PHLGA 20Li A1 - Horkovzdušná pistole PARKSIDE - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma PHLGA 20Li A1 PARKSIDE ve formátu PDF.
| Typ produktu | Bezdrátová horkovzdušná pistole |
| Značka | Parkside |
| Model | PHLGA 20Li A1 |
| Jmenovité vstupní napětí | 20 V== |
| Příkon motoru | 250 W |
| Stupeň krytí | IPXO |
| Maximální průtok vzduchu | 170 l/min |
| Teplota - Poloha I | 250 °C |
| Teplota - Poloha II | 550 °C |
| Studený vzduch (Poloha 0) | Ano |
| Výdrž s baterií 2 Ah | Přibližně 8 min |
| Výdrž s baterií 4 Ah | Přibližně 16 min |
| Kompatibilní baterie | PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3 (řada X 20 V TEAM) |
| Kompatibilní nabíječky | PLG 20 A1, PLG 20 A3, PDSLG 20 A1 |
| Součástí dodávky | Redukční nástavec, plochý nástavec, reflektorová tryska, škrabka (2 kusy), návod |
| Funkce | 3 úrovně teploty + studený vzduch, spínač s blokováním |
| Hlavní použití | Odstraňování barev, smršťování, tvarování plastů, rozpouštění lepidel, rozmrazování potrubí |
| Záruka | 3 roky |
| Údržba | Čištění kartáčem nebo hadříkem; nepoužívejte čisticí prostředky |
| Skladování | Suché místo, mimo dosah dětí, po vychladnutí |
| Poprodejní servis | Grizzly Tools (kontakty v návodu) |
| Náhradní díly | K dispozici na www.grizzlytools-service.eu |
| Teplota nabíjení | 4 až 40 °C |
| Provozní teplota | -20 až 50 °C |
Často kladené otázky - PHLGA 20Li A1 PARKSIDE
Dotazy uživatelů ohledně PHLGA 20Li A1 PARKSIDE
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Horkovzdušná pistole ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod PHLGA 20Li A1 - PARKSIDE a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. PHLGA 20Li A1 značky PARKSIDE.
NÁVOD K OBSLUZE PHLGA 20Li A1 PARKSIDE
Akumulátorová teplovzdušná pištol'
Překlad originálního provozního návodu

DE AT CH
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
SK
CZ Překlad originálního provozního návodu

text_image
A 1 2 5 6 7 4 3 PARKSIDE 8 10 9 11a 11 12
text_image
B 13 13 C 14 14 5 6 D 18 15 16 17Inhalt
Einleitung......4
Bestimmungsgemäße
Verwendung......4
Účel použití......55
Obecný popis......56
Rozsah dodávky 56
Přehled 56
Popis funkce 56
Technické údaje......56
Bezpečnostnípokyny .....57
Symboly v návodu....57
Symboly na přístroji .....57
Všeobecné bezpečnostní pokyny ....57
Dodatečné bezpečnostní pokyny.....58
První uvedení do provozu .....58
Obsluha....59
Zapnutí a vypnutí 59
Sestavení škrabkyn a barvu .....59
Používání nástavcových trysek ..... 59
Redukční trys 59
Plochá tryska....59
Reflektorová tryska 60
Škrabka na barvu 60
Čištění / údržba/skladování .....60
Všeobecné čisticí a údržbové práce 60
Skladování....60
Likvidace/ochrana životního prostředí......60
Náhradní díly / Příslušenství.....61
Záruka 62
Opravna 63
Service-Center 63
Dovozce....63
Překlad originálního prohlášení o shodě CE......78
Kvalita tohoto prístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také závěrečná kontrola. Tím je zaručena funkčnost prístroje. Nelze vyloučit, že v jednotlivých prípadech bude na prístroji rozvodech zbytek maziv. Nejedná se o vadu nebo závadu a není to důvodem k obavám.

Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny týkající se bezpečnosti, používání a likvidace. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnosti. Výrobek používejte jen k popsaným účelům a v rámci uvedených oblastí použití.
Návod dobře uschovejte a při předávání výrobku třetímu předejte i všechny podklady.
Účel použití
Přístroj je vhodný k odstraňování nátěrů, ohřevu (například tepelných smršťovacích bužírek) a ke tváření a svařování plastů. Lze jej použít k uvolňování lepených spojů a rozmrazování vodovodního potrubí. Tento přístroj není určený pro komerční využití. Při komerčním použití záruka zanikne.
Každé jiné použití, které v tomto návodu není výslovně povoleno může vést k poškození přístroje a k vážnému nebezpečí pro použivatele.
Přístroj je zakázáno používat za deště nebo vlhkém prostředí.
Výrobce neručí za škody, které byly způsobeny nesprávným používáním nebo chybnou obsluhou.
Přístroj je součástí série Parkside
CZ
X 20 V TEAM a lze jej provozovat s akumulátory série Parkside X 20 V TEAM. Akumulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami série Parkside X 20 V TEAM.
Obecný popis

Zobrazení nejdůležitějších funkčních dílů naleznete na výklopné stránce.
Rozsah dodávky
Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kompletní:
- Aku horkovzdušná pistole
- Redukční tryska
- Plochá tryska
- Reflektorová tryska
- Škrabka na barvu (2dílná)
- Návod k obsluze

Baterie a nabíječka nejsou součástí dodávky.
Obalový materiál zlikvidujte správně dle předpisů.
Přehled
1 Foukací trubice
2 Přívod vzduchu
3 Zapínač/vypínač
4 odblokovací přepínač
5 kovový trojúhelník
6 rukojet'
7 Škrabka na barvu
8 Plochá tryska
9 Reflektorová tryska
10 Redukční tryska
11 akumulátor
11a odblokovací tlačítko
12 nabíječka
B 13 Stojan
C 14 Matice
15 stupňový přepínač „vysoko" 16 stupňový přepínač „středně" 17 stupňový přepínač „studený" 18 LED
Popis funkce
Přístroj lze provozovat ve třech teplotních stupních. Na stupni "0" je vyfukován studený vzduch. Na stupni I se dosáhne teplota vzduchu 250°C. Na stupni II dosáhne přístroj teplotu vzduchu 550°C. Funkce ovládacích prvků naleznete v následujících popisech.
Technické údaje
Jmenovité vstupní napětí U ..... 20 V==
Druh ochrany......IPXO
Maximální objem vzduchu ..... 170 l/min
Teplota vzduchu....250 °C
Stupeň I 250 °C
Stupeň II 550 °C
Teplota....max. 50 °C
Nabíjení 4 – 40 °C
Provoz....-20 - 50 °C
Skladování 0 – 45 °C

Pozor! Aktuální seznam kom- patibility akumulátorů najde- te na: www.lidl.de/akku
Tento prístroj lze provozovat výhradně s následujícími akumulátory:
PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. Tyto akumulátory se smí nabíjet následujícími nabíječkami: PLG 20 A1, PLG 20 A3, PDSLG 20 A1.
| Doba nabíjení (minut) | PLG 20 A1 | PLG 20 A3PDSLG 20 A1 |
| PAP 20 A1 | 60 30 | |
| PAP 20 A2 | 75 30 | |
| PAP 20 A3 | 90 60 |
Bezpečnostní pokyny
Symboly v návodu

Výstražné značky s údaji pro zabránění škodám na zdraví anebo věcným škodám.

Informační značky s informacemi pro lepší zacházení s nástrojem.
Před použitím pečlivě přečíst.

Nevystavujte dešti ani vlhkosti.

Pozor! Horký povrch. Hrozí nebezpečí popálení.

