BM 5001 - Kosačka na trávu SOLO - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma BM 5001 SOLO vo formáte PDF.
Otázky používateľov k BM 5001 SOLO
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Kosačka na trávu vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod BM 5001 - SOLO a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. BM 5001 značky SOLO.
NÁVOD NA OBSLUHU BM 5001 SOLO
Pred uvedením do prevádzky prečítajte túto dokumentáciu. Toto je predpokladom pre bezpečnú prácu a manipuláciu bez porúch. Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné po- kyny uvedené v tejto dokumentácii a na prístroji. Táto dokumentácia je trvalou súčasťou opís- aného výrobku a pri predaji sa má odovzdať kupujúcemu spolu s výrobkom. Vysvetlenie značiek POZOR! Presným dodržiavaním týchto výstražných pokynov môžete zabrániť ublíženiu na zdraví a/ alebo vecným ško- dám. ADVICE Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľ- nosť a manipuláciu. Použitie v súlade s určením Tento prístroj je určený výhradne na súkromné používanie v záhradkách pri dome a na pesto- vaných trávnikoch. Smie sa používať iba s originálnymi prídavnými zariadeniami (nosník žacej lišty, zimný výstroj). POZOR! Zariadenie sa nesmie používať profesi- onálne.
Zariadenie používajte len v technicky bez- chybnom stave Mladiství mladší ako 16 rokov alebo osoby, ktoré nie sú oboznámené s návodom na obsluhu, prístroj nesmú používať. Dodržte miestne ustanovenia o minimálnom veku obsluhujúcej osoby. Noste dlhé nohavice a pevnú obuv. Z pracovnej oblasti odstráňte cudzie telesá. Skontrolujte terén, na ktorom sa kosačka bude používať. Odstráňte všetky predmety, ktoré môžu byť zachytené a vymrštené. Nikdy nekoste, ak sú nablízku osoby, predo- všetkým deti alebo zvieratá. Rešpektujte ustanovenia pre prevádzkové časy konkrétnych krajín. Koste len pri dennom svetle alebo pri dobrom umelom osvetlení. POZOR! Pred uvedením do prevádzky vždy vyko- najte vizuálnu kontrolu. Poškodené alebo opotrebované diely vy- meňte za originálne náhradné diely.
- Užívateľ ručí za úrazy, ktoré budú spôso- bené iným osobám alebo na ich majetku. Bezpečnostné a ochranné zariadenia nevy- raďujte z prevádzky Pri štartovaní motora nesmie stáť nikto pred kosiacou lištou, musí byť pohon kosenia a kolies vyp- nutý. Kosačku používajte len na trávnatých plochách. Pri preprave alebo nadvihovaní kosačky bez- podmienečne nasaďte ochrannú lištu na ko- siacu lištu. Pri jazde mimo kosiacej plochy vypnite pohon kosenia.Bezpečnostné pokyny 441487_a 71 Ruky a nohy nedávajte do blízkosti rotujúcich dielov. Prístroj riaďte len držaním za vodiacu tyč. Tým je predpísaná bezpečnostná vzdialen- osť. Pri práci dávajte pozor na bezpečný postoj. Výfuk a motor udržiavajte čistý POZOR! Nebezpečenstvo vzniku požiaru! Horľavé cudzie telesá odstráňte z výfuku a oblasti valca. Pri práci na svahoch: Nikdy nepracujte na hladkom a šmykľa- vom svahu. Dávajte vždy pozor na bezpečné posta- venie. Koste vždy priečne k svahu, nikdy nie nahor alebo nadol. Nekoste na svahoch so stúpaním viac ako 20°! Mimoriadna opatrnosť pri otáčaní! Prístroj nenechávajte bez dozoru. Pri opustení zariadenia: Vypnite motor Počkajte na zastavenie rezacieho ústro- jenstva Vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky Nastavenia regulátora motora nemeňte.
