MICROLIFE IR 100 - Teplomer

IR 100 - Teplomer MICROLIFE - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma IR 100 MICROLIFE vo formáte PDF.

📄 98 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice MICROLIFE IR 100 - page 82
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.

Otázky používateľov k IR 100 MICROLIFE

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Teplomer vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod IR 100 - MICROLIFE a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. IR 100 značky MICROLIFE.

NÁVOD NA OBSLUHU IR 100 MICROLIFE

⑱ Teplota okolí je príliš nízká

⑲Zobrazení chyby

20Prázdný displej

②Vybitá baterie

②2Výměna baterie

Bezpečný a hygienický

⑫ Možnosť prepnutia medzi «°C» a «°F»
⑬Režim vyvolania naposledy zmeranej hodnoty
⑭ Možnosť vyvolania 12 posledných zmeraných hodnôt
⑮Zmeraná teplota je príliš vysoká
⑯Zmeraná teplota je príliš nízka
⑰Teplota okolia je príliš vysoká
⑱Teplota okolia je príliš nízka
⑲Zobrazenie chyby
20Prázdny displej
②1Vybitá batéria
②2Výmena batérie

Ušný teplomer Microlife je vysoko kvalitný výrobok využívajúci najnovšie technológie a je testovaný podľa medzinárodných noriem. Vďaka jedinečnej technológii umožňuje stabilné merania, ktoré nie sú ovplyvnené teplotou okolia. Prístroj sa pri každom zapnutí automaticky otestuje, čo zaručuje stále presné merania.

Tento Microlife teplomer je určený na pravidelné meranie a sledovanie teploty ľudského tela. Je určený pre osoby všetkých vekových skupín.

Tento teplomer bol klinicky testovaný a bolo preukázané, že pri použití v súlade s návodom je presný a bezpečný.

Použité súčasti typu BF

Obsah

  1. Výhody ušného teplomera
  2. Dôležité bezpečnostné pokyny
  3. Ako ušný teplomer meria teplotu
  4. Ovládacie prvky a symboly na displeji
  5. Pokyny pre použitie
  6. Možnosť prepnutia na stupne Celzia alebo Fahrenheit
  7. Ako vyvolat 12 naposledy zmeraných hodnôt z pamäte
  8. Identifikácia chýb a porúch
  9. Čistenie a dezinfekcia
  10. Výmena batérie
    11.Záruka
    12.Technické údaje
    13.www.microlife.sk
    Záručný list (pozrite zadný obal)

Viac účelové použitie (vel'ký rozsah merania)

Tento teplomer ponúka široký rozsah meraných teplôt od 0 - 100,0°C / 32,0 - 212,0°F; je ho možné použit na meranie telesnej teploty v uchu, a tiež na meranie povrchovej teploty nasledujúcich predmetov:

- povrchová teplota mlieka v detskej fl'aši

  • povrchová teplota vody na kúpanie
  • teplota okolia
    Pretože na sondu nie je potrebný kryt, používanie je jednoduchšie a ekonomickejšie.
    Nová infračervená technológia umožňuje meranie už za 1 sekundu.
    Jedinečná konštrukcia zostavy sondy, s pokrokovým infračerveným snímačom, zaručuje presnost' a spoľahlivost' každého merania.
  • Ergonomická konštrukcia umožňuje jednoduché a l'ahké použitie teplomeru.
  • Tento teplomer je možné použit' aj u spiaceho diet'a'a, ktoré tak nemusíme vyrušovat'.
  • Tento teplomer meria rýchlo, także sa u detí l'ahko použiva.
    Pri zapnutí je na 2 sekundy automaticky zobrazená naposledy zmeraná hodnota.

Bez krytu sondy

Meranie trvá 1 sekundu

Presný a spol'ahlivý

Šetrný a l'ahko použiteľný

Automatické zobrazenie pamäte

Možnost' vyvolania viacerých naposledy zmeraných hodnôt

Používatel môže v režime památ vyvolat' 12 naposledy zmeraných hodnôt, čo ul'ahčuje sledovanie odchýlok teploty.