Tento prístroj je součástí Parkside X 20 V TEAM

Elektrické prístroje nepatří do domovního odpadu

stupňový přepínač
Všeobecné bezpečnostní pokyny

Při nesprávném používání může tento přístroj způsobit vážná zranění. Aby nedošlo ke zranění nebo škodám, přečtěte si následující bezpečnostní pokyny a bezpodmínečně je dodržujte. Také se seznamte se všemi ovládacími prvky.

Upozornění: Tím předejdete nehodám a zraněním:
Příprava
- Tento přístroj mohou používat děti od 8 roků jakož i osoby se sníženými fyzickými, senzorickými anebo mentálními schopnostmi, anebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud jsou pod dozorem anebo byli poučené o bezpečném používaní přístroje a rozumějí rizikům, které z toho vyplývají. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti nesmí vykonávat čistění a údržbu bez dozoru.
- Děti musí být pod dohledem, aby se zajistilo, že si nebudou hrat s přístrojem.
- Obsluha nebo uživatel nese zodpovědnost za nehody či škody na jiných osobách nebo jejich majetku.
- Používejte pouze díly a příslušenství, které jsou dodávány a doporučeny výrobcem. Při použití jiných dílů dojde k okamžité ztrátě záruky.
- Přístroj musí být vždy čistý, su- chý a bez oleje nebo mazacích tuků.
CZ

Upozornění! Takto přede- jdete škodám na přístroji a následným zraněním:
Práce s přístrojem
- Nepoužívejte přístroj za deště. Pracujte pouze za denního světla nebo při dobrém osvětlení.
- S přístrojem nepracujete, cítíte-li se unaveni či nekoncentrováni nebo jste pod vlivem alkoholu či léků. Práci vždy prokládejte pravidelnými přestávkami. Při práci postupujte s rozumem.
- Přístroj nenechávejte nikdy bez dozoru na pracovišti. V případě nepoužívání, ale také během pracovní přestávky a před jakoukoliv prací na přístroji, např. při výměně trysky, vytáhněte sítovou zástrčku ze zásuvky.
- Nebudete-li s přístrojem zacházet opatrně, může dojít k požáru.
- Pri používání zařízení v blízkosti hořlavých materiálů postupujte opatrně.
- Nemířte dlouhou dobu na jedno a totéž místo.
- Nepoužívat ve výbušné atmosféře.
- Teplo lze přivést k hořlavým materiálům, které jsou přikryty.
- Po použití odložte prístroj pred zabalením na stojan a nechte jej vychladnout.
- Když je prístroj v provozu,
nenechávejte jej bez dozoru.
• V případě nebezpečí okamžitě vyjměte akumulátor z přístroje. -
Nikdy nepoužívejte přístroj jako vysoušeč vlasů
-
Nikdy nesměrujte proud horkého vzduchu na lidi nebo zvířata.
- Nedívejte se přímo do otvoru trysky na foukací trubici.
- Nedotýkejte se trysky, když je horká.
- Dodržujte vzdálenost mezi výstu- pem trysky a povrchem nebo ob- robkem, který má být obroben. Přístroj by se mohl přehřát.
Dodatečné bezpečnostní po- kyny
- Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno společností PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.

Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny k nabíjení a správnému použití, uvedené v návodu k obsluze Vašeho akumulátoru a Vaší nabíječky série Parkside X 20 V Team. Podrobný popis procesu nabíjení a další informace naleznete v tomto samostatném návodu k obsluze.
První uvedení do provozu
Při prvním použití se může objevit trocha kouře. Kouř je způsoben pojivy, která se uvolňují při prvním použití tepla z izolační fólie ohřívače. Aby se dosáhlo plynulého odvodu kouře, je vhodné zařízení umístit na stojan. Pracovní prostředí při prvním použití bezpodmínečně dobře vyvětrejte. Pokud je vývoj kouře/zápachu příliš silný, přemístěte první uvedení přístroje do provozu ven!
Obsluha
A Vyjmutí/vložení akumulátoru
- K vyjmutí akumulátoru (11) z přístroje stiskněte odblokovací tlačítko (11a) na akumulátoru a akumulátor (11) vyjměte.
- Ke vložení akumulátoru (11) zasuňte akumulátor (11) podél vodicí lišty do přístroje. Tento slyšitelně zaklapne.
D Zapnutí a vypnutí
- Stiskněte a podržte stisknutý odblokovací přepínač (4).
- Stiskněte a podržte stisknutý zapínač/vypínač (3). Odblokovací přepínač (4) můžete pustit.
- Přístroj se automaticky spustí ve stupni „0“ pro studený vzduch. Stiskněte stupňový přepínač „studený" (17) pro stupeň "0".
- Stiskněte stupňový přepínač „středně” (16) pro stupeň „l”. Přístroj dosáhne teplotu vzduchu 250°C.
-
Stiskněte stupňový přepínač „vysoko” (15) pro stupeň „II”. Přístroj dosáhne teplotu vzduchu 550°C.
-
K vypnutí zapínač/vypínač (3) pustte.
LED (18) nad stupňovým přepínačem indikují, ve kterém stupni je přístroj aktuálně v provozu.

K vychladnutí přístroje po použití je nejlépe vhodná poloha přístroje ve vypnutém stavu poloha stojícího přístroje.
C Sestavení škrabky na barvu
- Odšroubujte horní matici (14) od ruko- jeti (6).
- Nasadte kovový trojúhelník (5) na spodní matici.
- Znovu našroubujte horní matici, a pripevněte tak kovový trojúhelník.
A Používání nástavcových trysek
Před výměnou nástavcových trysek je nutné nechat nástavcovou trysku (8/9/10) a vyfukovací trubici (1) dostatečně vychladnout, aby nedošlo k popáleninám.
i Jsou možné různé způsoby použití. Vždy dodržujte bezpečnostní předpisy a při používání přístroje postupujte zásadně s rozmyslem a obezřetně.
Redukční trys
Nasadte redukční trysku (10) na vyfukovací trubici (1). Redukční trysku (10) používejte k presnému nasměrování tepla.
Při použití redukční trysky (10) věnujte pozornost zejména vytváření tepla v místě zahřívání. Při pochybnostech nezůstávejte příliš dlouho na jednom místě, aby nedošlo k přehřátí obrobku.
Plochá tryska
Nasadte plochou trysku (8) na vyfukovací trubici (1). Plochou trysku (8) používejte k plošnému směrování tepla.
CZ

Při použití ploché trysky (8) věnujte pozornost zejména vytváření tepla v místech zahřívání v opracovávaném bodě. V případě pochyb tak nedojde k nadměrnému zahřátí sousedního dílu.
Reflektorová tryska
Nasadte reflektorovou trysku (9) na vy-fukovací trubici (1). Reflektorovou trysku používejte pro pájení, pocínování trubek a smršťování smršťovacích trubek.
Škrabka na barvu
Podle potřeby zahřejte povrchy barev a laků pomocí předsádkové trysky. Barvy a laky Ize odstranit pomocí škrabky na barvu (7). Předsádkové trysky (8/9/10) nejsou vhodné k odstraňování barevného nátěru.
Čištění / údržba/ skladování

Práce, které nejsou v tomto návodu popsané, nechte vykonat našim servisním střediskem (Service-Center). Nepokoušejte se přístroj opravit sami, ledaže máte k tomuto účelu potřebnou kvalifikaci. Používejte pouze originální díly.
Všeobecné čisticí a údržbové práce
- Přístroj udržujte vždy v čistém stavu. Při čištění používejte kartáč nebo hadřík, avšak žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
Skladování
- Přístroj uchovávejte na suchém místě, a mimo dosah dětí.
- Před uskladněním zařízení v uzavřených prostorách nechte přístroj vychladnout.
Neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly tyto škody způsobeny kvůli neodborné opravě nebo v důsledku používání neoriginálních dílů nebo při používání v rozporu s určením.
Likvidace/ochrana životního prostředí
Před likvidací přístroje vyjměte akumulátor z přístroje. Přístroj, příslušenství a obal zavezte k ekologické likvidaci. Pokyny k likvidaci akumulátoru naleznete v samostatném návodu k obsluze Vašeho akumulátoru a nabíječky.

