PARKSIDE PHLGA 20Li A1 - Horúci vzduch pištoľ

PHLGA 20Li A1 - Horúci vzduch pištoľ PARKSIDE - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma PHLGA 20Li A1 PARKSIDE vo formáte PDF.

📄 82 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice PARKSIDE PHLGA 20Li A1 - page 64

Otázky používateľov k PHLGA 20Li A1 PARKSIDE

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Horúci vzduch pištoľ vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PHLGA 20Li A1 - PARKSIDE a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PHLGA 20Li A1 značky PARKSIDE.

NÁVOD NA OBSLUHU PHLGA 20Li A1 PARKSIDE

  • Obsah Úvod p. 64
  • Účel použitia p. 64
  • Všeobecný popis p. 65
  • Objem dodávky p. 65
  • Prehľad p. 65
  • Popis funkcie p. 65
  • Technické údaje p. 65
  • Bezpečnostné pokyny p. 66
  • Symboly v návode p. 66
  • Symboly na prístroji p. 66
  • Všeobecné bezpečnostné upozornenia p. 66
  • Doplňujúce bezpečnostné pokyny p. 67
  • Prvé uvedenie do prevádzky p. 68
  • Obsluha p. 68
  • Vybratie/vloženie akumulátora p. 68
  • Zapínanie a vypínanie p. 68
  • Zostavenie škrabky nafarbu p. 68
  • Použitie prídavných dýz p. 68
  • Redukčná dýza p. 68
  • Plochá dýza p. 69
  • Reektorová dýza p. 69
  • Škrabka na farbu p. 69
  • Čistenie / údržba/uskladnenie p. 69
  • Bežné čistiace a údržbárskepráce p. 69
  • Uskladnenie p. 69
  • Odstránenie a ochrana životného prostredia p. 69
  • Náhradné diely / Príslušenstvo .70 Záruka p. 70
  • Servisná oprava p. 71
  • Service-Center p. 71
  • Dovozca p. 71
  • Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená funkčnosť vášho prí- stroja. Nie je vylúčené, že v ojedinelých prípadoch sa na prístroji alebo v prístroji, resp. v hadiciach nachádza zvyšková voda alebo mazivá. Nie je to chyba alebo defekt a ani dôvod na obavu. Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. Obsahuje dôležité upozorne- nia ohľadom bezpečnosti, obsluhy a likvidácie. Pred používaním produktu sa oboznámte so všetkými pokynmi pre ob- sluhu a bezpečnosť. Používajte produkt len predpísaným spôsobom a len v uvedených oblastiach použitia. Návod na obsluhu uschovajte a v prípade odovzdania produktu tretím osobám odo- vzdajte aj všetky podklady. Účel použitia Zariadenie je vhodné na odstraňovanie farebných náterov, na zohrievanie (napr. zmršťovacie hadice), tvarovanie a zváranie plastov. Môže sa použiť na uvoľňovanie lepených spojov a na rozmrazovanie vodovodných potrubí. Tento prístroj nie je vhodný na komerčné používanie. Pri ko- merčnom použití zanikne záruka. Akékoľvek iné použitie, ktoré v tomto ná- vode na obsluhu nie je výslovne povolené, môže mať za následok poškodenie prístro- ja a predstavovať vážne nebezpečenstvo pre užívateľa. Je zakázané používať zariadenie v daždi alebo vlhkom prostredí. Výrobca nezodpo- vedá za škody, ktoré boli spôsobené pou- Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE p. 79
  • Výkres náhradných dielov SK p. 81

13 Pätka 14 Matica 15 Stupňovitý spínač „vysoký“ 16 Stupňovitý spínač „stredný“ 17 Stupňovitý spínač „studený“ 18 LED diódy Popis funkcie Prístroj možno prevádzkovať v troch teplot- ných stupňoch. Na stupni „0“ sa vyfukuje studený vzduch. Na stupni I sa dosiahne teplota vzduchu 250 °C . Na stupni II dosi- ahne prístroj teplotu vzduchu 550 °C. Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v nasle- dujúcich opisoch. Technické údaje Akumulátorová teplovzdušná pištoľ ..............................PHLGA 20-Li A1 Príkon motora P ............................250 W Menovité vstupné napätie U ......... 20 V Druh ochrany...................................IPX0 Doba chodu akumulátora 2 Ah ......................................... 8 min 4 Ah ....................................... 16 min maximálne množstvo vzduchu .. 170 l/min Teplota vzduchu ...........................250 °C Stupeň I ...................................250 °C Stupeň II ..................................550 °C Teplota ..................................max. 50 °C Nabíjanie ............................4 – 40 °C Prevádzka ......................... -20 – 50 °C Skladovanie .........................0 – 45 °C žívaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou prístroja. Prístroj je súčasťou série X20VTEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X20VTEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X20VTEAM. Všeobecný popis Obrázky najdôležitejších funkčných dielov nájdete na výklopnej strane. Objem dodávky Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- pletný: - Akumulátorová teplovzdušná pištoľ - Redukčná dýza - Plochá dýza - Reektorová dýza - Škrabka na farbu (2-dielna) - Návod na obsluhu Batéria a nabíjačka nie sú súčasťou balenia. Obalový materiál riadne zlikvidujte. Prehľad

