Shop N Care Travel Set - Detský kočík HAUCK - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Shop N Care Travel Set HAUCK vo formáte PDF.
Otázky používateľov k Shop N Care Travel Set HAUCK
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Detský kočík vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Shop N Care Travel Set - HAUCK a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Shop N Care Travel Set značky HAUCK.
NÁVOD NA OBSLUHU Shop N Care Travel Set HAUCK
» Pred zakúpením tohto výrobku sa prosím uistite, že je možno túto gutosedačku pre malé deti vo vašom vozidle riadne upevnit.
» ŽIADNA detská autosedačka pre malé deti nemôže pri nehode zaručit kompletnú ochranu pred zranením. Napriek tomu správne použitie tejto detskej autosedačky znižuje riziko vážnych alebo smrtelných zranení vášho dietaťa.
» Túto autosedačku pre malé deti s upevnením ISOFIX podľa normy ECE R129 môžete používať, ak spĺňa vaše dieta nasledujúce predpoklady - výška dietaťa 40 - 87 cm / hmotnosť dietaťa ≤ 13 kg / vek dietaťa 18 mesiacov alebo mladší.
» Aby bolo možné túto detskú sedačku použit's trojbodovým bezpečnostným pásom vozidla, musí vaše dieta splňat nasledujúce predpoklady: hmotnosť dieta'á ≤ 13 kg / vek dieta'á ≤ 18 mesiacov.
» Všetky pásy autosedačky pre malé deti musia byť pevne utiahnuté a nesmie byť pokrútené.
» BEZ dodržiavanie pokynov tejto príručky túto autosedačku pre malé deti neinštalujte; inak môžete svoje dieta vystaviť riziku tažkých alebo smrtelných poranení.
» NIKDY nenechávajte vaše diet'a bez dozoru sedieť v tejto autosedačke pre malé deti.
» Túto autosedačku pre malé deti NIE JE možné nijako upravovať, ani používať v kombinácii s dielmi iných výrobcov.
» Túto autosedačku pre malé deti NEPOUŽÍVAJTE, ak je poškodená alebo jej chýba nejaká časť.
» Aby bolo vaše dieta správne a bezpečne pripútané pomocou bezpečnostných pásov a pásu medzi nožičkami, neobliekajte mu žiadne tlsté a vypchaté oblečenie.
» NENECHÁVAJTE túto autosedačku pre malé deti alebo iné veci volne a bez zaistenia ležať vo vašom vozidle, lebo nezaistená autosedačka môže byť v ostrých zákrutách, pri náhlom brzdení či nehode vymrštená, čím môže dôjst k zraneniu posádky vozidla.
» Autosedačku pre malé deti upevnené proti smeru jazdy NEDÁVAJTE na predné sedadlo s aktivovaným predným airbagom. To by mohlo viest k tažkým až smrtelným poraneniam. Dalšie informácie nájdete v užívatelskej príručke vášho vozidla.
» NIKDY nepoužívajte autosedačku pre malé deti z druhej ruky alebo takú, ktorej historiu nepoznáte, pretože tieto autosedačky môžu mať skrytá poške denie, ktoré môžu ohroziť bezpečnosť vášho dietáťa.
» NIKDY nepoužívajte povrazy alebo iné veci ako náhradu na upevnenie autosedačky pre malé deti vo vašom vozidle, alebo na zabezpečenie dietáta v autosedačke pre malé deti.
» Túto detskú autosedačku NEPOUŽÍVAJTE bez textilného potahu.
» Textilný potah môže byť nahradený iba textilnými potahmi odporúčanými výrobcom. Textilný potah je neoddelitelnou súčastou funkčného celku autosedačky pre malé deti.
» Do tejto autosedačky pre malé deti vkladajte LEN odporúčanú vložku.
» Pri upútavaní tejto autosedačky pre malé deti dbajte na to, aby žiadna jej časť neobmedzovala v posune sedadla vo vozidle a nebránila otváranie a zatváranie dverí vozidla.
» Túto autosedačku pre malé deti nadálej NEPOUŽÍVAJTE, ak bola súčastou dopravnej nehody, aj ked’ išlo len o l’ahkú nehodu. Okamžite ju vymeňte, pretože pri nehode mohlo dôjst’ k jej skrytému poškodeniu.
» Ak nebudete túto autosedačku pre malé deti a základu užívať, vyberte ich z vozidla.
» V otázkach reklamácie, opráv a výmeny dielov sa obrátte na svojho predajcu.
» Ak vaše dieta sedí v autosedačke pre malé deti, vždy ho zaistite bezpečnostnými pásmi a to aj pokial sa nenachádza vo vozidle, čím pre dídete riziku vypadnutiu dieta ta z autosedačky.
» Pred tým, než budete autosedačku pre malé deti prenášať v ruke, sa uistite, že je vaše dieta pripútané bezpečnostnými pásmi a že rukovát autosedačky je správne zaistená vo vertikálnej polohe.
» Autosedačku pre malé deti, v ktorej sedí dieta, NIKDY nestavajte na vyvýšenej plochy určené na sedenie, aby ste predišli tažkým alebo smrtelným zranením.
» Časti tejto autosedačky pre malé deti by sa nemali nikdy mazať.
» Vaše dieta upútajte v autosedačke pre malé deti aj pri krátkej jazde, pretože pri týchto jazdách dochádza k najčastejším nehodám.
