HiKOKI DH12DD - Kladivo

DH12DD - Kladivo HiKOKI - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma DH12DD HiKOKI vo formáte PDF.

📄 224 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI 10 otázky ⚙️ Špecifikácie
Notice HiKOKI DH12DD - page 177
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.
Typ produktu Kladivo vŕtacie na batériu
Značka HiKOKI
Model DH12DD
Menovité napätie 10,8 - 12 V max
Typ batérie Lítium-iónová (séria BSL12xx)
Kapacity batérie 1,5 Ah / 2,5 Ah / 4,0 Ah
Kompatibilná nabíjačka UC12SL
Hladina akustického tlaku 88 dB(A) (neistota K=3 dB)
Hladina akustického výkonu 99 dB(A) (neistota K=3 dB)
Vibrácie (vŕtanie do betónu) a_h,HD = 9,9 m/s² (K=1,5 m/s²)
Režimy prevádzky Otáčanie + príklep, len otáčanie
Funkcia automatického zastavenia Áno, s pamäťou času vŕtania
Riadenie reaktívnej sily (RFC) Áno, znižuje trhanie pri preťažení
LED osvetlenie Áno, automatické vypnutie po 3 sekundách
Prevádzková teplota -5°C až 40°C
Teplota nabíjania 0°C až 40°C
Hmotnosť (s batériou) Premenlivá podľa batérie (najťažšie s BSL1240M)
Dodávané príslušenstvo Bočná rukoväť, hĺbkové meradlo, kľúč atď.
Záruka V súlade s národnými predpismi

Často kladené otázky - DH12DD HiKOKI

Ako správne nabiť batériu môjho príklepového vŕtačky HiKOKI DH12DD?
Zapojte nabíjačku UC12SL do sieťovej zásuvky, pevne vložte lítium-iónovú batériu. Červená kontrolka počas nabíjania bliká a po úplnom nabití svieti nepretržite. Nabíjajte iba pri izbovej teplote 0°C až 40°C.
Ako nainštalovať a vybrať vrták SDS-plus?
Potiahnite krúžok skľučovadla dopredu, vložte vrták miernym otáčaním, potom uvoľnite krúžok na zaistenie. Na vybratie potiahnite krúžok a vytiahnite vrták. Uistite sa, že batéria je vybratá a vypínač je v polohe 'Vypnuté'.
Čo robiť, ak sa nástroj nespustí?
Skontrolujte, či je batéria nabitá a správne zasunutá (malo by byť počuť kliknutie). Vyčistite prach z kontaktov batérie a priehradky. Ak problém pretrváva, kontaktujte autorizovaný servis.
Ako používať funkciu automatického zastavenia?
Stlačte tlačidlo prepínača smeru na viac ako 2 sekundy, čím prejdete do pamäťového režimu (kontrolka bliká). Vykonajte vŕtanie: čas sa zapamätá. Pri ďalších vŕtaniach sa nástroj po tomto čase automaticky zastaví. Na zrušenie znova stlačte na 2 sekundy.
Ako vyčistiť batériu a priehradku na batériu?
Po vŕtaní do betónu vyberte batériu a očistite prach vzduchovou pištoľou alebo suchou handričkou. Skontrolujte, či sú kontakty čisté. Predchádza sa tak zlému kontaktu a vypadnutiu batérie.
Aké príslušenstvo môžem použiť s DH12DD?
Používajte iba vrtáky SDS-plus a originálne príslušenstvo HiKOKI. Na vŕtanie do dreva alebo kovu použite voliteľné skľučovadlo na vrtáky. Použitie nevyhovujúceho príslušenstva môže poškodiť nástroj.
Aké mazivo použiť pre príklepovú vŕtačku?
Použite mazivo špecifikované spoločnosťou HiKOKI (mazivo s nízkou viskozitou). Použitie iného maziva môže spôsobiť poruchu. Nechajte mazivo vymeniť autorizovaným servisným technikom.
Ako bezpečne prepravovať lítium-iónovú batériu?
Informujte prepravcu, že balík obsahuje lítium-iónovú batériu. Ak výstupný výkon presahuje 100 Wh, platia špeciálne postupy. Aby ste predišli skratu, nasaďte kryt na kontakty alebo skladujte batériu v nástroji.
Čo robiť, ak sa batéria počas používania prehrieva?
Motor sa môže automaticky zastaviť. Uvoľnite spúšť a nechajte batériu a nástroj vychladnúť 15 až 30 minút. Ak kontrolka bliká, vyberte batériu a nechajte ju vychladnúť pred opätovným použitím.
Ako nastaviť hĺbku vŕtania?
Použite dodané hĺbkové meradlo. Povoľte bočnú rukoväť, vložte meradlo do určeného otvoru, nastavte požadovanú hĺbku a dotiahnite rukoväť. Dávajte pozor, aby ste nevŕtali hlbšie ako nastavená hĺbka.

Otázky používateľov k DH12DD HiKOKI

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Kladivo vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod DH12DD - HiKOKI a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. DH12DD značky HiKOKI.

NÁVOD NA OBSLUHU DH12DD HiKOKI

Funkce rotace a príklepu IT

○ Režim automatického zastavení (zapnuto/vypnuto) (obr. 14)

Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny, ilustrácie a technické parametre, ktoré boli dodané s týmto elektrickým náradím.

Nedodržanie výstrah a pokynov môže viest' k zasiahnutiu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu poraneniu.

Všetky výstrahy a pokyny uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti.