Kosiaca lišta má čiastočne voľne uložené nože. Tie predstavujú pri neopatrnej manipulácii značné riziko zranenia. Ochrannú lištu kosiacej lišty nasaďte vždy pri montáži kosiacej lišty na kosačku čistení prístroja preprave a skladovaní kosačky montážnych prácach na kosiacej lište Poškodené ochranné lišty vymeňte.
VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru! Benzín je vy- soko zápalný! Benzín skladujte len v nádobách na to ur- čených Tankujte len na voľnom priestranstve Pri tankovaní nefajčite Na tankovanie používajte lievik alebo plniacu rúrku, aby sa na motor, teleso prístroja alebo na zem nemohlo vyliať palivo. Pri bežiacom alebo horúcom motore neot- várajte uzáver nádrže Poškodenú nádrž alebo uzáver nádrže vy- meňte Poškodené tlmiče výfuku vymeňte Ak vytiekol benzín: Neštartujte motor Vyhnite sa pokusom o naštartovanie Zariadenie vyčistite. POZOR! Nebezpečenstvo popálenia! Motory v pohybe vytvárajú teplo. Časti motora, predovšetkým výfuk, sa ex- trémne zohrejú. VAROVANIE! Motor nenechajte nikdy v prevádzke v uzatvorených priestoroch. Nebez- pečenstvo otravy! MONTÁŽ POZOR! Zariadenie sa smie prevádzkovať až po kompletnej montáži. Pri montáži tohto prístroja dodržiavajte, prosím, samostatne priložený návod na montáž.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Prvé uvedenie do prevádzky ADVICE Čísla vytlačené kurzívou, napr. (2-1) od- kazujú na obrázky. VAROVANIE! Benzínový motor: Pred prvým uvedením do prevádzky naplňte olej a benzín! Pohon Prevodový olej je naplnený z výroby. Vždy dodržiavajte priložený návod na obsluhu od výrobcu motorask Uvedenie do prevádzky 72 5001 R II Nastavenie výšky vodiacej traverzy (1) Výšku vodiacej traverzy nastavte podľa telesnej výšky. Bežné nastavenie výšky zodpovedá výške bokov.
verzy v rozmedzí pozdĺžnych otvorov.
3. Skrutky opäť dotiahnite.
Nastavenie výšky rezu Výška rezu sa nastavuje pomocou klzných un- ášačov (2 ks). Štandardný nosník žacej lišty (2) Plynulé nastavenie výšky rezu až do cca. 6 cm Uvoľnite matice. Nastavte klzné unášače na potrebnú výšku. Opäť dotiahnite matice. POZOR! Oba klzné unášače musia byť nastavené na rovnakú výšku! Nosník žacej lišty ESM (3) Montáž držiaka lyžiny ako klzných unášačov Nosník žacej lišty bude kosiť tesne prizemi Držiak lyžiny namontujte podľa obrázku, ohnutá strana smeruje nadol(4). Montáž nastaviteľných klzných unášačov Plynulé nastavenie výšky rezu až do cca. 6 cm. Držiak lyžiny namontujte podľa obrázku (5), ohnutá strana smeruje nahor. Klzné unášače namontujte podľa obrázku (6). Nastavenie výšky rezu (7) Uvoľnite matice (2 ks na každý klzný un- ášač) . Nastavte klzné unášače na potrebnú výšku. Matice opäť dotiahnite. POZOR! Klzné unášače musia byť nastavené na rovnakú výšku! Naštartovanie motora POZOR! Pri štartovaní motora nesmú byť aktiv- ované páky spojky pre jazdný a žací režim! Plynovú páku nastavte do polohy << START >> (8). 