Pozor! Aktuálny zoznam kompatibility akumulátora nájdete na: www.lidl.de/akku Tento prístroj sa môže prevádzkovať výlučne s nasledovnými akumulátormi: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. Tieto akumulátory sa nabíjajú s nasledovnými nabíjačkami: PLG20A1, PLG20A3, PDSLG20A1. Čas na- bíjania (min.)

PDSLG20A1 PAP20A1 60 30 PAP20A2 75 30 PAP20A3 90 60 Bezpečnostné pokyny Symboly v návode Výstražné značky s údajmi pre zabránenie škodám na zdraví alebo vecným škodám. Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s nástrojom. Symboly na prístroji Pred použitím dôkladne pre- čítať. Prístroj nevystavujte dažďu ani vlhkosti. Pozor, horúce plochy, ne- bezpečenstvo popálenia! Tento prístroj je súčasťou Parkside X20VTEAM Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu Stupňovitý spínač Všeobecné bezpečnostné upozornenia Zariadenie môže pri neod- bornom používaní spôsobiť vážne poranenia. Aby sa zabránilo zraneniam osôb a vecným škodám, prečítajte si a bezpodmienečne do- držiavajte nasledujúce bez- pečnostné pokyny a dobre sa oboznámte so všetkými ovládacími časťami. Pozor: Vyhnete sa nehodám a poraneniam: Príprava

  • Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zní- ženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpeč- nom používaní prístroja a rozu- mejú rizikám, ktoré z toho vyplý- vajú. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čiste- nie a údržbu bez dozoru.
  • Deti majú byť pod dohľadom, aby sa zabezpečilo, že sa ne- hrajú so zariadením.SK

- Teplo sa môže dostať k horľavým materiálom, ktoré sú zakryté. - Po použití položte na stojan a nechajte vychladnúť a až potom ho odložte. - Pokiaľ je zariadenie v pre- vádzke, nenechávajte ho bez dohľadu.

  • V prípade nebezpečenstva vyber- te akumulátor ihneď z prístroja.
  • Nikdy nepoužívajte prístroj ako sušič vlasov.
  • Nikdy nesmerujte horúci prúd vzduchu na osoby alebo zvieratá.
  • Nepozerajte sa priamo do otvo- ru dýzy na fúkacej trubici.
  • Nedotýkajte sa dýzy, keď je ho- rúca.
  • Dodržiavajte vzdialenosť medzi výstupom z dýzy a obrábaným povrchom alebo obrábaným predmetom. Prístroj sa môže prehriať. Doplňujúce bezpečnostné po- kyny
  • Nepoužívajte žiadne príslušenst- vo, ktoré nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. To môže viesť k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny k nabíja- niu a správnemu používaniu, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu vášho aku- mulátora a vašej nabíjačky série Parkside X20VTeam. Podrobnejší opis k nabíjaniu a ďalšie informácie nájdete v tomto samostatnom návode na používanie.
  • Obsluhujúci alebo používateľ je zodpovedný za zranenia iných ľudí alebo poškodenia ich majetku.
  • Používajte len tie náhradné diely a časti príslušenstva, ktoré dodá- va a odporúča výrobca. Použitie cudzích dielov spôsobí okamžitú stratu nároku na záruku.
  • Prístroj musí byť vždy čistý, suchý a bez oleja alebo mastnoty. Pozor! Takto zabránite po- škodeniu zariadenia a z toho vyplývajúcim prípadným poraneniam osôb: Práca so zariadením

Nepoužívajte zariadenie v daždi. Pracujte len pri dennom svetle alebo pri dobrom osvetlení.