Výraz „elektrické náradie“, ktorý je uvedený na výstrahách, označuje vaše elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) alebo náradie napájané akumulátorom (bez sieťového kábla).

a) Švoje pracovisko udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a tmavé plochy zvyšujú pravdepodobnosť úrazov.
b) Elektrické náradie nepoužívajte vo výbušnom prostredí, ako napríklad v prítomnosti horl'avých kvapalín, plynov alebo prachu.
Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.
c) Počas práce s elektrickým náradím by sa mali okolostojaci a deti zdržiavať mimo elektrického náradia.
Odvedenie pozornosti môže spôsobit' neschopnost' ovládania náradia.

a) Zástrčka elektrického náradia musí vyhovovať sieťovej zásuvke. Zástrčku nikdy a žiadnym spôsobom neupravujte. V spojení s uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte žiadne rozbočovacie zásuvky.
Neupravované zástrčky a správne vyhovujúce zásuvky znížia riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.

b) Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, akými sú trubky, radiátory, sporáky a chladničky.

Existuje zvýšené riziko zasiahnutia elektrickým prúdom v prípade, ak je vaše telo uzemnené.

c) Elektrické náradie nevystavujte účinkom dažd'a alebo mokrého prostredia.

Pri vniknutí vody do elektrického náradia sa zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.

d) Kábel nepoužívajte nesprávnym spôsobom. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, t'ahanie a náradie neodpájajte od prívodu energie t'ahaním za kábel.

Kábel chráněte pred teplom, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa častami.

Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.

e) Pri používaní elektrického náradia vonku používajte predlžovací kábel vhodný na použitie vonku.

Používanie kábla vhodného na používanie vonku znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.

f) V prípade, ak je nevyhnutné používať elektrické náradie vo vlhkom prostredí, používajte prívod elektrického prúdu chránený zariadením pre zvyškový prúd (RCD).

Používanie RČD znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.

a) Pri používaní elektrického náradia zostante pozorný, sústred'te sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly.

Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.

Chvíl'ka nepozornosti počas práce s elektrickým náradím môže spôsobit vážne osobné poranenie.

b) Používajte osobné ochranné pracovné prostriedky. Vždy si nasad'te ochranu na oči.

Ochranné prostriedky, akými sú protiprachová maska, protišmykové bezpečnostné topánky, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, ktoré sa používajú pre patričné podmienky, znížia vznik osobných poranení.

c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Pred pripojením k sieťovému zdroju a/alebo akumulátoru, uchopením alebo prenášaním náradia sa uistite, že vypínač je vo vypnutej polohe.

Prenášanie náradia s prstom na vypínači alebo aktivovanie náradia elektrickým prúdom, ked' je spínač v zapnutej polohe, privoláva úrazy.

d) Pred zapnutím z elektrického náradia odstráňte všetky nastavovacie klúče alebo skrutkovače.

Skrutkovač alebo kl'úč, ktorý zostal pripojený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže spôsobit osobné poranenie.

e) Nepredkláňajte sa. Vždy si zachovajte správnu rovnováhu a zabezpečte správny postoj.

Toto umožní lepšie ovládanie elektrického náradia v neočakávaných situáciách.

f) Vhodne sa oblečte. Pri práci nenoste vol'ný odev alebo šperky. Udržujte svoje vlasy a oblečenie v dostatočnej vzdialenosti od pohybujúcich sa častí.

Vol'né oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytit do pohyblivých častí.

g) Ak je zariadenie vybavené na pripojenie vysávača alebo vrecka na zachytávanie prachu, pripojte ich k náradiu a pri práci ich správne používajte.

Používanie zariadení na zachytávanie prachu môže znížit riziká spôsobené prachom.

h) Nedovol'te, aby ste sa vd'aka skúsenostiam získaným častým používaním náradí stali príliš sebaistými a ignorovali zásady bezpečnosti.

Neopatrné zaobchádzanie môže spôsobit' vážne zranenie v zlomku sekundy.

4) Používanie a starostlivost' o elektrické náradie

a) Elektrické náradie nepreťažujte. Na prácu používajte vždy náradie, ktoré je na ñu určené.

Správne elektrické náradie vykoná prácu, na ktorú je určené lepšie a bezpečnejšie.

b) Náradie s poškodeným vypínačom, ktorý sa nedá zapnút alebo vypnút, nepoužívajte.

Akékol'vek náradie, ktoré nemôže byt' ovládané vypínačom je nebezpečné a musí sa opravit'.

c) Predtým, ako vykonáte akékol'vek úpravy, výmenu príslušenstva alebo skôr, než elektrické náradie odložíte, odpojte ho od zdroja napájania a/alebo odpojte akumulátor, pokial' je odnímatel'ný.

Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia elektrického náradia.

d) Nečinné elektrické náradie skladujte mimo dosahu detí a nedovol'te, aby toto elektrické náradie obsluhovali osoby, ktoré nie sú oboznámené s elektrickým náradím alebo s týmto návodom.

e) Vykonávajte údržbu elektrického náradia a príslušenstva. Skontrolujte nesprávne centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých častí, poškodenie častí, alebo akékol'vek iné okolnosti, ktoré by mohli ovplyvnit' činnosť elektrického náradia. V prípade poškodenia musíte dat' elektrické naradie pred d'alším použitím opravit'.

Mnohé nehody sú spôsobené práve nesprávne udržiavaným elektrickým náradím.

f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý.

Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi je menej náchylný na zablokovanie a je l'ahšie ovládatel'ný.

g) Elektrické náradie, príslušenstvo, brity náradia atd'. používajte v súlade s týmito pokynmi a berte do úvahy pracovné podmienky a charakter vykonávanej práce.

Používanie elektrického náradia na iné, než určené činnosti môže viest' k vzniku nebezpečných situácií.

h) Rukoväte a uchopovacie povrchy uchovávajte v suchu, čistote a neznečistené olejmi a mazivom.

Klzké rukoväte a uchopovacie povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.

5) Starostlivost' a používanie akumulátorového náradia

a) Nabíjajte len nabíjačkou, ktorú uvádza výrobca.

Nabijačka, ktorá je vhodná pre jeden typ akumulátora, môže predstavovať riziko, ak sa použije na nabijanie iného typu akumulátora.

b) Elektrické náradie používajte len so špecifi cky určeným typom akumulátorov.