Bezpečný a hygienický

  • Nehrozí rozbitie skla alebo prehltnutie ortuti.
  • Úplne bezpečný pri použivaní u detí.
  • Sondu je možné čistiť bavlneným tampónom navlhčeným v alkohole, preto je tento teplomer hygienický aj keď ho používa celá rodina.

Alarm horúčky

10 krátkych pípnutí a červeno podsvietený LCD displej upozorňuje pacienta, že môže mať teplotu rovnú alebo vyššiu ako 37,5 °C.

  • Tento prístroj sa môže používať iba na účely popísané v tomto návode. Výrobca nemôže niest' zodpovednosť za poškodenie spôsobené nesprávnym použitím.
  • Prístroj neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Pri čistení postupujte podľa pokynov uvedených v sekcii «Čistenie a dezinfekcia».
  • Nepoužívajte prístroj, ak si myslíte, že je poškodený, alebo ak spozorujete niečo nezvyčajné.

• Nikdy prístroj nerozoberajte.
- Ušný maz môže spôsobit' zmeranie nižšej než skutočnej teploty. Preto je dôležité vždy zaistit', aby bol ušný kanál osoby, ktorej je meraná teplota, čistý.
- Tento prístroj obsahuje citlivé súčiastky, preto je potrebné s nim zaobchádzat' opatrne. Dodržujte podmienky skladovania a prevádzky popísané v kapitole «Technické údaje»!
- Prístroj chráňte pred:

  • extrémnymi teplotami
  • nárazom a pádom
  • z n e čistením a prachom
  • priamym slnečným svetlom
  • teplom a chladom

  • Ak sa prístroj nebude používať dlhšiu dobu, mali by ste batériu vybrat'.

  • Zaistite, aby deti nepouživali tento prístroj bez dozoru; niektoré časti sú príliš malé a deti by ich mohli prehltnúť.

MICROLIFE IR 100 - Alarm horúčky - 1

UPOZORNENIE: Tento prístroj nenahrádza konzultáciu u lekára. NIE JE vodeodolný! NIKDY nesmie byt' ponorený do kvapaliny.

Tento teplomer meria infračervené žiarenie vydávané ušným bubienkom a okolitým tkanivom. Táto energia sa zhromažđuje cez šošovku a mení sa na teplotné hodnoty. Meranie prebieha na ušnom bubienku, a je tak najpresnejšie, ako môže byt.

Meranie podľa okolitého tkaniva zvukovodu môže dať nižšiu hodnotu a viest’ k nesprávnej diagnóze horúčky.

Ako sa vyhnút nepresnému meraniu

  • Svietla všetky segmenty ⑥: Stlačte tlačidlo ON/OFF ④ a prístroj sa zapne, na 2 sekundy sa rozsvietla všetky segmenty displeja.
  • Pamät'⑦: Na displeji sa automaticky na 2 sekundy zobrazí naposledy zmeraná hodnota.
  • Pripravené na meranie ⑧: Prístroj je pripravený na meranie, ikona «°C» alebo «°F» neustále bliká.
  • Meranie je dokončené ⑨: Zmeraná hodnota sa zobrazí na displeji ③ spolu s blikajúcou ikonou «°C»

alebo «°F» a prístroj je pripravený na dalšie meranie, pokial' ikona «°C» alebo «°F» bliká znova.

  • Indikátor teploty mimo ucha ⑩: Na displeji sa zobrazí ikona preškrtnutého ucha ③, ak je zmeraná hodnota mimo rozsahu 32,0 \~ 42,2 °C / 89,6 \~ 108,0 °F.
  • Indikátor vybitej batérie ⑪: Pri zapnutí prístroj zobrazuje blikajúcu ikonu batérie a upozorňuje tak, že je nutné vymenit' batériu.

5. Pokyny pre použitie

  1. Stlačte tlačidlo ON/OFF ④. Displej ③ je aktivovaný a zobrazí na 2 sekundy všetky segmenty.
  2. Naposledy zmeraná hodnota sa automaticky zobrazí na displeji na 2 sekundy spolu s ikonou «M» (7).
  3. Ak sa na displeji objaví ikona «°C» alebo «°F», ozve sa pípnutie a teplomer je pripravený na meranie ⑧.
  4. Narovnajte zvukovod zatiahnutim za ucho hore a dozadu, aby bolo dobre vidieť na bubienok.