  • Nepracujte so zariadením, keď ste unavený alebo nesústredený alebo po použití alkoholu alebo liekov. Vždy si včas vložte pre- stávku v práci. Pri práci rozmýš- ľajte.
  • Zariadenie nikdy nenechávajte na pracovisku bez dohľadu. Vytiahnite sieťovú zástrčku pri nepoužívaní zo zásuvky, ale tiež počas prestávok v práci ako aj pred všetkými prácami na prí- stroji, ako napr. výmena dýzy.
  • Ak sa so zariadením nezaob- chádza pozorne, môže vzniknúť požiar. - V blízkosti horľavých materiá- lov pracujte opatrne. - Nesmerujte zariadenie dlhší čas na jedno miesto. - Nepoužívajte vo výbušnom prostredí.SK

Prvé uvedenie do prevádzky Pri prvom používaní môže unikať trochu dymu. Dym vzniká zo spojovacieho pro- striedku, ktorý sa pri prvom použití uvoľ- ňuje teplom z izolačnej fólie vyhrievania. Aby sa dosiahlo plynulé unikanie dymu, položte zariadenie na jeho pätky. Pracov- né prostredie pri prvom použití bezpod- mienečne vyvetrajte. Ak by mal byť vývoj dymu/zápachu príliš silný, prvé uvedenie do prevádzky presuň- te na voľné priestranstvo! Obsluha Vybratie/vloženie aku- mulátora

1. Na vybratie akumulátora (11) z prístroja

zatlačte uvoľňovacie tlačidlo (11a) na akumulátore a vytiahnite akumulátor (11).

2. Pri vkladaní akumulátora (11) akumulá-

tor (11) zasuňte pozdĺž vodiacej lišty do prístroja. Počuteľne zapadne. Zapínanie a vypínanie

ho stlačený. Spínač odblokovania (4) môžete pustiť. – Prístroj sa automaticky rozbehne v stupni „0“ pre studený vzduch. Stlač- te stupňovitý spínač „studený“ (17) pre stupeň „0“. – Stlačte stupňovitý spínač „stredný“ (16) pre stupeň „I“. Prístroj dosi- ahne teplotu vzduchu 250°C. – Stlačte stupňovitý spínač „vysoký“ (15) pre stupeň „II“. Prístroj do- siahne teplotu vzduchu 550°C.

3. Na vypnutie spínač zap/vyp (3) pustite.

LED diódy (18) nad stupňovitým spínačom signalizujú, v ktorom stupni je prístroj mo- mentálne v prevádzke. Poloha ako stojace zariadenie je najlepšie vhodný vo vypnutom stave, aby bolo možné prístroj po použití nechať vychladnúť. Zostavenie škrabky nafarbu

kovový trojuholník. Použitie prídavných dýz Pred výmenou prídavných dýz musí sa založená dýza (8/9/10) a fúka- cia trubica (1) dostatočne ochladiť, aby nedošlo k popáleninám. Môžu nastať rôzne popáleniny. Vždy dodržiavajte bezpečnostné pokyny a so zariadením zásadne zaobchádzajte opatrne. Redukčná dýza Založte redukčnú dýzu (10) na fúkaciu trubicu (1). Redukčnú dýzu (10) používajte na dosiah- nutie bodového zohrievania.SK

na to vzdelanie. Používajte iba originálne diely. Bežné čistiace a údržbárskepráce

  • Zariadenie udržiavajte vždy čisté. Na čistenie používajte kefu alebo prachov- ku, ale nie čistiaci prostriedok alebo rozpúšťadlo. Uskladnenie
  • Prístroj uschovávajte na suchom a bez- prašnom mieste a mimo dosahu detí.
  • Zariadenie nechajte ochladiť, skôr než ho odložíte do uzatvorených priestorov. Neručíme za škody spôsobené našimi za- riadeniami. Ak tieto boli spôsobené neod- bornou opravou alebo boli použité iné než originálne diely resp. zariadenie nebolo používané podľa určenia. Odstránenie a ochrana životného prostredia Predtým než zlikvidujete prístroj, vyberte z neho akumulátor. Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v súlade s požiadavkami na ochranu životného prostredia do recyk- lačnej zberne. Pokyny pre likvidáciu aku- mulátora nájdete v samostatnom návode na obsluhu vášho akumulátora a nabíjačky. Elektrické prístroje nepatria do do- mového odpadu
  • Odovzdajte prístroj do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu podľa druhu materiálu roztriediť a tak odovzdať do recyklačnej zberne. V prípade otázok sa obráťte na naše servisné stredisko. Pri používaní redukčnej dýza (10) dávajte hlavne pozor na vývoj tep- la v mieste spracovania. V prípade pochybností nezostávajte príliš dlho na jednom mieste, zabránite tak prehriatiu obrobku. Plochá dýza Zastrčte plochú dýzu (8) na fúkaciu trubicu (1). Plochú dýzu (8) použite na docielenie plo- chého zohriatia. Pri práci s plochou dýzou (8) dá- vajte pozor hlavne na vývoj tepla v mieste spracovania. Aby sa v prípade pochybnosti neprehrial žia- den susedný diel. Reektorová dýza Reektorovú dýzu nasuňte (9) na fúkaciu trubicu (1). Reektorovú dýzu používajte na spájkovanie, cínovanie rúr, ako aj zmrašťovanie zmrašťovacích hadíc. Škrabka na farbu Nahrejte nafarbené a nalakované plochy ak je to nutné pomocou prídavnej dýzy. Odstránenie farieb a lakov sa môže uskutočniť pomocou škrabky na far- bu (7). Samotné prídavné dýzy (8/9/10) nie sú vhodné na odstraňovanie farby. Čistenie / údržba/ uskladnenie Práce, ktoré nie sú v tomto návode popísané, nechajte vykonať našim servisným strediskom (Service-Cen- ter). Nepokúšajte a opravovať prí- stroj sami, iba vtedy áno, ak máteSK

Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 71). Pol. návod na obsluhu Označenie Č. Artiklu

Záruka Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte právo ho reklamovať u výrobcu produktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona nie sú na- šou následne opísanou zárukou obmedzené. Záručné podmienky Záručná lehota začína dňom zakúpenia. Pokladničný doklad ako originál prosím starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- kaz o zakúpení. Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- penia tohto produktu vyskytne materiálna alebo výrobná chyba, produkt - podľa nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo nahradíme. Predpokladom záruky je, že v priebehu trojročnej lehoty bude predložený poškodený prístroj a pokladnič- ný doklad a stručne opísaná chyba a kedy sa vyskytla. Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, obdržíte späť opravený alebo nový prístroj. S opravou alebo výmenou produktu sa ne- začína nová záručná doba. Záručná doba a nárok na odstrá- nenie vady Záručná doba sa poskytnutím záruky nepre- dlžuje. To platí aj pre nahradené a opra- vené diely. Prípadné škody a nedostatky vzniknuté už pri zakúpení sa musia ihneď po vybalení ohlásiť. Opravy vykonané po uplynutí záručnej doby sú spoplatnené. Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- níc kvality a pred dodaním bol svedomite kontrolovaný.SK

adresu, ktorá vám bude oznámená. Ne- zasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení a zabezpečte dostatočne bezpečné prepravné balenie. Servisná oprava Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- žeme nechať vykonať v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme predbežnú kalkuláciu nákladov. Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli doručené dostatočne zabalené a so zapla- teným poštovným. Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po- bočky vyčistený a s informáciami o chybe. Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- merný tovar na náklady príjemcu, expres- ne alebo s iným špeciálnym nákladom. Likvidáciu vašich poškodených zaslaných prístrojov vykonáme bezplatne. Service-Center

Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 355418_2004 Dovozca Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools-service.eu Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. prídavných dýz) alebo na poškodenia na krehkých dieloch (napr. vypínač). Táto záruka zaniká, ak bol produkt používa- ný poškodený, neodborne alebo nebola vy- konávaná údržba. Pre odborné používanie produktu je nutné presne dodržiavať všetky návody uvedené v návode na obsluhu. Bez- podmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli vystríhaní. Produkt je určený len pre súkromné použitie a nie v oblasti podnikania. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej servisnej pobočke. Postup v prípade reklamácie Pre zabezpečenie rýchleho spracovania vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- sledujúcich pokynov:

  • Pri všetkých požiadavkách predložte pokladničný doklad a číslo identikačné (IAN355418_2004) ako dôkaz o zakú- pení.
  • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku.
  • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne obdržíte ďalšie informácie o priebehu vašej reklamácie.
  • Produkt evidovaný ako poškodený môžete po dohode s našim zákazníc- kym servisom, s priloženým dokladom o zakúpení (pokladničný doklad) a s údajmi, v čom chyba spočíva a kedy vznikla, zaslať bez poštovného na adre- su servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len tú7273

Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová teplovzdušná pištoľ konštrukčnej rady PHLGA 20-Li A1 Poradové číslo 000001 - 095250 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62233:2008 • EN IEC 63000:2018 Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode (20)** je výrobca: Christian Frank Osoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy smernice 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických prístrojoch. ** Obe posledné číslice roka, v ktorom bolo pripojené označenie CE.8081 20201104_rev02_js Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Výkres náhradných dielov informativ ∙ informative ∙ informati ∙ informatief pouczający ∙ informační ∙ informatívny PHLGA 20-Li A1GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11/2020 Ident.-No.: 72090251112020-8 IAN 355418_2004
Asistent návodu
Powered by Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : PARKSIDE

Model : PHLGA 20Li A1

Kategória : Horúci vzduch pištoľ