Používanie iného typu akumulátora môže ^2) predstavovať riziko poranenia a požiaru.

c) Ak sa akumulátor nepoužíva, chráně ho pred kontaktom s kovovými predmetmi, ako sú kancelárske spony, mince, klúče, kince, skrutky alebo iné malé kovové predmety, ktoré môžu spôsobit' vzájomné prepojenie koncoviek.

Vzájomné skratovanie koncoviek akumulátora môže mať za následok popáleniny alebo požiar.

d) Pri nesprávnych podmienkach používania môže dôjst k unikaniu kvapaliny z akumulátora. Vyhnite sa kontaktu s touto kvapalinou. V prípade náhodného kontaktu zasiahnuté miesto opláchnite vodou. Ak kvapalina zasiahne oči, opláchnite ich vodou a vyhl'adajte lekársku pomoc.

Kvapalina unikajúca z akumulátora môže spôsobit' podráždenie alebo popáleniny.

e) Nepoužívajte akumulátor alebo nástroj, ktorý je poškodený alebo upravený.

Poškodené alebo modifikované batérie môžu vykazovať nepredvídatel'né správanie, ktoré má za následok požiar, explóziu alebo riziko zranenia.

f) Nevystavujte akumulátor ani nástroj ohňu alebo nadmernej teplote.

Vystavenie ohňu alebo teplote nad 130°C môže spôsobit výbuch.

Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách mimo určeného rozsahu môže poškodiť batériu a zvýšiť riziko požiaru.

6) Servis

a) Servis na svojom elektrickom náradí nechajte vykonávať len kvalifikovaným personálom a pri použití jedine originálnych náhradných dielov. Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti elektrického náradia.

Servis akumulátorov by mal vykonávať iba výrobca alebo autorizovaní poskytovatelia služieb.

Zabráňte prístupu detí a nezainteresovaných osôb. Ked' náradie nepoužívate, mali by ste ho uložit' mimo dosahu detí a nezainteresovaných osôb.

BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE AKUMULÁTOROVÉ VŘTACIE KLADIVO

1) Bezpečnostné pokyny pre všetky činnosti

Prílišné vystavenie hluku môže spôsobit' stratu sluchu.

b) Používajte pomocnú rukovat' (rukoväte), ak sú dodané s nástrojom.

Strata ovládania môže spôsobit' poranenie osób.

c) Pri vykonávaní činností, kedy by mohlo príslušenstvo na rezanie príst do kontaktu so skrytým vedením držte elektrické náradie za izolované úchopné povrchy.

Pri kontakte rezného príslušenstva s „nabitým“ vodičom, môže „nabit“ odkryté kovové časti elektrického nástroja a spôsobit’ úraz obsluhy elektrickým prúdom.

2) Bezpečnostné pokyny pri používaní dlhých vrtákov s vřtacími kladivami

Ak sa vrták pri vyšších rýchlostiach môže vol'ne otáčať bez kontaktu s obrobkom, je pravdepodobné, že sa ohne, čo môže spôsobiť osobné poranenie.

b) Tlakom pôsobte iba v priamej línii s vrtákom a nepoužívajte nadmerný tlak.

Vrtáky sa môžu ohnúť a spôsobit' nehodu alebo stratu kontroly, čo môže mať za následok osobné poranenie.

ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA

  1. Nedovol'te, aby sa do otvoru na pripojenie nabíjatel'nej batérie dostali akékol'vek cudzie telesá.

  2. Nabíjatel'nú batériu a nabíjačku nikdy nerozoberajte.

  3. Nabijatel'nú batériu nikdy neskratujte. Skratovanie batérie bude viest k vel'kému elektrickému prúdu a prehriatiu. Následkom bude spálenie alebo poškodenie batérie.

  4. Batériu nehádžte do ohňa. Ak batéria horí, môže explodovať.

  5. Ak používate túto jednotku nepretržite, môže dôjsť k jej prehriatiu, čo vedie k poškodeniu motora a spínača. Prestaňte ju používať približne na 15 minút.

  6. Do ventilačných otvorov na nabíjačke nevkladajte žiadne predmety. Ak do ventilačných otvorov vložíte kovové predmety alebo horľavé materiály, bude to viest k nebezpečenstvu poranenia elektrickým prúdom alebo sa poškodí nabíjačka.

  7. Ak je životnosť d'alšieho nabíjania príliš krátke na praktické použitie, odneste batériu do predajne, v ktorej ste ju zakúpili. Vyčerpanú batériu nelikvidujte.

  8. Pred začatím drvenia, štiepania alebo vřtania do steny, podlahy alebo stropu poriadne skontrolujte, že sa vo vnútri nenachádzajú elektrické káble alebo vodiče.

  9. Skontrolujte, či je vypínač v polohe OFF (VYP.). Ak vložite batériu, ked' je vypínač v polohe ON (ZAP.), elektrické náradie začne okamžite fungovať, čo môže viest' k vážnym nehodám.

  10. Počas alebo bezprostredne po činnosti sa nedotýkajte hrotu. Hrot sa počas prevádzky veľmi zohreje, čo môže spôsobit vážne popáleniny.
  11. Hlavnú rukovát' a bočnú rukovát' elektrického náradia držte vždy pevne. V opačnom prípade môže viest reakcia k nepresnej a dokonca nebezpečnej prevádzke.
  12. Nasad'te si masku proti prachu

Nevdychujte škodlivý prach, ktorý sa vytvára počas vírtacích alebo sekacích prác. Prach môže ohroziť vaše zdravie a zdravie okolostojacich osôb.

  1. Skontrolujte, či je batéria nainštalované pevne. Ak je uvoľnená, mohla by vypadnúť a spôsobit' nehodu.

  2. Aby sa predišlo nehodám, uistite sa, že je spínač vypnutý a batéria odstránená pred výmenou príslušenstva, uskladnením, prenášaním alebo ak sa náradie nepoužíva.