Elektrické prístroje nepatří do do- movního odpadu
- Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité plastové a kovové díly mohou být roztríděny podle druhů a pak zavezeny k recyklaci. V případě dalších dotazů se obratte na servisní středisko.
Náhradní díly / Příslušenství
Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools-service.eu
Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář.
V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obratte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 63).
| Pol. Návod k obsluze | Označení Č. artiklu. | |
| A 7 | Škrabka na barvu | 91105840 |
| A 8 | Plochá tryska | 91105412 |
| A 9 | Reflektorová tryska | 91105413 |
| A 10 | Redukční tryska | 91105414 |
Záruka
Vážení zákazníci,
Na tento přístroj poskytujeme 3letou záruku od data zakoupení.
V případě závady tohoto výrobku vám vůči prodejci výrobku přináleží zákonná práva.
Tato zákonná práva nejsou omezena naší následovně uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet ode dne nákupu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky pro pozdější použití. Tento dokument budete potřebovat jako doklad o koupi.
Zjistíte-li během tří let od data koupě u tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní vadu, bude výrobek námi, podle našeho výběru, bezplatně opraven nebo nahrazen. Tato záruční oprava předpokládá, že během 3leté lhůty předložíte poškozený přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvrzenka) a písemně krátce popíšete, v čem spočívá závada a kdy k ní došlo.
Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte zpět opravený nebo nový výrobek.
Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná záruční doba běžet od začátku.
Záruční doba a zákonné nároky na odstranění vady
Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím záruky. Toto platí i pro nahrazené a opravené díly. Již při koupi zjištěné závady a nedostatky musíte nahlásit okamžitě po vybalení výrobku. Po uplynutí záruční doby musíte uhradit náklady za provedené opravy.
Rozsah záruky
Přístroj byl precizně vyroben podle přísných jakostních směrnic a před dodáním byl svědomitě zkontrolován.
Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká dílů výrobku, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. nástavcovou trysku ), nebo poškození křehkých dílů (např. spínače).
Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen z důvodu neodborného používání, nebo pokud u něj nebyla prováděna údržba.
Pro odborné používání výrobku musí být přesně dodržovány všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba zabránit používání a manipulacím s výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze doporučeny, nebo je před nimi varováno.
Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční využití. Záruka zaniká v případě zneužívání a neodborné manipulace, používání nadměrné síly a při zásazích, které nebyly provedeny naším autorizovaným servisem.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování vaší žádosti, prosím, postupujte podle následujících pokynů:
- Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, mějte pro jakékoli případné dotazy připravenou pokladní stvrzenku a identifikační číslo (IAN 355418_2004)
- Číslo výrobku je uvedeno na typovém štítku.
- Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky nebo e-mailem kontaktujte níže uvedené servisní oddělení. Pak získáte další informace o vyřízení vaší reklamace.
- Výrobek označený jako vadný můžete po domluvě s naším zákaznickým servisem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo,
přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného servisu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu adresu, která vám bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj zašlete včetně všech částí příslušenství dodaných při zakoupení a zajistěte dostatečně bezpečný přepravní obal.
Opravna
Opravy, které nespadají do záruky, můžete nechat udělat v našem servisu oproti zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný odhad nákladů.
Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které byly dostatečně zabalené a odeslány vyplaceně.
Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu autorizovanému servisu vyčištěný a s upozorněním na závadu.
Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní druh zásilky.
Likvidaci vašich poškozených zaslaných prístrojů provedeme bezplatně.
Service-Center

Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: grizzly@lidl.cz
IAN 355418_2004
Dovozce
Prosím, respektujte, že následující adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte shora uvedené servisní středisko.
Všeobecný popis......65
Objem dodávky....65
Prehl'ad 65
Popis funkcie 65
Technické údaje......65
Bezpečnostnépokyny ......66
Symboly v návode 66
Všeobecné bezpečnostné upozornenia....66
Reflektorová dýza 69
Škrabka na farbu 69
Čistenie / údržba/uskladnenie .. 69
Bežné čistiace a údržbárske práce .. 69
Uskladnenie 69
Servisná oprava ....71
Vybalte nástroj a skontrolujte, či je kompletný:
- Akumulátorová teplovzdušná pištol'
- Redukčná dýza
- Plochá dýza
- Reflektorová dýza
- Škrabka na farbu (2-dielna)
- Návod na obsluhu

Obalový materiál riadne zlikvidujte.
Prehl'ad

1 Fúkacia trubica
2 Prívod vzduchu
3 Spínač zap/vyp
4 Spínač odblokovania
5 Kovový trojuholník
6 Držadlo
7 Škrabka na farbu
8 Plochá dýza
9 Reflektorová dýza
10 Redukčná dýza
11 Akumulátor
11a Uvolňovacie tlačidlo
12 Nabíjačka

13 Pätka

14 Matica

Akumulátorová teplovzdušná pištol PHLGA 20-Li A1
Príkon motora P....250 W
Menovité vstupné napätie U ..... 20 V==
Druh ochrany.....IPXO
Všeobecné bezpečnostné upozornenia

-
Stlačte spínač odblokovania (4) a podržte ho stlačený.
-
Stlačte vypínač zap/vyp (3) a podržte ho stlačený. Spínač odblokovania (4) môžete pustit'.
- Odskrutkujte hornú maticu (14) z držadla (6).
- Založte kovový trojuholník (5) položte na spodnú maticu.
- Odskrutkujte hornú maticu a pripevnite kovový trojuholník.

Založte redukčnú dýzu (10) na fúkaciu trubicu (1).
Zastrčte plochú dýzu (8) na fúkaciu trubicu (1).
Reflektorovú dýzu nasuňte (9) na fúkaciu trubicu (1). Reflektorovú dýzu používajte na spájkovanie, cínovanie rúr, ako aj zmrašťovanie zmrašťovacích hadíc.
Škrabka na farbu
Bežné čistiace a údržbárske práce
Pol. návod na obsluhu Označenie Č. Artiklu
| A 7 | Škrabka na farbu | 91105840 |
| A 8 | Plochá dýza | 91105412 |
| A 9 | Reflektorová dýza | 91105413 |
| A 10 | Redukčná dýza | 91105414 |
Záruka
- Číslo artiklu nájdete na typovom štítku.
| Překlad originálního prohlášení o shodě CE | |
| Potvrzujeme tímto, že konstrukceAku horkovzdušná pistolekonstrukční řady PHLGA 20-Li A1Pořadové číslo000001 - 095250odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: | |
| 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 | |
| Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor-my a ustanovení: | |
| EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-45:2002/A2:2012EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62233:2008 • EN IEC 63000:2018 | |
| Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě (20)** nese výrobce: | |
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany31.12.2020 | Christian FrankOsoba zplnomocněnák sestavení dokumentace |
| SK | Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE |
| Týmto potvrdzujeme, žeAkumulátorová teplovzdušná pištol'konštrukčnej rady PHLGA 20-Li A1Poradové číslo000001 - 095250zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: | |
| 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 | |
| Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: | |
| EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-45:2002/A2:2012EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62233:2008 • EN IEC 63000:2018 | |
| Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode (20)** je výrobca: | |
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany31.12.2020 | Christian FrankOsoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie |
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany31.12.2020
Christian FrankOsoba zplnomocněnák sestavení dokumentace
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany31.12.2020
Christian FrankOsoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie