BM 5001 - Cortadora de césped SOLO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BM 5001 SOLO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BM 5001 SOLO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BM 5001 - SOLO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BM 5001 de la marca SOLO.
MANUAL DE USUARIO BM 5001 SOLO
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE
- INSTRUCCIONES ORIGINAL Índice Acerca de esta documentación p. 40
- Símbolos en el aparato p. 40
- Advertencias de seguridad p. 40
- Instrucciones de seguridad para la barra segadora p. 41
- De combustible y líquido los niveles p. 41
- Montaje p. 41
- Puesta en servicio p. 42
- Barra segadora p. 43
- Transmisión p. 44
- Motor p. 44
- Bowdenzüge nachstellen p. 44
- Mantenimiento y cuidados p. 44
- Eliminación como desecho p. 44
- GARANTIA p. 45
ACERCA DE ESTA DOCUMENTACIÓN
Lea esta documentación antes de proceder a la puesta en servicio. Es condición indis- pensable para trabajar en condiciones de se- guridad y para un manejo óptimo. Respete las indicaciones de seguridad y ad- vertencias que constan tanto en la documen- tación como en el equipo. La presente documentación es un compo- nente más del producto descrito y, por con- siguiente, en caso de ser vendido o cedido también deberá entregarse la documenta- ción. Leyenda ¡ATENCIÓN! Respetar al pie de la letra estas adver- tencias para evitar lesiones y/o daños materiales. ADVICE Advertencias especiales para una mejor comprensión y manejo. Uso acorde a los fines establecidos El presente cortacésped ha sido desarrollado para el uso exclusivo en el jardín particular o en el jardín de tiempo libre. Sólo puede ser puesto en funcionamiento con las piezas y accesorios originales (cuchillas, equipa- miento de invierno). ¡ATENCIÓN! El aparato no debe utilizarse en la indus- tria.
SÍMBOLOS EN EL APARATO
Limpieza y mantenimiento de la barra segadora
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El aparato sólo debe utilizarse en perfecto estado técnico Los jóvenes menores de 16 años y las perso- nas que no hayan leído el presente manual de instrucciones no deben utilizar el aparato. Se han de respetar las disposiciones locales sobre la edad mínima del usuario. Se han de utilizar pantalones largos y cal- zado resistente. Los cuerpos extraños han de retirarse de la zona de trabajo Compruebe el terreno donde va a segar con este aparato. Retire todos los objetos que puedan ser arrastrados y lanzados. Nunca utilice el aparato si hay otras perso- nas, especialmente niños o animales, a su al- rededor. Tener en cuenta las disposiciones específi- cas del país de la horas de servicio Utilice únicamente el aparato durante el día o con una iluminación artificial adecuada. ¡ATENCIÓN! Realice una inspección visual, antes de la puesta en funcionamiento. Sustituya las piezas defectuosas y desgast- adas por piezas de repuesto originales. El usuario del aparato es responsable de las lesiones que sufran otras personas o sus bie- nes. Los dispositivos de seguridad y protección no deben inhabilitarse Al arrancar el motor no debe haber nadie delante de la barra segadora. la tracción de las ruedas y el mecanismo de corte deben estar desconectados.Advertencias de seguridad 441487_a 41 Utilice la segadora únicamente en superficies de césped. Para transportar o levantar la segadora debe colocar el listón protector en la barra sega- dora. Desconecte el mecanismo de corte cuando se desvíe de la zona prevista para segar. No acerque los pies ni las manos a las piezas giratorias. Maneje el aparato únicamente sujetándolo por el manillar. Esta es la distancia de segu- ridad que debe respetarse. Durante el trabajo prestar atención a estar bien afianzado. Mantenga limpio el tubo de escape y el motor ¡ATENCIÓN! Peligro de incendio. Retire los objetos extraños inflamables del escape y la zona del cilindro. Al realizar trabajos en pendientes: Nunca trabaje en una pendiente lisa y resbaladiza. Asegúrese de estar en una posición se- gura. Corte el césped siempre en sentido transversal a la pendiente, nunca hacia arriba o abajo. No corte césped en pendientes con una inclinación superior a los 20°! Preste especial atención al girar! No deje el aparato desatendido. Al abandonar el aparato: Desconecte el motor Espere hasta que se pare el mecanismo de corte Extraiga el conector de la bujía No modifique los ajustes del regulador del motor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA LA BARRA SEGADORA
La cuchilla de la barra segadora está parcial- mente expuesta. Existe un elevado riesgo de sufrir lesiones si no maneja el aparato con pre- caución. Coloque siempre el listón protector en la barra en los siguientes casos: Montaje de la barra en la segadora Limpieza del aparato Transporte y almacenamiento de la segadora Trabajos de montaje en la barra segadora Sustituya los listones protectores dañados.