  3. Montáž vrtáka

○ Aby ste predišli nehodám, uistite sa, že je spínač vypnutý a batéria odstránená.
○ Ak používate náradie ako dlátové vrtáky, vrtáky atd., uistite sa, že používate originálne diely zhotovené našou spoločnosťou.
○ Vyčistite stopku vrtáka.
O Potiahnutím za vrták skontrolujte zablokovanie.
16. Páčkou pre nastavenie manipulujte len v prípade, ked' sa motor úplne zastaví. Ak manipulujete s páčkou, kým je motor v prevádzke, môže to viest' k neočakávanému otáčaniu hrotu na náradí a spôsobit' tak úraz. (Obr. 10)
17. Rotácia + príklep

Ak sa vrták dotkné tyče ocel'ovej konštrukcie, okamžite sa zastaví a vrtacie kladivo sa začne otáčat'. Preto pevne zatiahnite bočnú rukovát', držte hlavnú rukovát' a bočné rukováte.

  1. Len rotácia

○ Na vítanie do dreva alebo kovu pomocou skľučovadla a adaptéra na skľučovadlo (doplnkové príslušenstvo).
○ Použitím nadmernej sily sa práca síce urýchli, ale poškodzuje sa hrot vrtáka a navyše sa znižuje životnosť vítačky.
○ Pri vyťahovaní vítačky z vrtaného otvoru sa vrtáky môžu odlomit. Pri vyťahovaní je dôležité použit’ rázny pohyb.
○ Nevrtajte kotviace otvory alebo otvory do betónu so zariadením nastaveným len na rotačnú funkciu.
○ Nepoužívajte príklepovú vřtačku nastavenú na rotačný a sekací režim, ak je použité skľučovadlo a adaptér skľučovadla. Mohlo by to výrazne skrátiť životnosť každej súčiastky zariadenia.
19. Nepozerajte sa priamo do svetla. Takáto činnosť môže spôsobit poranenie očí.

Utrite všetky nečistoty alebo špinu prilepenú k šošovke LED svetla jemnou handričkou, pričom dávajte pozor, aby ste šošovku nepoškriabali.

Škrabance na šošovke LED svetla môžu spôsobit' zníženie jasu.

  1. Orodje in baterijo vedno uporabljajte pri temperaturah med -5°C in 40°C.
  2. Baterijo vedno polnite pri temperaturi prostora od 0–40°C.
  3. Počas prevádzky nezabudnite nástroj držať pevne, ako je zobrazené na Obr. 17.

Kvôli predlženiu životnosti je lítiovo-iónová batéria vybavená ochrannou funkciou, ktorá preruší výkon.
V nižšie uvedených prípadoch 1 až 3 sa motor počas používania výrobku zastaví dokonca aj vtedy, ked' potiahnete vypínač. Nejde o chybu, je to výsledok ochrannej funkcie.

  1. Motor sa zastaví, ked' sa vybije batéria.

V takomto prípade ju okamžite nabite.

  1. Motor sa môže zastaviť v prípade preťaženia náradia. V takomto prípade uvoľnite vypínač náradia a odstráňte príčinu preťaženia. Následne ho budete môť opäť použiť.
  2. Batériový pohon sa môže zastavit, ak pri preťažení dôjde k prehrievaniu batérie.

V takomto prípade prestaňte batériu používať a nechajte ju vychladnúť. Následne ho budete môčť opäť použiť.

Okrem toho, berte na zretel' nasledujúce výstrahy a upozornenia.

VÝSTRAHA

Aby ste zabránili vytekaniu kvapaliny z batérie, generovaniu tepla, unikaniu dymu, výbuchu a vznieteniu, dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia.

  1. Nedóvol'te, aby sa na batérii zachytávali kovové piliny a prach.
    ○ Nedovoľte, aby počas práce padali na batériu kovové piliny a prach.
    O 'Uistíte sa, že sa na batérii nenazbierali kovové piliny a prach, ktoré padajú na elektrické náradie počas práce.
    ○ Népoužívanú batériu neskladujte na miesté s výskytom kovových pilín a prachu.
    ○ Pred uskladnením z batérie odstráňte kovové piliny a prach, ktoré sa mohli na nej zachytiť a neskladujte ju spolu s kovovými súčasťami (skrutky, klince, apod.).
  2. Batériu neprepichujte ostrými predmetmi, ako sú napríklad klince, neudierajte po nej kladivom, nestúpajte na ßu, nehádžte ju, ani ju nevystavujte silným fyzickým nárazom.
  3. Očividne poškodenú alebo zdeformovanú batériu nepoužívajte.
  4. Batériu nepoužívajte s opačnou polaritou.
  5. Nepripájajte priamo k elektrickej zásuvke ani k zásuvke zapal'ovača vo vozidle.
  6. Batériu nepoužívajte na iné, ako stanovené účely.
  7. Ak sa batéria nenabije ani po uplynutí zadanej doby na nabíjanie, okamžite prestaňte s d'alším nabíjaním.
  8. Batériu nevystavujte účinkom vysokých teplôt ani veľkého tlaku, ani ju nevkladajte do mikrovlnnej rúry, sušičky alebo vysokotlakovej nádoby.
  9. Ked' dôjde k unikaniu tekutiny, alebo ak zacítite odporný zápach, batériu okamžite odneste mimo ohňa.
  10. Batériu nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silnej statickej elektriny.
  11. Ak počas používania, nabíjania alebo skladovania dochádza k unikaniu tekutiny z batérie, ak zacítite odporný zápach, alebo ak dochádza ku generovaniu tepla, zmene farby, deformáciám alebo k čomukol'vek neštandardnému, batériu okamžite vyberte z náradia alebo z nabíjačky a prestaňte ju používať.
  12. Batériu neponárajte ani nedovol'te, aby sa do nej dostali akékol'vek kvapaliny. Vniknutie vodivej kvapaliny, ako je napríklad voda, môže spôsobit' poškodenie, ktoré môže spôsobit' požiar alebo výbuch. Batériu skladujte na chladnom, suchom mieste, mimo výbušných a horl'avých predmetov. Musíte sa vyhnút prostrediam s korozivnymi plynmi.

Slovenčina

UPOZORNENIE

  1. Ak sa tekutina unikajúca z batérie dostane do očí, oči si nešúchajte a dôkladne si ich vypláchnite čerstvou čistou vodou, ako je pitná voda z vodovodu a okamžite vyhl'adajte lekársku pomoc.
    Ak nevyhl'adáte ošetrenie, tekutina môže spôsobit problémy zraku.

  2. Ák sa tekutina dostane na kožu alebo odev, okamžite ich dôkladne umyte alebo očistite čistou vodou, ako je pitná voda z vodovodu.

Existuje možnosť, že môže dôjst k podráždeniu pokožky.

  1. Ak pri prvotnom používaní akumulátora zistíte výskyt hrdze, odporný zápach, prehrievanie, stratu farby, deformácie a/alebo iné nezrovnalosti, batériu nepoužívajte a vráťte ju predajcovi alebo dodávatel'ovi.

VÝSTRAHA

Ak sa do svorky lítiovo-iónovej batérie dostane vodivé cudzie teleso, batéria môže zoskratovať a spôsobit požiar. Pri uskladňovaní lítiovo-iónovej batérie určite dodržiavajte nasledovné pravidlá.

○ Do skladovacej skrinky nevkladajte vodivé odrezky, klince ani drôty, ako je napríklad ocel'ový drôt a medený drôt.

○ Aby ste predišli zoskratovaniu, vložte batériu do nástroja alebo pri uskladnení pevne založte kryt batérie, až kým nevidíte ventilátor.

PREPRAVA TÝKAJÚCA SA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ

Pri preprave lítiovo-iónovej batérie dodržiavajte nasledovné opatrenia.

VÝSTRAHA

Pri organizovaní prepravy ohláste prepravnej spoločnosti, že balenie obsahuje lítiovo-iónovú batériu, informujte ju o výstupnom výkone a postupujte podľa pokynov prepravnej spoločnosti.

○ Lítium-iónové batérie, ktoré prekračujú výkon 100 Wh, sú pri transporte označené ako nebezpečný tovar, ktorý vyžaduje špeciálne aplikačné postupy.

○ Pri preprave do zahraničia musíte vyhoviet medzinárodným zákonom, pravidlám a predpisom cieľovej krajiny.

HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 1

text_image Výstupný výkon Wh 2 až 3-miestne číslo

NÁZVY DIELOV (obr. 1 – obr. 18)

Nižšie sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím náradia sa oboznámte s významom týchto symbolov.

* V závislosti od pripojenej batérie. Najťažšia váha sa meria pomocou BSL1240M.

DH12DD: Akumulátorové vrtacie kladivo
HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 2Aby sa znížilo riziko zranenia, musí si užívatel' prečitať návod na obsluhu.
HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 3Iba pre krajiny EÚElektrické náradie nelikvidujte spolu s domácim odpadom!Aby ste dodržali ustanovenia európskej smernice 2012/19/EÚ o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach a jej implementáciu v zmysle národnej legislatívy, je potrebné elektrické náradie po uplynutí jeho doby životnosti separovať a doručit’ na environmentálne prijatel'né miesto recyklovania.
VMenovité napätie
n_0 Vol'nobežné otáčky
BpmNárazy pri plnom zaťažení
maxHiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 4Max. priemer vrtaného otvoruHmotnosť*(v súlade s postupom EPTA 01/2014)
HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 5Betón
HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 6Ocel'
HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 7Drevo
HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 8Len funkcia rotácie
HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 9Funkcia rotácie a príklepu
HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 10Zapnutie
HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 11Vypnutie
HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 12Režim nízkej
HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 13Režim normálnej rotácie
HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 14Odpojte akumulátor
HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 15Otáčanie v smere hodinových ručičiek
HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 16Otáčanie proti smeru hodinových ručičiek

Batéria

HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 17Spínač kontrolky zostávajúcej batérie
HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 18Svieti;Zostávajúca kapacita batérie je nad 75%.
HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 19Svieti;Zostávajúca kapacita batérie je 50% – 75%.
HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 20Svieti;Zostávajúca kapacita batérie je 25% – 50%.
HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 21Svieti;Zostávajúca kapacita batérie je menej ako 25%.
HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 22Bliká;Zostávajúca kapacita batérie je takmer nulová.Čo najskôr dobite batériu.
HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 23HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 24Bliká;Prevádzka sa prerušila kvôli vysokej teplote.Vyberte batériu z nástroja a nechajte ju úplnevychladnúť.
HiKOKI DH12DD - VÝSTRAHA - 25Bliká;Prevádzka sa prerušila kvôli zlyhaniu aleboporuche. Problémom môže byť batéria, pretokontaktujte svojho predajcu.

POZNÁMKA

Aby sa zabránilo spotrebe energie batérie v dôsledku zabudnutia vypnutia LED kontrolky, kontrolka sa vypne automaticky po približne 3 sekundách.

ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO

Okrem hlavnej jednotky (1 jednotka) obsahuje balenie príslušenstvo, ktoré je uvedené na strane 214.

Štandardné príslušenstvo podlieha zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.

POUŽITIE

Funkcia rotácie a príklepu IT

O V řtanie kotviacich otvorov
○ V ítanie otvorov do betónu
○ Vřtanie otvorov do obkladových krytín
Len funkcia rotácie
○ V řtanie do ocele alebo dreva (s doplnkovým príslušenstvom)
- Uťahovanie strojových skrutiek a skrutiek do dreva (s doplnkovým príslušenstvom)

TECHNICKÉ PARAMETRE

Technické parametre tohto stroja sú uvedené v tabul'ke na strane 214.

POZNÁMKA

Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.

