PP201 - Vodný filter GRE - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma PP201 GRE vo formáte PDF.
| Typ produktu | Samonasávacie odstredivé čerpadlo na filtráciu bazénu |
| Značka | GRE |
| Model | PP201 |
| Použitie | Filtrácia a recirkulácia bazénovej vody |
| Teplota vody | 5 °C až 35 °C |
| Elektrické napájanie | Striedavý prúd, napätie podľa typového štítku, prúdový chránič 30 mA |
| Ochrana motora | Integrovaná tepelná ochrana |
| Inštalácia | Horizontálna, upevnená skrutkami, voľný priestor 1 m okolo |
| Zakázané zóny | Zóna 0 a Zóna 1 (podľa noriem IEC/HD 60364-7-702) |
| Samonasávanie | Samonasávacie, naplňte vodou pred prvým spustením |
| Pripojenie hadíc | Priemer rovnaký alebo väčší ako vstup čerpadla |
| Bežná údržba | Pravidelné čistenie koša predfiltra, kontrola upevnení a vodičov |
| Skladovanie | Demontovať, vyčistiť, uložiť na suchom a vetranom mieste |
| Bezpečnosť | Nedotýkajte sa mokrými rukami, pred zásahom odpojte, inštalácia odborníkom |
| Záruka | 2 roky |
| Normy | V súlade s IEC/HD 60364-7-702 |
| Opraviteľnosť | Používať originálne diely, výmenu kábla vykoná odborník |
| Opotrebiteľné diely | Mechanická upchávka, O-krúžok veka |
| Materiály | Vysoká kvalita, prísne hydraulické a elektrické kontroly |
| Životné prostredie | Recyklovateľné, nevyhadzovať do životného prostredia, symbol prečiarknutého odpadkového koša |
Často kladené otázky - PP201 GRE
Otázky používateľov k PP201 GRE
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Vodný filter vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PP201 - GRE a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PP201 značky GRE.
NÁVOD NA OBSLUHU PP201 GRE
-
Naše Čerpadlá možno montovat a instalovat iba v bazénoch, ktoré splínajú normy IEC/ HD 60364-7-702 a požadované národné predpisy. Instalácia by mala splnat normu IEC/HD 60364-7-702 a požadované národné prvidlá pre bazény. Dalsie informácie Vám poskytne vásmiestny predajca..
-
Čerpadlo nesmie byt instalované v Zone 0 (Z0) a Zone 1 (Z1). Ak chcete vidiet vykresy, pozrite si stranu 61, 62 a 63.
-
Elektrickú instaláciu by mal vykonávat odborný personal kvalifikovany v elektrickych instaláciach.
-
Počas používania bazěna nesmie byt prístroj zapnutú.
-
Nepoužívajte prístroj,Pokial'nie je správné napljený.
-
nIKDY sa nedotykajte pristroja, ked'je v prevadzke, ak ste mokrý alebo mate mokré ruky.
-
Pri manipulácii s Čerpadlom ODPOJTE napájanie.
Pred kontaktom's elektrickym zariadenim sa uistite, zezem je sucha.
-
Neinstalujte pristroj tam, kde by mohol byt vlhký, pretoze by to mohlo spôsobit uraz elektrickým prudom.
-
Toto zariadenie nie je urcene na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so znízenymi fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnostami alebo s nedostatkom skúse-ností a znalostí,Pokial na rich osoba, ktorá je za rich zodpovedné, nedávala pozor aleboPokial im nedávalaPokyny. Deti by mali byt pod dozorom,aby sa zabezpečilo, ze sa nebudú hrat so zariadením.
-
Toto zariadenie možu používat deti vo veku od 8 rokov a starsie a osoby so znizenymi fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnostami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak su pod dohladom, alebo su poučene o používaní zariadenia bezpečnám spósobom a Rozumejú možnému nebezpečenstvu. Deti sa nesmú hrat so zariadením. Deti nesmú bez dozoru vykonávat Čistenie alebo udrzbu zariadenia.
-
Ak je napájací kabel prístroja poškodený, mal by sa vymenit. Pozorne si prečitajte poukyny na jeho výmenu. V pripadé pochybnosti kontaktujte technickú sluzbu
Vase nové Čerpadlo je jegnostupnove samonasávacie, odstredíve Čerpadlo, navrhnuté na použitie s bazénovým filtracným systémom. Je navrhnutý na použitie s Čistou vodou pri teplotách medzi 5 °C a 35 °C. Je vyrobený z vysokokvalitných materiálov, ktoré podliehajú striktným hydraulickým a elektrickým skúškam. Správná instalácia tohto Čerpadla je zabezpečença dodržiavaním pokynov z tohto námodu. Odmietame akúkol'vek zodpovednost za škody spôsoběne iným použitím, ako je vysvetlené v totom námode na použitie.
DOLEZITE
Tato príručka obsahuje základné informácie o bezpečnostných opatreniach, ktoré je potrebné prijat poças instalacie a uvedenia do prevadzky. Montér a používatel'si preto musia pred instalaciou a uvedením do prevadzky precītatPokyny.
VSEOBECNE BEZPECNOSTNé PREDPISY
-
Pri pracach na každom stroji alebo na Jednotkách, ktoré su s nim spojené, odpojte jegnotku od napajacieho zdroja a spustacich zariadení, pretoze elektrické Časti Čerpadla su poças prevadzky pod napatím.
-
Vsetky montážne a udžbárske prace musí vykonat kvalifikovaný a autorizovaný personal, ktorý si pozorne precíital námod na instaláciu a servis.
-
Aby ste zaruci bezpečnost pri obsluhe stroja, musite dodržiavat tie, ktoré su uvedené vPokynoch na instaláciu a servis.
-
V priñe de chybnej Činnosti alebo porúch sa obratte na svojho dodávatela alebo njblizsieho zastupcu.
-
Ak je napájací kabel poskodený, mal by ho vymenit vyrobca a jeho popredajné servis kvalifikovaných technikov, aby sa predišlo nebezpečenstvám.
-
Zariadenie by malo but' pripojené k elektrickej zasuvke s uzemnenim, chranene prudovym chraničom, ktorý nepresahuje 30 mA.
-
Uistite sa, ze do motora alebo do elektrickych ccasti pod napatim nebude moct vniknut voda.
-
Poças chodustroja alebo pred uplnym zastavenimstroja sa vyvarujtekontaktu s po-hyblivymi castamistroja
Pred manipulaciou počkajte, kým sa stroj úplne nezastaví.
-
Pred akoukol'vek elektrickou alebo mechanickou udrzbou opojte zariadenie od napajania a zablokujte šartovacie zariadenia.
-
Aby sa zniñilo riziko poranenia, deti by nemali používat tento výrobok.
-
Nezakopávajte o elektrický kabel. Kabel položte tak, aby sa nemohol poskodit strojmi, napriklad kosackami, atd.
-
Nešartujte Čerpadlo, kým nie je správne pripojené k bazěnu.
-
Ak je elektrický kabel poskodený, okamžite ho vymente, aby ste znízili riziko urazu elektrickým prudom.
· Aby ste znižili riziko urazu elektrickým prudom, nepoužívajte predlžovacie káble na pripojenie Čerpadla k zdroju napájania. Pripojte ho k správné nainstalovanej elektrickej zásuvke.
-
Instaláciu Čerpadla a jeho kabelaže by mal vykonávat iba autorizovaný a kvalifikovany personal, a to v súlade s platnou legislátivou.
-
Cerpadlo by malo byt nainstalované vodorovne, jeho priskrutkovaním k podpere, aby sa zabránilo vibráciam a neziaducemu hluku.
-
Čerpadlo by malo byt instalované daleko od akýchkol'vek korozívnych alebo horla-vych produktov.
-
Čerpadlo by malo mat dostatočný odtok, aby sa zabránilo riziku zaplavenia, a malo by byt chránene pred nadmernou vlhkostou.
-
Namontujte nezávislé prívodné a vystupné ventily vody.
-
Ponechajte dostatočný pristupový priestor pre udržbu Čerpadla a uistite sa, ze je viditelné technický štitok Čerpadla.