DE COMBUSTIBLE Y LÍQUIDO LOS
NIVELES ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! ¡Gasolina con alto grado de inflamabilidad! La gasolina sólo ha de guardarse en recipi- entes previstos para ello El repostaje sólo debe realizarse al aire libre Al repostar no debe fumarse Utilice un embudo para llenar el depósito y así evitar que se derrame combustible en el motor, la carcasa o el suelo. El cierre del depósito no debe abrirse si el motor está funcionando o caliente El depósito o el cierre del mismo ha de susti- tuirse si está dañado Sustituya los silenciadores defectuosos. Si se ha derramado gasolina: No arranque el motor Evite el encendido Limpie el aparato. ¡ATENCIÓN! Peligro de quemaduras. Los motores en funcionamiento generan calor. Las piezas del motor, en especial el tubo de escape, alcanzan una tempe- ratura muy elevada. ¡ADVERTENCIA! El motor no debe funcionar nunca en lugares cerrados. ¡Riesgo de intoxica- ción! MONTAJE ¡ATENCIÓN! El aparato no debe funcionar hasta que se haya montado por completo.es Montaje 42 5001 R II Para efectuar el montaje del aparato observe es- trictamente las instrucciones de montaje suminis- tradas con el mismo.
Primera puesta en funcionamiento ADVICE Las cifras en cursiva, p. ej. (2-1), hacen referencia a las figuras. ¡ADVERTENCIA! Motor de gasolina: rellenar con aceite y gasolina antes de la primera puesta en funcionamiento. Transmisión La segadora viene de fábrica con el aceite de transmisión necesario. Se han de respetar siempre las instruccio- nes de uso del fabricante del motor que se incluyen en el suministro Ajuste de la altura del manillar(1) La altura del manillar debe adecuarse a la altura del usuario. El manillar debe estar a la altura de la cadera.
1. Afloje los tornillos de la consola de la carcasa.
2. Ajustar la altura del manillar con los agujeros
preparados para ello.
3. Ajustar los tornillos.
Ajuste de la altura de corte Con los patines (2 piezas) se ajusta la altura de corte. Cortadores de césped estándar (2) Ajuste de la altura de corte sin gradaciones hasta aprox. 6 cm. Afloje las tuercas. Coloque los patines a la altura deseada. Ajustar las tuercas. ¡ATENCIÓN! Ambos patines tienen que estar a la misma altura. Cortacésped ESM (3) Montaje de la suela corredera como patín El cortacésped opera y muy poca distancia del suelo. Monte la suela corredera como se muestra, la parte curvada hacia abajo(4). Montaje de los patines regulables Ajuste de la altura de corte sin gradaciones hasta aprox. 6 cm. Monte la suela corredera como se muestra (5), la parte curvada hacia abajo. Monte los patines como se muestra (6). Ajuste de la altura de corte (7) Aflojar tuercas (2 por cada patín) . Ajuste los patines a la posición adecuada. Ajustar las tuercas. ¡ATENCIÓN! Ambos patines deben estar colocados a la misma altura. Arranque del motor ¡ATENCIÓN! Para arrancar el motor, debe estar des- conectada la palanca de embrague para el corte y el funcionamiento. Coloque la palanca de aceleración en la posición << START >> (8). Pulse 3 veces el botón primer con un intervalo de tiempo de 2 segundos (9). Si la temperatura es inferior a los 10° C, pulse el botón primer 5 veces. ADVICE Cuando el motor haya alcanzado la temperatura de funcionamiento, no accione los bombas de combustible. Tire rápido de la cuerda del estárter y suéltela len- tamente hasta que vuelva a enrollarse completa- mente (10). Si el motor no arranca después de 3 ensayos de tracción (9) y (10) de repetición. Una vez que se pone en marcha el motor, ajuste la palanca de aceleración a las revoluciones que desee. Para ello, colóquela en una posición entre Start y Stop. Para segar coloque la palanca de aceleración en la posición <START> (máxima