NABÍJANIE

Po úplnom nabití batérie začne kontrolka blikať na červeno. (V 1-sekundových intervaloch) (Pozrite si Tabul'ku 1)

Významy svetla kontrolky sú uvedené v tabul'ke 1, a to podl'a stavu nabíjačky alebo nabíjatel'nej batérie.

Tabul'ka 1

Významy svetla kontrolky
Kontrolka (červená)Pred nabíjaním BlikáSvieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 sekundy. (zhasne raz za 0,5 sekundy)
Počas nabíjaniaSvieti neprerušovanie
Nabíjanie je dokončenéBlikáSvieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 sekundy. (zhasne raz za 0,5 sekundy)
Prehrievanie v pohotovostnom režimeBlikáSvieti na 1 sekundu. Nesvieti na 0,5 sekundy. (zhasne raz za 0,5 sekundy)Batéria je prehriata. Nedá sa nabit. (Nabíjanie sa začne po vychladnutí batérie)
Nabíjanie nie je možnéMihoce saZasvieti na 0,1 sekundy. Nesvieti na 0,1 sekundy. (zhasne raz za 0,1 sekundy)Porucha batérie alebo nabíjačky

- Záležitosti týkajúce sa teplôt a doby nabíjania batérie. Teploty a doba nabíjania budú také, ako je uvedené v Tabuľke 2

Tabul'ka 2

NabíjačkaBatériaUC12SL
Nabíjacie napätieV10,8 – 12 špičkové
Typ batérie Li-ion
Teploty, pri ktorých možnobatériu nabíjať0°C – 50°C
Doba nabíjania pre kapacitubatérie pribl. (pri 20°C)
1,5 Ahmin22 (3 bunky)
2,5 Ahmin37 (3 bunky)
4,0 Ahmin60 (3 bunky)

POZNÁMKA

Doba nabíjania sa môže odlišovať, záleží od okolitej teploty a napätia zdroja napájania.

Pri nepretržitom používaní nabíjačky na batérie sa nabíjačka na batérie zohreje, čo môže predstavovať príčinu porúch. Po dokončení nabíjania počkajte pred d'alším nabíjaním 15 minút.

○ Ak je batéria nabíjaná, keď je horúca z dôvodu, že bola dlho vystavená priamemu slnečnému svetlu alebo z dôvodu, že bola jednoducho používaná, kontrolka nabíjačky sa na 1 sekundu rozsvieti a 0,5 sekundy nesvieti (na 0,5 sekundy sa vypne). V takom prípade nechajte batériu najskór vychladnút a až potom ju začnite nabíjať.
○ Ked' kontrolka bliká (v 0,2 sekundových intervaloch), skontrolujte, či sa v konektore batérie na nabíjačke nenachádzajú cudzie predmety, a vyberte ich. Ak nenájdete žiadne cudzie predmety, pravdepodobne došlo k poruche batérie alebo nabíjačky. Odneste ich do autorizovaného servisného strediska.

○ Kedže vstavaný mikropočítač potvrdí vybratie batérie nabíjanej pomocou nabíjačky až približne po 3 sekundách, počkajte aspoň 3 sekundy, kým batériu znova vložíte a budete pokračovať v nabíjaní. Ak batériu znova vložíte do 3 sekúnd, nemusí sa správne nabiť.
○ Ak kontrolka nebliká načerveno (každú sekundu), aj napriek tomu, že je kábel nabíjačky pripojený k napájaniu, môže to znamenať, že je aktivovaný ochranný obvod nabíjačky.

Odpojte kábel alebo zástrčku od napájania a opätovne pripojte po približne 30 sekundách. Ak toto nie je príčina a kontrolka bude blikať načerveno (každú sekundu), odneste prosím nabíjačku do autorizovaného servisného strediska spoločnosti HiKOKI.

MONTÁŽ A OBSLUHA

Činnosť Obrázok Strana
Vyberanie vkladanie batérie 22
Nabíjanie32
Indikátor zostávajúcej kapacity batérie42
Kontrolka sa rozsvieti, ked' je batéria takmer vybitá53
Inštalácia/Odstraňovanie bočnej rukoväte63
Systém upínania vřtacieho náradia SDS-plus73
Systém odopínania vřtacieho náradia SDS-plus83
Výber smeru rotácie94
Výber prevádzkového režimu104
Nastavenie híbky vrtania114
Prevádzka spínača124
Nastavenie rýchlosti134
Funkcia automatického zastavenia144
Používanie LED kontrolky155
Čistenie priestoru pre inštaláciu batérie a batérie165
Inštalácia bočnej rukoväte185
Výber príslušenstva*215, 216

* Za účelom podrobných informácií týkajúcich sa každej sady náradia sa obráťte na autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI.

ZVOL'TE REŽIM PREVÁDZKY

Stlačením prepínača môžete zvolit rýchlosť rotácie a funkciu automatického zastavenia.

○ Rýchlost rotácie (Režim nízkej/Režim normálnej rotácie) (Obr. 13)

Vyberte bud' režim pomalých alebo normálnych otáčok a ovládajte náradie zvolenou rýchlostou.

○ Režim automatického zastavenia (zapnutie/vypnutie) (Obr. 14)

Tento produkt je vybavený funkciou automatického zastavenia na podporu nepretržitých vřtacích prác. Funkcia je vybavená režimom pamäte pre uchovávanie pracovného času vřtania od zapnutia po vypnutie a režimom automatického zastavenia, ktorý automaticky zastaví motor pred nasledujúcím vřtaním, ak by práca mala prekročiť pracovný čas, kým je vypínač zapnutý.

FUNKCIA AUTOMATICKÉHO ZASTAVENIA

V režime výberu sa stlačením tlačidla na dlhšie ako dve sekundy presuniete do režimu pamäte. (Obr. 14)

(Súčasne bude blikat dióda automatického zastavenia.)

Vřtanie vykonajte vtedy, ked' bliká dióda automatického zastavenia. Čas medzi zapnutím a vypnutím sa uloží v zariadení náradia.