  5. U detí do 1 roka: zatiahnite za ucho priamo dozadu.

  6. U detí od 1 roka a dospelých: zatiahnite za ucho hore a dozadu.
    Pozri tiež krátky návod na prednej strane prístroja!
  7. Jemne potiahnite ucho, vložte sondu do zvukovodu (približne 1 sek.) a ihned' stlačte tlačidlo ŠTART ②.

Uvoľnite tlačidlo a počkajte, až sa ozve pípnutie. To potvrdzuje dokončenie merania.

  • V záujme presnosti merania vyčkajte po 3-5 za sebou idúcich meraniach najmenej 30 sekúnd.
  • Nahromadenie ušného mazu na sonde môže zhoršit' presnosť merania alebo viest' k prenosu infekcie. Preto je nutné sondu pred každým meraním čistlt'. Čistenie vykonávajte podľa pokynov v sekcií «Čistenie a dezin-fekcia».
  • Po čistení meracieho snímača ① alkoholom je nutné počkat' pred d'alšim meraním 5 minút, aby sa teplomer ohrial na prevádzkovú referenčnú teplotu.
  • 10 krátkych pípnutí a červeno podsvietený LCD displej upozorňuje pacienta, že môže mať teplotu rovnú alebo vyššiu ako 37,5 °C.
  • U dojčiat je najlepšie, keď ležia na chrbte s hlavou na stranu, także ucho smeruje hore. U starších detí alebo dospelých je najlepšie stáť mierne za pacientom a trochu na jednu stranu.
  • Teplotu merajte vždy v rovnakom uchu, pretože teplota v l'avom a pravom uchu sa môže mierne odlišovat.

- V nižšie uvedených prípadoch odporúčame merat' teplotu trikrát v tom istom uchu a použit' najvyššiu z nameraných hodnôt:

  1. Novorodenci do 100 dní života.
  2. Deti do troch rokov s narušeným imunitným systémom, u ktorých je kriticky dôležité vediet', či majú alebo nemajú horúčku.
  3. Ak sa používatel' ešte len zoznamuje s prístrojom a nezískal potrebnú zručnosť (zhodné merania).
  4. Ak je meranie prekvapivo nízke.

6. Možnost' prepnutia na stupne Celzia alebo Fahrenheit

Tento teplomer dokáže zobrazovať údaje v stupňoch Celzia aj Fahrenheit. Prepnutie medzi °C a °F: stačí prístroj vypnúť a potom stlačit’ a pridržat’ tlačidlo ŠTART ② na 5 sekúnd; pri uvoľnení tlačidla ŠTART ② po 5 sekundách sa na displeji rozbliká aktuálna jednotka (ikona «°C» alebo «°F») ⑫. Jednotku °C alebo °F môžete prepnúť dálším stlačením tlačidla ŠTART ②. Po zvolení stupnice prístroj do 5 sekúnd automaticky prejde do režimu merania.

7. Ako vyvolat' 12 naposledy zmeraných hodnôt z pamäte

Stlačením a uvoľnením tlačidla ŠTART ② potom, čo bola zobrazená posledná 12. hodnota, sa znovu začnú zobra-zovať namerané hodnoty od 1.

8. Identifikácia chýb a porúch

  • Zmeraná teplota je príliš vysoká ⑮: Zobrazí sa, «H» ak je meraná teplota vyššia než 100,0 °C / 212,0 °F.
  • Zmeraná teplota je príliš nízka ⑯: Zobrazí sa, «L» ak je zmeraná teplota nižšia než 0 °C / 32,0 °F.

  • Teplota okolia je príliš vysoká ⑰: Zobrazí sa, «H» spolu s ikonou «▲», ak je teplota okolia vyššia než 40,0 °C / 104,0 °F.

  • Teplota okolia je príliš nízka ⑱: Zobrazí sa, «L» spolu s ikonou «▼», ak je teplota okolia vyššia než 10,0 °C / 50,0 °F.
  • Zobrazenie chyby 19: Ak je prístroj pokazený.
  • Prázdny displej 20: Skontrolujte, či je správne vložená batéria. Skontrolujte tiež polaritu (<+> a <->) batérie.
  • Indikátor vybitej batérie 21: Ak je na displeji zobrazený len symbol batérie, je nutné okamžite vymeniť batériu.

9. Čistenie a dezinfekcia

Bavlneným tampónom alebo gázou navlhčenou v alkohole (70% isopropylalkohol) vyčistite puzdro teplomera a meraciu sondu. To teplomera sa nesmie dostať tekutina. Na čistenie nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, riedidlo alebo benzín a prístroj nikdy neponárajte do vody alebo inej čistiacej kvapaliny. Zabráňte poškrabaniu šošovky snímača a displeja.

10.Výmena batérie

Teplomer je napájaný jednou lítiovou batériou, typ CR2032. Vybitů batériu nahradťe novou batériou CR2032, ak sa na displeji objaví blikajúci symbol batérie ②1). Odsuňte kryt batérie ②2 v smere šípky. Vložte novú batériu značkou + nahor.

MICROLIFE IR 100 - 10.Výmena batérie - 1

Batérie a elektronické prístroje sa musia likvidovať v súlade s miestne platnými predpismi, nie s domácim odpadom.

11.Záruka

Na prístroj sa vzťahuje záručná doba 2 roky, ktorá plynie od dátumu jeho kúpy. Záruka platí iba po predložení záručného listu vyplneného predajcom (pozrite zadný obal návodu), ktorý potvrdzuje dátum zakúpenia alebo na základe dokladu o nadobudnutí (pokladničného bloku).

  • Záruka sa vzt'ahuje na prístroj, nie na batériu a obal.
  • Neodborné rozobratie prístroja alebo výmena súčiastok v pristroji ruší platnosť záruky.
  • Záruka sa nevztahuje na poškodenie spôsobené nesprávnou manipuláciou, vybitou batériou, nehodami alebo nesúladom s prevádzkovými pokynmi.
    Prosím kontaktujte Microlife-servis.

12.Technické údaje

Akustická Prístroj je zapnutý a pripravený na signalizácia: meranie: 1 krátke pípnutie.

Dokončenie merania: 1 dlhé pípnutie Chyba prístroja alebo porucha: 3 krátk pípnutia Alarm horúčky: 10 krátkych pípnutí

Pamät': Automatické zobrazenie naposledy zmeranej teploty

Možnosť vyvolania 12 naposledy zmeraných teplôt v režime Pamät'

Podsvietenle ZELENÉ na 4 sekundy - pri zapnutí displeja: prístroja. ZELENÉ na 5 sekúnd - pri ukončení merania, ak je nameraná teplota nižšia ako 37,5 °C / 99,5 °F. ČERVENÉ na 5 sekúnd - pri ukončení merania, ak je nameraná teplota vyššia alebo rovná 37,5 °C / 99,5 °F.

Prevádzková 10 - 40 °C / 50,0 - 104 °F teplota: maximálna relatívna vlhkost' 15-95 % Skladovacia -25 - +55 °C / -13 - +131 °F teplota: maximálna relatívna vlhkost' 15-95 %

Automatické vypnutie: Pribl. 1 minútu po poslednom meraní. Batéria: 1 x CR2032 batéria 3V - najmenej 1000 meraní

Rozmery: 120 x 35 x 60 mm Hmotnost': 53 g (s batériou), 50 g (bez batérie) Odkaz na EN 12470-5; ASTM E1965; normy: IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)

Toto zariadenie spína požiadavky Smernice 93/42 EHS o zdravotníckych pomôckach. Zmena technickej špecifikácie vyhradená. V súlade so zákonom používatelov medicínskej techniky je profesionálnym používatelom odporúčané nechat' prístroj každé dva roky prezrief technikom. Dodržujte platné pred pisy týkajúce sa likvidácie prístroja.

13.www.microlife.sk

Podrobné informácie o používaní našich teplomerov a tlakomerov a tiež o poskytovaných službách nájdete na stránkach www.microlife.sk.

AR

IR100 ترمومتر Azن ماikرولايف

Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : MICROLIFE

Model : IR 100

Kategória : Teplomer