov alebo po spálení každé 2 tony peliet.
m) Na čistenie vnútra kachlí sa odporúča použit špeciálny vysávač na (studený) popol.
n) Čistenie srdca - frekvencia približne každých 10 spálených vriec peliet:
- Otvorte dvierka pece, vyberte ohnisko a dôkladne ho vyčistite, najmä otvory v ňom, napr. pomocou skrutkovača.
- Pri čistení ohniska starostlivo a jemne očistite keramický horák.
- Pri ukladaní ohniska spät na svoje miesto dbajte na to, aby presne zapadlo do otvoru tak, aby jeho horná strana bola v prednej časti kachlí.

- Nikdy neotvárajte predné dvierka a nečistite sklo, ked' je rúra v prevádzke, najmä ked' je horúca.
- Vychladnuté sklo očistite papierovými utierkami a trochou čističa skla.
p) Čistenie nádoby na popol:
POZOR: nikdy neotvárajte nádobu na popol, ked' sú kachle horúce!
- Otvorte dvierka kachlí a uvoľnite západky nádoby na popol v spodnej časti.
• Vytiahnite nádobu a vyprázdnite ju od popola. - Prípadné zvyšky odstráňte pomocou špeciálneho vysávača popola.
- Pri vkladaní nádoby na popol sa uistite, že presne a pevne sedí. V opačnom prípade môže snímač zistiť neprítomnosť nádoby a v dôsledku toho kachle vypnúť.

q) Odporúčané štandardné intervaly čistenia:
Na konci svojej životnosti by tento výrobok nemal byť likvidovaný s bežným domovým odpadom, ale mal by byť odovzdaný na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Toto je označené symbolom na produkte, návode na obsluhu alebo obale. Materiály použité v tomto spotrebiči sú recyklovateľné podľa ich označenia. Opätovným použitím, recykláciou alebo aplikáciou iných foriem využitia odpadových strojov výrazne prispievate k ochrane nášho životného prostredia.
Informácie o vhodnom mieste na likvidáciu použitých spotrebičov vám poskytne miestna správa.
Riešenie problémov
Zoznam obsahuje bežné problémy so zariadením. Pred kontaktovaním servisu výrobcu sa odporúča skontrolovať, či problém nedokážete vyriešit sami.
| Problém | Možná príčina | Riešenie |
| 1. Kontrolka LED napájania sa nerozsvieti, keď je napájanie zapnuté. | Rúra ani ovládací panel nie sú napájané. | Skontrolujte napájanie a zapojenie vodičov. |
| Poistka je chybná. | Vymeňte poistku na spínači alebo na ovládacom paneli. | |
| 2. Po zapnutí napájania sa obrazovka nerozsvieti a ozve sa pípnutie. | Uvoľnené káblové pripojenie. | Skontrolujte a pripojte správne. |
| Porucha alebo poškodenie kábla. | Vymeňte kábel (výmenu môže vykonať iba kvalifikovaný elektrikár) alebo kontaktujte servisné oddelenie výrobcu. | |
| 3. Obrazovka sa nezapne, keď je napájanie zapnuté. | Pozri problém (1) a (2). | Pozri problém (1) a (2). |
| Displej je poškodený. | Vymeňte displej alebo kontaktujte servisné oddelenie výrobcu. | |
| 4. Prietokový ventilátor nefunguje, keď je rúra zapnutá. | Po úspešnom zapálení začne fungovať prietokový ventilátor. | Počkaj chvíľu. |
| Detektor dymu nie je správne pripojený. | Správne upevnite detektor dymu alebo požiadajte o opravu servisné oddelenie výrobcu. | |
| 5. Hriadel'šneku nepodáva pelety. | Toto je normálne počas fázy zapal'ovania. 20 sekúnd po zapnutí začne dávku podávať. | Počkaj chvíľu |
| Vyskytol sa problém so spojením medzi podávacím motorom a hriadel'om závitovky. | A. Skontrolujte, či skrutky medzi hriadel'om závitovky a motorom nie sú uvoľnené alebo či nesedia.B. Skontrolujte, či motor hriadel'a závitovky nie je poškodený alebo či je kábel správne pripojený. | |
| Žiadne palivo v nádrži. | Nalejte palivo do nádrže. | |
| Kanál hriadel'a šneku je zablokovaný. | Skontrolujte, či nie je upchaté potrubie hriadel'a šneku. | |
| Motor šnekového hriadel'a je chybný. | Kontaktujte servisné oddelenie výrobcu. | |
| 6. Nesprávne množstvo náplne. | Príliš veľa peliet na spálenie v požadovanom čase. | Upravte nastavenie dávkového podávania na -2 alebo -1 v závislosti od skutočných podmienok (predvolené nastavenie z výroby ú.3) |
| Nedostatok peliet na správne spaľovanie. | Upravte nastavenie dávkového podávania na +2 alebo +1 (predvolené nastavenie od výroby je | |
| 7. 15 minút po zapálení sa rúra automaticky vypne a zobrazí sa chyba | Nedostatok peliet alebo podávanie peliet nie je dostatočne účinné, čo spôsobuje poruchu zapal'ovania. | Skontrolujte systém hriadel'a závitovky a či je nádrž prázdna. |
| zapaľovania (kód chyby: E3) | Detektor dymu nedokáže správne zistiť teplotu dymu. | Detektor dymu je poškodený alebo nesprávne pripevnený, kontaktujte výrobcu so žiadostou o výmenu alebo opravu detektora |
| 8. Plameň je menší. Pelety nie sú dostatočne horiace. Na skle sa nahromadil prach. | Nedostatok vzduchu v spaľovacej komore | 1. Skontrolujte tesniace vlastnosti tesniacej lišty na dverách.2. Skontrolujte, či nie je upchaté prívodné alebo výfukové potrubie3. Zvýšte rýchlost' výfukového ventilátora na -5 alebo +5 (predvolené 0)4. V prípade potreby kontaktujte servis výrobcu. |
| 9. Plameň zhasne a na displeji sa zobrazí hlásenie o nedostatku peliet (kód chyby: E3). | Bez poplatku (pelety) | Pozri problém (5) |
| Príliš málo peliet má za následok príliš nízku teplotu dymu. | Upravte čas dávkového podávania. | |
| 10. Príliš slabé zahrievanie. | Potrubie výmenníka tepla je zaprášené. | Vyčistite rúrku výmenníka tepla. |
| 11. Chybný snímač okolitej teploty (kód chyby: E1). | Snímač izbovej teploty je poškodený alebo nesprávne pripojený. | Opravte snímač, opravte spôsob inštalácie alebo kontaktujte servisné oddelenie výrobcu. |
| 12. Porucha snímača dymu (kód chyby: E2). | Detektor dymu je chybný alebo nie je správne pripojený. | Opravte snímač, opravte spôsob inštalácie alebo kontaktujte servisné oddelenie výrobcu. |
| 13. Ked' zapnete napájanie, môžete si všimnúť, že poistka vo vypínači je chybná. | Skrat v zariadení. | Kontaktujte servisné oddelenie výrobcu. |
| 14. Odtahový ventilátor nefunguje, ale prietokový ventilátor funguje, ked' je rúra zapnutá. | Nesprávne pripojenie odtahového ventilátora a prietokového ventilátora. | Vymeňte výfukový ventilátor a pripojenie prietokového ventilátora. |
| 15. Hriadel' šneku pracuje nepretržite. | Porucha motora šnekového hriadel'a. | Kontaktujte servisné oddelenie výrobcu. |
| Skontrolujte zariadenie, či nedošlo k závažnej poruche. | Kontaktujte servisné oddelenie výrobcu. | |
| 16. Displej zobrazuje vysokú teplotu v miestnosti (rúry s termocirkuláciou). | Chybný snímač okolitej teploty | Pozri problém (11). |
| Snímač okolitej teploty namontovaný príliš blízko k predmetom s vysokou teplotou. | Umiestnite snímač okolitej teploty d'alej od predmetov s vysokou teplotou. |