(Súčasne bude svietiť dióda automatického zastavenia.)

Funkcia automatického zastavenia sa zruší stlačením prepínača ešte raz na viac ako dve sekundy.

(Súčasne sa vypne dióda automatického zástavenia.)

UPOZORNENIE

○ Náradie zapnite po umiestnení špičky náradia na pracovný materiál.

○ Rýchlost rotácie a úroveň, pri ktorej sa spínač stlačí počas vrtania, sa do pamäte neukladá.

○ Motor sa zastaví aj vtedy, ked' vypnete čas vypnutia v pamäti.

Ked' vypnete čas vypnutia v pamäti, odpočítavanie bude vynulované. Ak prepracujete úlohu, pri ktorej bol diel čiastočne vyvrtaný, bude čas uložený do pamäte úplne prepočítaný.

○ Funkcia automatického zastavenia zostane aktívna, kým nebude zrušená.

OVLÁDANIE REAKTÍVNEJ SILY

Tento výrobok je vybavený funkciou Reactive Force Control (RFC), ktorá redukuje trhavé pohyby vznikajúce v tele nástroja.

Ak sa motor zastaví z dôvodu zistenia nadmerného zaťaženia regulátorom, kontrolka bude blikať, ked’ je spínač stlačený. Okrem toho bude po uvoľnení spínača kontrolka približne tri sekundy nad’alej blikať. Počas blikania kontrolky zostane motor zastavený. (Obr. 19)

Pretože funkcia RFC sa nemusí aktivovať alebo jej výkon môže byť nedostatočný v závislosti od pracovného prostredia a podmienok, dajte pozor, aby ste pri prevádzke náhle nepreťažili čepel’ nástroja.

● Možné príčiny náhleho preťaženia

② Náraz na klince, kov alebo iné tvrdé predmety

③ Úlohy, ktoré zahrňajú páčenie alebo použitie akéhokol'vek nadmerného tlaku atd'.

Taktiež iné, ktoré zahíňajú kombináciu vyššie uvedených príčin.

- Ked' sa spustí ovládanie reaktívnej sily (RFC)

Ak sa spusí RFC a motor sa zastaví, náradie vypnite a pred pokračovaním v činnosti odstráňte príčinu preťaženia.

HiKOKI DH12DD - OVLÁDANIE REAKTÍVNEJ SILY - 1

Toto náradie je vybavené vstavaným ochranným obvodom na prevenciu poškodenia zariadenia v prípade akejkol'vek odchýlky. V závislosti od nasledujúceho postupu budú kontrolka displeja a indikátor blikat a prístroj prestane pracovať. Overte charakter problému naznačený blikaním a vykonajte potrebné kroky na odstránenie problému.

Kontrolka displeja blikáPríčina Riešenie
HiKOKI DH12DD - OVLÁDANIE REAKTÍVNEJ SILY - 2Prevádzka sa zastavila, pretože vnútorná teplota prekročila teplotný limit.(Funkcia ochrany pri vysokých teplotách)Nechajte jednotku vychladnúť po dobu 15 až 30 minút.Ked’ teplota klesne a blikanie kontrolky displeja a indikátora prestane, potiahnutím vypínača obnovíte činnosť.
HiKOKI DH12DD - OVLÁDANIE REAKTÍVNEJ SILY - 3Náhle preťaženie hrotu náradia aktivovalo funkciu RFC (kontrola reaktívnej sily) a zastavilo d’alšiu prevádzku náradia.RFC (Vid’ strana 183 „OVLÁDANIE REAKTÍVNEJ SILY“)Uvol’nite vypínač a nechajte ho dovtedy, kým neprestane blikat kontrolka displeja na displeji. Opátovným potiahnutím vypínača obnovíte činnosť.Pred pokračovaním v práci odstráňte príčinu preťaženia.

POZNÁMKA

Napriek krokom k odstráneniu problému môže kontrolka displeja blikať. V takomto prípade môže jednotka vyžadovať opravu. Ak áno, pre prípad opravy kontaktujte prosím predajcu, od ktorého bol tento výrobok zakúpený.

MAZANIE

Pre túto vrtačku je vhodné mazivo s nízkou viskozitou, ktoré vydrží dlhú dobu bez výmeny. V prípade akéhokol'vek úniku maziva cez uvoľnenú skrutku požiadajte najbližšie servisné štredisko o výmenu maziva.

Đalšie použivanie vrtacieho kladiva napriek nedostatku maziva spôsobuje jeho poškodenie a skrátenie životnosti.

UPOZORNENIE

Toto zariadenie vyžaduje špeciálne mazivo. Preto by použitie iného maziva mohlo poškodit jeho funkčnosť. Na výmenu maziva využite služby jedného z našich servisnych stredísk.

ÚDRŽBA A KONTROLA

UPOZORNENIE

Kedže otupenie nástroja zníži výkonnost a spôsobuje poruchu motora, nástroj naostrite alebo vymeňte hned', ako si všimnete opotrebovanie.

2. Kontrola montážnych skrutiek

Všetky montážne skrutky pravidelne kontrolujte a uistite sa, že sú riadne dotiahnuté. Ak je ktorákol'vek skrutka uvoľnená, okamžite ju dotiahnite. Nedodržanie tohto pokynu môže viest k vážnemu nebezpečenstvu.

3. Údržba motora

Vinutie motora je jasným „srdcom“ elektrického nástroja. Vykonávajte dôkladnú kontrolu vinutia, či nie je poškodené a/alebo zvlhnuté od oleja alebo vody.

4. Kontrola svoriek (nástroj a batéria)

Príležitostne kontrolujte pred, počas a po prevádzke.

UPOZORNENIE

Odstráňte všetky kovové piliny alebo prach, ktoré sa mohli nazbierať na svorkách.

Nedodržanie tohto pokynu môže viest' k poruche.

Ak sa elektrické náradie znečistí, utrite ho mäkkou, suchou tkaninou alebo tkaninou navlhčenou v mydlovej vode. Nepoužívajte chlórové rozpúšťadlá, benzín ani riedidlá na farby, pretože rozpúšťajú plasty.

6. Čistenie priestoru pre inštaláciu batérie a batérie

Ak po vrtaní betónu dôjde k nahromadeniu betónového prachu v priestore inštalácie batérie a na batérii, pred použitím náradia očistite nahromadený betónový prach vzduchovou pištol'ou alebo suchou handrou. (Obr. 16) Po čistení tiež skontrolujte, či je možné batériu hladko nainštalovať a vybrať z náradia.

UPOZORNENIE

Používanie náradia, ked' je batéria pokrytá betónovým prachom, môže mať za následok nehody, ako je padanie batérie počas používania.

Okrem toho takéto použitie môže spôsobit poruchu alebo zlyhanie kontaktov medzi batériou a terminálmi.

7. Skladovanie

Skladovanie lítiovo-iónových batérií

Pred skladovaním lítiovo-iónových batérií sa presvedčite, že sú úplne nabité.

Dlhodobé skladovanie (3 mesiace alebo viac) batérií s nízkou úrovňou nabitia môže viest k zhoršeniu výkonu, viditel'nému skráteniu času používania batérií alebo k stavu, že sa batérie rýchlo vybijú.

Viditel'ne skrátený čas používania batérií však možno predížit pomocou dvoch až piatich cyklov nabitia a používania batérií až do ich vybitia.

Ak sa čas používania batérie extrémne skráti napriek opakovanému nabíjaniu a používaniu, považujte batérie za úplne vybité a zakúpte nové batérie.

UPOZORNENIE

V rámci prevádzkovania alebo údržby elektrického náradia je nutné dodržiavať bezpečnostné nariadenia a normy platné v patričnej krajine.

Dôležité upozornenie ohľadne batérií pre elektrické akumulátorové náradie značky HiKOKI

Vždy používajte jednu nami navrhnutú originálnu batériu. Ak budete používať batérie, ktoré sú iné, ako batérie navrhnuté našou spoločnosťou, alebo ak dôjde k rozobratiu alebo úprave batérie (ako je rozobratie a výmena článkov alebo iných interných dielov), nemôžeme vám zaručiť bezpečnosť a výkon nášho akumulátorového náradia.

ZÁRUKA

Garantujeme, že elektrické náradie značky HiKOKI vyhovuje zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka sa nevztahuje na poruchy alebo poškodenia, ktoré sú spôsobené nesprávnym používaním, zlým zaobchádzaním alebo štandardným opotrebovaním a odrením. V prípade reklamácie doručte elektrické náradie v nerozobratom stave spolu so ZÁRUČNÝM LISTOM, ktorý nájdete na konci tohto návodu na obsluhu, do autorizovaného servisného strediska spoločnosti HiKOKI.

Informácie ohl'adne vzduchom prenášaného hluku a vibrácií Namerané hodnoty boli stanovené podl'a normy EN62841 a deklarované podl'a ISO 4871.

Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa EN62841.

Príklepové vrtanie do betónu: Hodnota vibračných emisií a_h , HD = 9,9 m/s ^2 Odchýlka K = 1,5 m/s ^2

Deklarovaná hodnota vibrácií a deklarovaná hodnota emisií hluku boli namerané v súlade so štandardnou skúšobnou metódou a môže sa použiť na porovnanie jedného náradia s druhým.

Môžu sa použit aj na predbežné určenie pôsobenia.

VÝSTRAHA

○ Vibrácie a emisia hluku pri skutočnom použití elektrického náradia sa môžu od deklarovanej celkovej hodnoty líšiť v závislosti od spôsobu použitia náradia, najmä od druhu spracovávaného obrobku; a
○ Vyznačte bezpečnostné opatrenia s ciel'om chránit obsluhu, ktoré sa zakladajú na odhade expozície v rámci skutočných podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby vypnutia náradia a doby vol'nobehu náradia, ktoré sú doplnkom doby spustenia náradia).

POZNÁMKA

Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.

RIEŠENIE PROBLÉMOV

Pokial' náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabul'ke nižšie. Pokial' nedokážete problém odstránit, porad'te sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti HiKOKI.

  1. Elektrické náradie
Príznak Možná príčina Náprava
Náradie nefunguje Žiadna zvyšná kapacita batérie Nabite batériu.
Batéria nie je bezpečne pripevnená.Potlačte batériu, kým nebudete počuť cvaknutie.
Betónový prach sa nahromadil na svorkách priestoru na inštaláciu batérie, ako aj na posuvných drážkach batérie.Nahromadený betónový prach vyčistite suchou handričkou.
Náradie sa náhle zastavilo Náradie je preťažené Zbavte sa problému, ktorýspôsobuje preťaženie.
Ovládanie reaktívnej sily bolo spustené
Batéria je prehriata. Nechajte batériu vychladnúť.
Vrtáky náradia -nie je ich možné pripevnit -vypadávajúTvar prídavnej časti sa nezhoduje Pri driekochtypu SDS-plus používajte vrtáky s priemerom, ktorý je v určenom rozsahu.
Otvory nie je možné plynule vřtať.Vřtačka je opotrebovaná Vymeňte ju za novú.
Vřtačka rotuje v opačnom smerePrepnite na otáčanie dopredu.
Hlavy skrutiek sa vyšmykujú alebo sú uvol'nené.Číslo vrtáku sa nezhoduje s vel'kosťou skrutkyNamontujte vhodný vrták.
Vrták je opotrebovaný Vymeňte ho za nový.
Batéria sa nedá nainštalovaťPokúšate sa nainštalovať inú batériu, ako je určená pre nástroj.Nainštalujte batérie, ktoré sú série BSL12xx.
Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : HiKOKI

Model : DH12DD

Kategória : Kladivo