3x stlačte gombík štartéra, v odstupoch po 2 se- kundách (9). Pri nízkych teplotách pod 10° C stlačte gombík štartéra 5x. ADVICE Pri motore zahriatom na prevádzkovú teplotu nemusíte stláčať tlačidlá sý- tiča. Plynule vytiahnite štartovacie lanko a potom ho pomaly popúšťajte (10). V prípade, že motor nenaštartuje po 3 ťahových skúšok (9) a (10) opakovať. Keď motor naskočí, nastavte plynovú páku podľa žiadaných otáčok motora do polohy medzi Start a Stop. Pri kosení nastavte plynovú páku do polohy <START> - (plný plyn). ADVICE Ak sa motor zastavil z nedostatku pohon- ných hmôt, natankovať a naštartujte mo- tor (9) a (10) znova. Kosiacu lištu zapnite (11) Bezpečnostný oblúk (11-1) odkloňte. Páku spojky (11-2) zatlačte celkom dolu a po- držte. NEBEZPEČENSTVO! Kosiaca lišta sa môže dať do pohybu až po polovici dráhy páky, v prípade potreby nastavte lanovod - (pozri nižšie: Nasta- venie lanovodov). Pohon zapnite (11) Páku spojky (11-3) potiahnite k tyči a podržte. NEBEZPEČENSTVO! Pohon sa môže zapnúť až po polovici dráhy páky, v prípade potreby nastavte lanovody - (pozri nižšie: Nastavenie la- novodov). Vyhotovenie s predným a zadným chodom
Páka spojky (12-1) = pohon vpred Páka spojky (12-2) = pohon vzadUvedenie do prevádzky 441487_a 73 VAROVANIE! neťahajte obidve páky spojky naraz! Pripojte pohon vpred alebo pohon vzad. Vypnutie pohonu (12) Páku spojky (12-1) alebo (12-2) uvoľnite. Kosiacu lištu vypnite (11) Páku spojky (11-2) pustite. Motor vypnite (13) Plynovú páku nastavte do polohy << STOP >>.
Kosiacu lištu po každom použití vyčistite, predo- všetkým vodiace a klzné plochy. Vymontujte preto kosiaci nôž. Následne všetky pohybujúce sa diely naolejujte. Používajte len biologicky odbúrateľné mazivá! Demontujte kosiaci nôž z kosiacej lišty Štandardná kosiaca lišta (14, 15)
montáže - vystupujúci nos v smere jazdy!
4. Vedenia pre kosiaci nôž uvoľnite (15).
bol citeľný odpor - potom vždy zaskrutkujte ešte o ½ otočenia.
2. Závitové kolíky zaistite poistnými maticami.
3. Kosiaci nôž sa po nastavení musí dať ešte
voľne pohybovať rukou.
montáže - vystupujúci nos v smere jazdy! Ďalší postup demontáže kosiaceho noža, ako aj údržbu kosiacej lišty pozri v liste prílohy: Kosiaca lišta ESM Universal SC ADVICE 3 mazacie hlavice (16-1, 17) Na unášači (16) a pohone pre kosiacu lištu (17) namažte každých 8 pracovných hodín bežným viacúčelovým mazivom. Brúsenie a výmena noža Tupé ostrie noža nabrúste pomocou vhodného brúsneho kameňa za dodržania uhla rezania (cca
35 - 40°) - kosiaci nôž na tento účel vymontujte.
Opotrebované alebo poškodené ostria noža vy- meňte - dielňa zákazníckeho servisu. Nechajte skontrolovať odborníkom: po nabehnutí na prekážku pri okamžitej nečinnosti motora pri ohnutí nosníka žacej lišty pri poškodení hnacieho mechanizmu pri chybnom klinovom remeni POHON (18) Hladinu oleja prevodovky pravidelne kontrolujte
3. Výška hladiny oleja: po spodnú hranu plni-
aceho otvoru V prípade potreby prevodový olej doplňte. Druh oleja Prevodový olej SAE
Náplň oleja pre prístroje len s chodom vpred cca 0,25 l s chodom vpred aj vzad cca 0,50 l MOTOR Výmena oleja, vzduchový filter, zapaľovacia sviečkask Motor 74 5001 R II Pozri návod na obsluhu od výrobcu motora. NASTAVENIE BOVDENU nosník žacej lišty mit Kontermutter (bez poistnej matice) jazdný pohon
Správne nastavenie: Žací, príp. jazdný mechanizmus sa smie uviesť do pohybu až v polovici dráhy páky.
Prístroj nikdy nezdvíhajte alebo nenoste so zapnutým motorom. Motor vypnite, zástrčku zapaľovacej sviečky vytiahnite, vyčkajte na zastavenie všetkých pohyblivých dielov. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo požiaru! Natankovaný stroj neuskladňujte v bu- dovách, v ktorých by mohli benzínové výpary prísť do styku s otvoreným ohňom alebo iskrami! Benzínovú nádrž vyprázdňujte len vonku. Na zariadenie nestriekajte vodu! Vnik- nutá voda (zapaľovací systém, karburátor...) môže viesť k poruchám. ADVICE Keď kosačku nakloníte nabok, musí po- dľa výrobcu motora BRIGGS & STRATTON ukazovať zapaľovacia sviečka smerom nahor!!! Pozri návod na obsluhu od výrobcu motora! Pri činnostiach na rezacom nástroji noste vždy ochranné rukavice. Pred uskladnením v zatvorených priestoroch nechajte motor vychladnúť Náhradné diely a príslušenstvo Používajte len originálne náhradné diely. Konštrukčné zmeny a zmeny vyhotovenia vyhradené. LIKVIDÁCIA Opotrebované prístroje, batérie alebo akumulátory nelikvidujte s komun- álnym odpadom! Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyro- bené z recyklovateľných materiálov a je nutné ich vhodne zlikvidovať.
POZOR! Nebezpečenstvo úrazu! Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky! Porucha Riešenie Motor nenaska- kuje Pri chladnom motore: stlačiť štartér Natankujte benzín Nastaviť plynovú páku do polohy Start Nasadiť zástrčku za- paľovacej sviečky na sviečku Skontrolujte, príp. vy- meňte zapaľovacie sviečky Vyčistite vzduchový fil- ter Klesá výkon mo- tora Vyhľadajte dielňu zá- kazníckeho servisu, prebrúsiť / vymeniť če- pele nožov Vyčistite vzduchový fil- ter Nečistý rez Vyhľadajte dielňu zá- kazníckeho servisu Prebrúsiť / vyme- niť čepele nožov Nastaviť vôľu rezu Žací mechaniz- mus / pohon ko- lies nefunguje Nastaviť bovden Vyhľadajte dielňu zá- kazníckeho servisu, chybný klinový remeňZáruka 441487_a 75 ADVICE Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nedokážete od- strániť sami, sa obráťte na náš kom- petentný zákaznícky servis. ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na prístroji odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nároky na odstránenie chyby podľa našej voľby opravou alebo náhradným dodaním. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa legislatívy krajiny, v ktorej bol prístroj kúpený. Záruku poskytujeme len pri: odbornej manipulácii s prístrojom, dodržiavaní návodu na obsluhu, používaní originálnych náhradných dielov Záruka zaniká pri: pokusoch o opravu prístroja, technických zmenách na prístroji, používaní prístroja v rozpore s jeho určením (napr. na priemyselné alebo komunálne účely). Záruka sa nevzťahuje na: poškodenia laku, ktoré sa vždy považujú za bežné opotrebovanie, diely podliehajúce rýchlemu opotrebovaniu, ktoré sú v zozname náhradných dielov označené rámče- kom [xxx xxx (x)] spaľovacie motory – pre ne platia samostatné záručné podmienky príslušného výrobcu motorov Záručná doba začína plynúť dňom kúpy prostredníctvom prvého odberateľa. Rozhodujúci je dátum na originálom doklade o kúpe. V prípade uplatňovania nároku na poskytnutie záruky sa obráťte s týmto vyhlásením o záruke a dokladom o kúpe na vášho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Týmito záručnými podmienkami zostávajú zákonné nároky kupujúceho na odstránenie chýb voči predávajúcemu nedotknuté.hu Az eredeti használati utasítás fordítása 76 5001 R II AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
JednoduchýManuál