potencia). ADVICE Si el motor se ha estancado por falta de combustible, abastecerse de combusti- ble y arranque el motor por (9) y (10) de nuevo. Conexión de la barra segadora (11) Gire la palanca de seguridad (11-1). Baje la palanca de embrague hasta el tope y man- téngala en esta posición (11-2).Puesta en servicio 441487_a 43 ¡PELIGRO! El mecanismo de segado se pondrá en funcionamiento cuando la palanca esté a medio camino. En caso necesario, re- ajuste el cable Bowden (véase más ade- lante "Reajuste de cables Bowden). Conexión del accionamiento (11) Tire de la palanca de embrague (11-3) hacia el manillar y manténgala en esta posición. ¡PELIGRO! El accionamiento se conectará cuando la palanca esté a medio camino. En caso necesario, reajuste el cable Bow- den (véase más adelante "Reajuste de cables Bowden). Ejecución de la marcha hacia delante y la marcha atrás (12) Palanca de embrague (12-1) = marcha hacia de- lante Palanca de embrague (12-2) = marcha hacia atrás ¡ADVERTENCIA! No tire de las dos palancas a la vez. Tire de una sola palanca cada vez: marcha hacia delante
marcha hacia atrás. Desconexión del accionamiento (12) Suelte la palanca de embrague (12-1) o (12-2). Desconexión de la barra segadora (11) Suelte la palanca de embrague (11-2). Desconexión del motor (13) Ajuste el acelerador en la posición << STOP >>. BARRA SEGADORA Limpie la barra segadora después de cada uso, especialmente las superficies de deslizamiento y de guía. Para esto debe desmontar la cuchilla. A continuación, engrase todas las piezas móviles. Utilice únicamente lubricantes biodegra- dables. Desmontaje de las cuchillas de la barra sega- dora Barra segadora estándar (14, 15)
1. Suelte los tornillos (14-1).
2. Extraiga hacia delante la pieza (14-2).
3. Preste atención a la dirección de construcción
cuando vuelva a montar esta pieza: la parte saliente debe quedar en el sentido de la mar- cha.
4. Afloje las guías de las cuchillas (15).
5. Suelte las tuercas hexagonales y extraiga li-
geramente los tornillos de sujeción.
6. Extraiga las cuchillas por un lado.
El montaje se realiza siguiendo el orden inverso. Ajuste del juego de corte (15)
1. Gire los tornillos de sujeción con la mano
hasta que note resistencia. Después gírelos otra media vuelta.
2. Asegure los tornillos de sujeción con contra-
3. La cuchilla se debe poder mover con la mano
después de ajustar el juego.
4. Realice una prueba de corte. Si la potencia
de corte es insuficiente, apriete los tornillos de sujeción un poco más. Barra segadora ESM (14)
1. Suelte los tornillos (14-1).
2. Extraiga hacia delante la pieza (14-2).
3. Preste atención a la dirección de construcción
cuando vuelva a montar la pieza 2: la parte saliente debe quedar en el sentido de la mar- cha. Para más información sobre el desmontaje de la cuchilla y el mantenimiento de la barra, véase la hoja adjunta: Barra segadora ESM Universal SC ADVICE 3 boquillas de engrase (16-1, 17) Lubrique el dispositivo de arrastre (16) y el accionamiento de la barra segadora (17) después de cada 8 horas de funcio- namiento. Afilado y sustitución de las cuchillas Afile las hojas de cuchilla desafiladas con una pie- dra de afilar adecuada manteniendo el ángulo de corte (35 – 40° aprox.). Para esto, desmonte las cuchillas. Sustituya las hojas de cuchilla desgastadas o dañadas - Taller de servicio técnico.es Barra segadora 44 5001 R II Comprobaciones por un técnico: cuando el aparato se tope con un obstá- culo en caso de parada inmediata del motor en caso de estar doblada la cuchilla en caso de daños en el mecanismo de transmisión en caso de correa trapezoidal defec- tuosa TRANSMISIÓN (18) Compruebe regularmente el nivel de aceite de la transmisión.
1. Coloque el aparato en posición horizontal.
2. Desenrosque el tapón del aceite.
3. Altura del nivel de aceite: hasta el borde infe-
rior del orificio de llenado. En caso necesario, rellene con aceite de transmisión. Clase de aceite Aceite de transmisión SAE 80 Cantidad de aceite para aparatos con sólo marcha hacia de- lante 0,25 l aprox. marcha hacia delante y marcha atrás 0,50 l aprox. MOTOR Cambio de aceite, filtro de aire, bujía Véase el manual de instrucciones del fabricante del motor.
BOWDENZÜGE NACHSTELLEN
Ajuste de mandos Bowden Cortadores (aquí sin contratuercas) Mecanismo de conducción
1. Afloje las contratuercas
2. Ajuste con el tornillo de ajuste
Colocación correcta: El cortacésped, es decir, el motor, se pondrá en funcionamiento cuando la palanca esté a medio camino.
3. Atornillar de nuevo las contratuercas.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Nunca transporte o levante el aparato con el motor en funcionamiento. Desconecte el mo- tor, retire el enchufe de la bujía, espere a que se detengan todas las piezas móviles. ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de incendio! ¡No guardar la máquina con depósito en edificios en los que los vapores de ga- solina puedan entrar en contacto con ll- amas abiertas o con chipas! Vacíe el depósito de gasolina solamente al aire libre. ¡El aparato no debe rociarse con agua! El agua penetrada (sistema de encendido, car- burador...) puede provocar averías. ADVICE Si se inclina la segadora hacia un lado, según el fabricante del motor, BRIGGS & STRATTON la bujía debe mirar hacia arriba. Consulte el manual de instrucciones del fabri- cante del motor. Utilice siempre guantes de protección cuando realice trabajos de mantenimiento en el mecanismo de corte. Deje enfriar el motor antes de guardarlo en un espacio cerrado. Piezas de repuesto y accesorios Sólo han de utilizarse piezas de repuesto ori- ginales. Se reserva el derecho a realizar modificacio- nes de la construcción y el diseño.
ELIMINACIÓN COMO DESECHO
No elimine los aparatos, pilas o bate- rías usados con los residuos domésti- cos. El embalaje, el aparato y los acceso- rios están fabricados con materiales re- ciclables y deben eliminarse del modo adecuado.Solución en caso de averías 441487_a 45 SOLUCIÓN EN CASO DE AVERÍAS ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones! Antes de realizar todos los trabajos de mantenimiento y limpieza ha de extra- erse el conector de la bujía. Avería Solución El motor no arranca Con el motor frío: ac- cionar el botón primer Eche gasolina Situar la palanca de aceleración en la posi- ción Start Conectar el enchufe de bujías a la bujía Compruebe las bujías, y sustitúyalas eventu- almente Limpie el filtro de aire Avería Solución La potencia del motor disminuye Acuda al taller de ser- vicio técnico, afilar o sustituir cuchilla Limpie el filtro de aire El corte no es limpio Acuda al taller de ser- vicio técnico Afilar o sustituir cu- chilla Limpie el filtro de aire El mecanismo de transmisión de las ruedas no funciona Reajustar el mando de Bowden Acuda al taller de ser- vicio técnico, Correa trapezoidal defectuosa ADVICE En caso de averías que no se encuen- tren especificadas en esta tabla o no pueda subsanar, acuda a nuestro ser- vicio técnico competente. GARANTIA Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricacion durante el plazo legal de pre- scripcion de derechos por deficiencias segun nuestro criterio mediante reparacion o entrega supletoria. El plazo de prescripcion se determinara con arreglo a la legislacion del pals en el que se haya adquirido el aparato. Nuestra declaracion de garantlaes valida unica- mente en caso de: uso correcto del aparato observancia de las instrucciones de uso utilizacion de piezas de repuesto originales La garantia se extingue cuando: se realizan intentos de reparacion en el aparato se realizan modificaciones tecnicas en el apa- rato en caso de utilizacion no conforme a la finalidad prevista Quedan excluidos de la garantia: los danos de lacado derivados del desgaste normal las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto estan identificadas con el marco [xxx xxx (x)] motores de combustion (para estos seran de aplicacion las regulaciones de garantia propias del fabricante de motor en cuestion) El periodo de garantia comienza en la compra por el primer usuario final. Lo decisivo es la fecha en el recibo. En caso de proceder la garantia, rogamos se dirija con la presente declaracion de garantia y el comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa mas cercano. Los derechos legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaracion de garantia.it Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 46 5001 R II
ManualFácil