-
Pocas instalacion cerpadla ho umiestnite tak, aby bol okolo neho 1 meter volnheo priestoru.
ELEKTRICKA INSTALÁCIA
- Pred pripojením k sieti položte motor na podlahu. V opacnom pripade by motor mohol spôsobit vázny až smrtečný uraz elektrickým prúdom. Neumiestnéjte ho na podlahu nad plynové potrubie.
- Pred préçou na elektrickych prípojkách odpoje napájanie motora, aby nedoslo k smr-tel'nému urazu elektrickým prudom.
- Ak dojde k skratu, bude to znamenat, ze doslo k problemu s elektrinou. Ak dojde k skratu a nebude sa dat znovu spustit, poziadajte kvalifikovanedho elektrikára, aby overil a opravil elektrický systemd.
- Čerpadlo pripojte k zdroju striedavého prúdu a uzemnovacej prípojke chránenej prudovým chránicom (RCD), s menovitým zvyškovým prevážkovým prúdom nepresahućim 30 mA.
- Nevhodné sietové pripojenie predstavuje riziko urazu elektrickým prudom.
- Napajací zdroj by mal presne zodpovedat napatiu uvedenému na stitku motora. Nesprávné napatie by mohlo spösobit požiar alebo poskodenie motora a mat za následok stratu platnosti záruky. V pripadé pochybnosti sa obratte na elektrikára.
- Elektricky kabel je sučastou dodávky a je dodávaný s pripojením „Y". Ak je potrebné vymenit elektricky kabel, nový kabel by tiež mal byt prislušného typu. Záruka bude zruşená v prípade alejkol'vek neoprávnenej upravy componentov.
- Elektrická instalacia musi byt v sulade s platnou legislativou.
- Ak je elektricky kabel poskodený, mal by ho vymenit vyrobca, jeho zastupca alebo iná kvalifikovaná osoba, aby nedoslo k jeho poskodeniu.
- Čerpadlo je vybavené uplnou tepelnou ochranou. Pre správnu elektrickú instaláciu postupujte podla nasledujuceho montážneho diagramu.

- Elektrickú instaláciu by mala vykonávat osoba odborne spôsobilá na prácu s elektrickými zariadeniami. Toto zariadenie nie je navrhnute na používanie detmi, telesne postihnutými osobami alebo osobami so znizenymi zmyslovými alebo psychologickými schopnostami alebo osobami bez skúsenosti alebo znalostí tohto zariadenia, pokial' ich nemajú na starosti osoby zodpovedné za bezpečnost a predtým im neposkytli pokyny na zaobchádžanie so zariadením.
Nedovolte, aby si deti aleboDSPelisadali na zariadenie alebo sa on opierali. Deti by mali byt pod dozorom, aby sa zabezpeciilo, ze sa s pristrojom nebudu hrat.
vajte PVC rurku s minimálnym priemerom 50 mm. Pre váčsie rúry zváčsite priemer.
- Sacie a vytlacné rury by nikdy nemali zostat spojené's cerpadlom.
- Dobre utesnite vsetky przypojky a kryt Čerpadla, aby ste zabranili moznymunikom vody do motora, ktory by ho mohol poskodit.
Skúšky pred spustením Čerpadla
Pred spustením Čerpadla vykonajte nasledujúce Činnosti:
- Skontrlujte, Či napájací zdroj a jeho frekvencia zodpovedajú udajom na štítku s parametrami Čerpadla.
Pred spustenim cerpadla ho naplhte vodou na samonasavanie cerpadla. - Skontrolujte, cisietové napatie a frekvencia zodpovedajú udajom uvedeným na štítku.
s charakteristikami Čerpadla - Čerpadlo möze nepretržite pracovat.
Spustenie Čerpadla
- Vase nové Čerpadlo nepotrebuje nijaku špecifickú ani programovanú udrzbu. Ak sa Čerpadlo po urcitú dobu nepoužíva, odporucame ho demontovat a yčistit, aby bolu uskladnené na suchom a dobre vetranom mieste.