» Túto autosedačku pre malé deti nepoužívajte dlhšie ako 5 rokov od dátumu jej kúpy, lebo jej jednotlivé časti môžu časom a pôsobením slnečného žia- renia degradovať a je možné, že pri autonehode potom nebudú úplne plniť svoju funkciu.
» Nevystavujte prosím túto autosedačku pre malé deti slnečnému žiareniu, pretože potom by mohla byť príliš rozpálená a kože vášho dietaťa by sa mohla spáliť. Preto vždy skontrolujte teplotu autosedačky, ešte než do nej usadíte svoje dieta.
» Pravidelne kontrolujte znečistenie upevňovacích prvkov ISOFIX a podľa potreby ich očistite. Spolahlivosť systému môže byť ovplyvnená vniknutím špiny, prachu, zvyškov potravín atd.
» Pred opornú nohu základne nedávajte žiadne predmety.
» Riadne upevnenie základne zaistíte len pri použití upevnovacích prvkov ISOFIX.
» Potom čo vaše dieta usadíte do tejto autosedačky pre malé deti, musíte mu riadne navliečt bezpečnostné pásy a musíte dohliadnut, aby bol spodný pás medzi nožičkami umiestnený čo najhlbšie, čím zaistíte, že jeho panva bude dobre upevnená.
» Ak by poškodenie vašej detskej autosedačky bolo zapríčinené vonkajšími vplyvmi (napr. nárazom o zem z velkej výšky a / alebo velkou rýchlostou),
potom vám odporúčame ju nad'alej nepoužívať a z dôvodu bezpečnosti ju vymenit za novú. Nárazom môže dôjsť k poškodeniu materiálovej štruktúry - napr. k vzniku jemných vlasových trhlín - ktoré nie sú vidieť vol'ným okom a napriek tomu, v prípade nehody výrazne ovplyvní bezpečnosť detskej autosedačky. Pri nesprávnom použití výrobku (pozri vyššie uvedené príklady) nie sme ako výrobcovia povinní poškodený výrobok bezplatne vymenit.
» V prípade núdze alebo pri nehode je obzvlášť dôležité, aby sa vášmu dietaťu okamžite dostalo prvej pomoci a aby mu bola poskytnutá lekárska starostlivosť.
INFORMÁCIE O VÝROBKU
» Podl'a normy ECE R129 odpovedá autosedačka pre malé deti so základňou univerzálnemu ISOFIX-záchytnému systému pre malé deti ak je zaistená upevňovacími prvkami ISOFIX.
» Toto je „i-Size“ detský zadržiavací systém. Podľa normy ECE R129 je ich použitie schválené na „i-Size“ kompatibilných sedadlách vozidla, tak ako uvádza výrobca vášho vozidla v užívatel’skej príručke. V prípade nejasností sa prosím obrátte na výrobcu alebo predajcu autosedačky pre malé deti.
» Toto je ISOFIX-zádržný systém pre malé deti v „i-Size“ (velkost malé dieta). Odpovedá už zmenám normy ECE R129, pričom toho času ešte nie všetci výrobcovia vozidiel prepracovali svoje užívatelské príručky tak, aby boli kompatibilné s „i-Size“. Použitie tejto sedačky a tejto základne je schválené aj pre vozidlá kompatibilné so systémom ISOFIX. Sledujte prosím informácie na webových stránkach výrobcu vášho vozidla, alebo sa obrátte na vášho predajcu.
» Je vhodná pre vozidlá s povolením pre sedadlá podľa špecifikácie „i-Size” -ISOFIX (podrobnosti vid’ užívatelská príručka vozidla), v závislosti od kate górie zadržiavacieho systému pre malé deti a upevňovacích prvkoch.
» Používajte iba originálne náhradné diely, ktoré sú ponúkané alebo odporúčané výrobcom!
STAROSTLIVOST A UDRŽBA
» Po vybratí penové časti vložky ju umiestnite mimo dosahu detí.
» Vyperte a vysušte potah sedadla aj vnútornú výstelku podľa pracieho štítka. Mäkké časti nežehlite, nebielte ani chemicky nečistite.
» Textilné časti nežehlite. Textilné časti nebiel'te a nečistite chemickou cestou.
» Autosedačku pre malé deti a základňu nečistite benzínom alebo inými orga- nickými rozpúšťadlami. Mohlo by dôjst k poškodeniu autosedačky.
» Poťah sedačky a vnútornú vložku nežmýkajte do sucha. Inak môžu na poťahu a na vložke vzniknúť sklady.
» Potah sedačky a vnútornú vložku prosím zaveste k sušeniu na tienisté miesto.
» Ak nebudete túto autosedačku pre malé deti a základu užívať, vyberte ich prosím z vozidla. Autosedačku skladujte na chladnom, suchom mieste mimo dosahu detí.
UPOZORNENIE
» Ide o vylepšený detský zádržný systém s univerzálnym pásom. Je schválený podľa predpisu OSN č. 129 na použitie predovšetkým v „univerzálnych polohách sedenia“, ako uvádzajú výrobcovia vozidla v používatel’skej príručke vozidla.
» Ak máte pochybnosti, porad'te sa bud's výrobcom vylepšeného detského záchytného systému alebo s predajcom.