- Ak je elektrický kabel poškodený, mal by ho vymenit vyrobca, jeho zastupca alebo iná kvalifikovaná osoba, ktorá zabrani, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
- Čerpadlo pravidelne Čistite a odstránte z filtra všetky necistoty, aby nedoslo k zablokovaniu privodného potrubia alebo
k poskodeniu Čerpadla.
- Suciasti cerpadla, ktoré v dosledku bezného pouzivania podliehajú opotrebovaniu, sa musia pravidelne vymieñat, aby sa zabezmecil dobrý vykon cerpadla.
- Pre pravidelnú kontrolu:
- Skontrolujte pevné utiahnutie mechanickych Častí a stav skrutiek, ktoré podopieraju stroj.
- Skontrolujte, cisu silové vodiče a izolačné Časti v správnéj polohe, bezpečné a v dobrom stave.
Skontrolujte teplotu stroja a elektromotora. V przypade poruchy stroj okamžite zastavte a kontaktujte najblizšiu technickú asistenčné sluzbu.
- Skontrolujte vibracie stroja. V pripline poruchy stroj okamzite zastavte a kontaktujte najblizsiu technicku pomoc
| Príznaky Príćiny Riešenie | ||
| Čerpadlo nefunguje | Nie je napájanie | Na kontrolu elektrickoj zásuvky a skratovych spínačov použite iné funkné zariadenie |
| Došlo k skratu | Skontrolujte skratové spínače, prípadne ich vyměnte | |
| Na ochranu sa aktivoval auto-matický tepelný vypínač Čer-padla. | Pred opátovnám spustením Čerpadla prrušte napájanie a nechajte ho vychladnút. Uistite sa, aby Čerpadlo a motor mali dostatočný vetrací priestor. Dbajte na to, aby Čerpadlo nebolo zablokované nečistotami a aby sa motor mohol volne otáčat | |
| MOTOR zhorel v dōsledku pretaženia napájacieho zdroja alebo zaplavenia | Možno budete musiě vymenit motor. | |
| Čerpadlo pracuje so zniženým alebo so ziadnym prietokom | Čerpadlo je zablokované (skon-trolujte, Či sa motor volne otáča) | Blokovanie v Čerpadle alebo v koši |
| Ventily sú zablokované | Skontrolujte systém a ubezpeč-te sa,Že ventily su v správnéj polohe na filtrovanie, vrátane vstupných a vústupných venti-lov Čerpadla. | |
| Filter je plný nečistôt | Vučistite filter | |
| Vzduch v systém | Našartujte Čerpadlo (pozri pos-tup šartovania). Skontrolujte, Či v potrubí alebo v spojoch nedo-chádza k uniku sacieho vždu-chu. Uistite sa, Či je veko koša dobre zatvorené a hermeticky uzavreté. Skontrolujte, Či pod Čerpadlom nie su netesnosti. | |
| Nedostatok vody | Uistite sa,Že hladina vody je minímalne vo vúške zberača. | |
| Nečistoty v Čerpadle alebo v zberači. (Poznámka: Neuvád-zajte Čerpadlo do Činnosti bez správné namontovaného Čer-padla alebo koša zberača. | Uistite sa,Že Čerpadlo alebo koše zberača nie su plné nečis-tôt. Uistite sa,Že na vstupe alebo vústupe z Čerpadla nie je up-chatie alebo Či v Čerpadle nie su cudzie predmety. | |
| Únik medzi plácstom Čerpadla a motorom. | Skrutky plášta nie su utiahnuté. Vodotesné alebo kovové tesne-nie je opotrebované. | Odoje tce padlo u volo'nite skrutky, pred utiahnutím skru-tiek skontrolujte zarovnanie a stav vodotesných tesnení, pri-padne ich vyměnte. |
| Kryt prediltra Kryt nie je správné | zativorený | -Uistite sa,Že veko správné st-láča tesnenie O-krúžku. |
INSTRUCTIONS DE SIGURANTA. CITITI CU ATENTIE
- V oblasti náchylnej na daždové zrážky a striekajúce vody.
- V blízkosti zdroja tepla alebo zdroja hort'avého plynu.
- Na miesto, ktoré nie je możné Čistit alebo udržiavat bez listia,Suchej vegetación a inúch horl'avuch predmetov.
- Vzone 0 (Z0) a zone 1 (Z1) (OBRÁZOK 3).
(RO) POMPÁ NU TREBUIE SÁ FIE INSTALATA:
- Intr-o zona predispusa la precipitatii si stropiri.
- In apropierea unei surse de caldur a sau a unei surse de gaze inflamabile.
- Intr-o zona caret nu poate fi curata sau mentinutla libera de frunze, vegetatie usca-ta si alte elemente inflamabile.
- In Zona 0 (Z0) si Zona 1 (Z1) (FIGURA 3).



FIGURE 3 - ZONES IN THE INSTALLATION
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CHARACTERISTICAS TÉCNICAS
RENSEIGNÉMENTS TECHNIQUES
TECHNISCHE ANGABEN
DATI TECHNICI
TECHNISCHE GEGEVENS
CHARACTERISTICAS TECHNICAS
DANE TECHNICZNE
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
| PP077H | PP102 | PP15 | 2 PP202 | ||
| Hmax 10 14 | 15 17 | ||||
| Hmin 4 4 | 2,5 2900 | ||||
| Voltage (V) | 20-240 220 | -240 | 220-2 | 40 220-240 | |
| Input Power (W) | 600 | 900 | 1100 | 1600 | |
| Current (A) | 3 | 4,1 | 5 | 7,3 | |
| Rpm | 2900 | 2900 | 2900 | 2900 | |
| Q max (m3/h) | 17 | 20 | 22 27 | ||
| Q nom (m3/h) | 9 | 12 | 17 21 | ||
| IP Level | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |
| Frequency | 50 Hz | 50 Hz | 50 Hz | 50 Hz | |
| Water temp | 0-35 °C | 0-35 °C | 0-35 °C | 0-35 °C | |
| Noise level | 73 dB | 78 dB | 82 dB | 71 dB | |
PP202 / PP152 / PP102 / PP077H

PP01P

PP02P

PP03P

Self-priming SWIMMING POOL PUMP
BOMBA DE PISCINA autocebante
POMPE DE PISCINE auto-amorcante
Selbstansaugende SCHWIMMBADPUMPE
POMPDA DI PISCINA auto-aspirante
zelfaanzuigende ZUEMBADPOMP
BOMBA PISCINA autocomeçando
SAMOZASYSAJCA POMPDA DO BASENU
Samo-plnici BAZENOVČ CERPADLO
Samonasavacie BAZENOVČ CERPADLO
POMPÁ PISCINA cu auto-amorsare


| EN ES FR DE IT NL PT | |||||||
| 1 | Motor Motor | Moteur Motor | Motore Motor | Motor | |||
| 2 | O-ring seal for drive | Junta tórica impulsión | Joint thori-que refoulement | O-Ring des Antriebs | Guarnizione impulso | O-ring im-puls | Tampão impulso |
| 3 | Pre-filter cover | Tapa de preíltro | Buse | Vorílterdec-kel | Coperchio preíltro | Deksel van de Voorilter | Tampa pre-íl-tro |
| 4 | Pre-#lter basket | Cesto del preíltro | Panier du préíltre | Vorílterkorb | Canestro preíltro | Korf van de Voorilter | Cesto pre-íl-tro |
| 5 | O-ring seal for pre-filter | Junta tórica del preíltro | Joint tho-rique de la buse | O-Ring für Vorilter | Guarnizione preíltro | O-ring voor Voorilter | Junta pre-íl-tro |
| 6 | O-ring seal for suction | Junta tórica aspiración | Joint thori-que aspiración | O-Ring für den Sauger | Guarnizione aspirazione | O-ring voor aanzuiging | Tampão aspiração |
| 7 | Purging plug | Tapón de purga | Bouchon de vindage | Abflussdec-kel | Tappo di scario | Aftapplug | Tampão desagu-a-mente |
| 8 | Purging plug seal | Junta tapón de purga | Joint du bouchon de vinfage | Dichtung des Abfluss-deckels | Guarnizio-ne tappo di scarico | Dichting aftapplug | Junta tam-pão des-aguamento |
| 9 | Casing Carcasa | Enveloppe Gehäuse | Corpo pom-pa | Behuizing | Corpo bom-ba | ||
| 10 | O-ring seal Junta tórica | Joint thori-que | O-Ring Guarnizione O-ring Tampão | ||||
| 11 | Difuser | Diffusor | Diffusur | Diffusor | Diffusore | Diffusor | Diffusor |
| 12 | Air-screw | Helice | Hélice | Helix | Turbina | Schroef | Turbina |
| 13 | Motor assembly plate | Placa de montaje del motor | Plaque de montage du moteur | Montageab-deckung des Motors | Targa d'as-semblaggio di motore | Monteer-basis voor motor | Placa da montagem do motor |
| PL CS SK RO | ||||
| 1 | Silnik Motor | Motor | Garnitură etanșare unitate motoare | |
| 2 | Uszczelka pierșceinna dla panelu ste- rowania | O-kroužek tësneni po-honu | Tesnenie O-krúžkom pre pohon | Nit pre-filtru |
| 3 | Pokrywa filtra | Kryt prêd-fil-tru | Kryt predfiltra Carca | sã pre-filtru |
| 4 | Koszyk filtra | Koš prêd-fil-tru | Koš predfiltra Pre-filtru coş | |
| 5 | Uszczelka pierșcienna dla filtrra | O-kroužek tësneni prêd-filtru | Tesnenie O-krúžkom pre predfilter | Garnitură etanșare pre-filtru |
| 6 | Uszczelka pierșcienna dlaXXXXXXXX | O-kroužek tësneni sâní | Tesnenie O-krúžkom pre sanie | Garnitură etanșare pentru sucțiune |
| 7 | Korek opdowietr-zajq | Čistić otvor Či | stiaca zătka Priză de purjare | |
| 8 | Uszczelka do korka opdowietr-zajce go | Uzávěr Čisté-ciho otvoru | Čistenie tesenia zătky | Garnitură priză purjare |
| 9 | Obudowa Pouzdo Plácţ Carca | |||
| 10 | Uszczelka | Tësnić o-kroužek | Tesnenie O-krúžka | Garnitură O-ring |
| 11 | Dyfuzor Difuzor | Drifuzor | Difuzor | |
| 12 | Śruba opdowietr-zajca | Vzduchový šroub | Vzduchová skrutka | Elice |
| 13 | Płyta do montazu silnika | Montaññide deska motoru | Montañna doska motora | Placă asamblare motor |
| A (mm) | B (mm) | C (mm) | D (mm) | E (mm) | F (mm) | G (mm) | H (mm) | I (mm) | J (mm) | K (mm) | L (mm) |
| 79 | 264 | 222 | 115 | 79 | 187 | 278 | 237 | 553 | 136 | 190 | 220 |
GENERAL TERMS
- V sulade s tymito ustanoveniami predavajuci zaručuje, ze vyrobok zodpovedajuci tejto zaruke ("vyrobok") je v chase dodania v perfektnom stave.
Zaručná doba na vyrobok je dva (2) roky od datumu jeho dodania kupujúcemu.
V priade alejkolvek chyby na vyrobku, ktoru kupujuci oznami predavajucemu pochas zaručnej doby, bude predavajuci povinný opravit alebo vymenit vyrobok na svoje vlastné náklady a vždy, ked'to uzna za vchodné,Pokial'to nie je nemožné alebo nerozumné. - Ak nie je możné opravit alebo vymenit vyrobok, moź kupujuci poziadat o proportiәnáne zniženie ceny priukonçeni kúpnej zmluvy, ak je chyba dostatočne závažná.
Vymenené alebo opravené porty v ramci tejto zarukey nepredlizia zaručnu dobu povodného vyrobku, ale budu mat samostatnu zaruku. - Aby mohla tato záruka nadobudnút učinnost, musí kupujúci poskytnút doklad o datume nákupu a dodania vyrobku.
- Ak po šiestich mesiacoch odo dna dodania vyrobku kupujucemu oznám chybu vyrobku, muskupujuci predložit dokaz o povode a existenci udajnej chyby.
- tento záručný list sa vydáva bez toho, aby boli dotknute práva zodpovedajúce spotrebitelem podla vnutrostátnych predpisov..
INDIVIDUALNE PODMIENKY
Tato zaruka sa vztahujne na vyrobky uvedene v toto navode.
Tento záručny list bude platný iba v krajinach Europsej únie.
- Aby bola tato záruka učinná, kupujúci musí striktne dodržiavatPokyny vyrobcu uvedené v dokumentácii dodanej s vyrobkom, v pripadoch, ke'd je to uplatnitěné podla rozsahu a modelu vyrobku.
- Ak je stanovený casový planý vymeny, udržby alebo cistenia určitych castí alebo componentov vyrobku, záruka bude platná, iba ak bude dodržaný tento casový harmonogram.
OBMEDZENIA
Tato záruka sa bude vztahovat iba na predaj uskutočnený spotrebitelom, pričom pod „spotrebitelom“ sa rozumie osoba, ktorá kupuje vyrobok na účely, ktoré nesúvisia s jeho profesonálnymi Činnostami.
- Normálne opotrebovanie, ktoré pri použití vyrobku vzníká, nie je predmetom záruky. Pokial'ide o spotrebné diely, komponenty a/alebo materialály, akou su batarie, Žiarovky atd., platia ustanovenia v dokumentácii dodanej s vyrobkom.
Zaruka sa nevztahuje na pripady, ked; (I) sa s vrobkom zaobchadzalo nespravne; (II) bol opravované alebo servisované alebo s nim manipulovali neautorizané osoby alebo (III) bol opravované alebo servisované bez použitia originalnych dielov.
V priadoch, ked je chyba vyrobku dosledkom nespravnej instalacie alebo uvedenia do prevadzky. Tato zaruka bude platit, len ak je uvedena instalacia alebo uvedenia do prevadzky zahrnute v kupnej zmluve vyrobku a bolovykonane predavajucim alebo na jeho zodpovednost.

PRECIARKNUTÁ NADOBA NA ODPAD
S cielom zniizit mnozstvo odpadu elektrickych a elektronickych pristrojov, zniizit nebezpecenstvo sucasti podporit opatovné pouzitie pristroja, zhodnotit opad a zaviest vhodny system spracovania odpadu s cielom zvysiut ucinnost ochrany zirotneho prostredia bol ustanoveny suber uloh uplatnitehnych na vyrobu vyrobku a dalsie ulohy tykajuce sa spravneho spracovania zirotneho prostredia, ked'sa z tychto vyrobkov stane oepad.
- Je tiez zameraný na zlepšenie environmentalnych postupov věskích Činitelov zapojeních do elektrickích a elektronicích tovarov, vrátane vyrobcov, distribútorov, používatelov a majmá tích, ktorísa priamo podiefajú na spracovani odpadu pochodzajúceho z tychto pristrojov.
- Od 13. augusta 2005 existuju dva sposoby nakladania s tymto pristrojom:
- Ak si kúpite novy ekvivalentny pristroj alebo taký, ktorý má tie isté funkcie ako ten, ktorý chcete zlikvidovat, možete ho pri nákupe bezplatne odovzdat distribútorovi, przy.
Mózete ho odniest na miestne zberné miesta.
- Pokryjeme náklady na spracovanie odpadu.
- Pristroj je oznaceny symbolom „preciarknutej nádoby na odpad". Tento symbol znaméná, ze pristroj je predmetom zberu triedeného odpadu, odliného od zberu bezného odpadu.
- Nase vyrobky su navrhnute a vyrobené z majkvalitnejšich, ekologickýchmaterialov a komponentov, ktoré sa daju opatovne použit a recyklovat. Napriek tomu, je niedolkó portov tohto vyrobku, ktoré nie su biologicky odburatelné, a preto by nemali dostat vŽivotnom prostredi. Pre správnu recykláciu tohto vyrobku uplne odpojte elektricky motor od zvyšku filtracného zariadenia.