PARKSIDE PHKSA 20Li A2 - Píla

PHKSA 20Li A2 - Píla PARKSIDE - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma PHKSA 20Li A2 PARKSIDE vo formáte PDF.

📄 160 strán PDF ⬇️ Slovenčina SK 💬 Otázka AI ⚙️ Špecifikácie 🖨️ Tlač
Notice PARKSIDE PHKSA 20Li A2 - page 111
Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : PARKSIDE

Model : PHKSA 20Li A2

Kategória : Píla

SKIP

Často kladené otázky - PHKSA 20Li A2 PARKSIDE

Stiahnite si návod pre váš Píla vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PHKSA 20Li A2 - PARKSIDE a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PHKSA 20Li A2 značky PARKSIDE.

NÁVOD NA OBSLUHU PHKSA 20Li A2 PARKSIDE

mírným tlakem.PHKSA 20-Li A2 ■ 84 

4. Manipulácia s elektrickým náradím a jeho použitie .................................... 109

5. Používanie a manipulácia s akumulátorovým náradím .................................. 109

 SK Úvod Srdečne Vám gratulujeme kukúpe Vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred použí- vaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblas- tiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty. Používanie vsúlade surčením Ručná kotúčová píla (ďalej nazývaná „prístroj“) je určená na pozdĺžne a priečne pílenie, úkosové pílenie na pevnej podložke vmasívnom dreve, drevotrieskových doskách, plaste a ľahkých staveb- ných hmotách. Akýkoľvek iný spôsob používa- niaalebo úprava strojasapovažuje zapoužívanie vrozpore surčením aje skrytým zdrojom nebezpe- čenstva úrazu. Prístroj nie je určený na priemyselne použitie. Vybavenie Obrázok A blokovanie zapnutia spínač ZAP/VYP stupnica hĺbky rezania uvoľňovacie tlačidlo pre box s akumulátorom tlačidlo stavu nabitia akumulátora/ LED ukazovateľ stavu nabitia akumulátora box s akumulátorom* aretačná skrutka aretácia vretena základná doska upnutie paralelnej zarážky Obrázok B spínač ZAP/VYP laser prídavná rukoväť výstražný štítok laserového zariadenia výstupný otvor laseru stupnica uhla rezu krídlová skrutka na predvoľbu uhlu rezu krídlová skrutka na upnutie paralelnej zarážky paralelná zarážka ochranný kryt upínacia príruba napínacia skrutka vratná páka ochranného krytu pílový list vyhadzovač pilín adaptér na odsávanie prachu kľúč s vnútorným šesťhranom Obrázok C nabíjačka* červená LED kontrolka zelená LED kontrolka Rozsah dodávky 1 aku ručná kotúčová píla 1 paralelná zarážka 1 adaptér na odsávanie prachu 1 kľúč s vnútorným šesťhranom veľkosť 1 pílový list (predmontovaný) 1 návod na obsluhu Technické údaje Aku ručná kotúčová píla PHKSA 20-Li A2 Dimenzačné napätie 20 V (jednosmerný prúd) Dimenzačné otáčky pri chode naprázdno n

 107 ■ Akumulátorom PAP 20 A1* Typ LÍTIUM-IÓNOVÝ Dimenzačné napätie 20 V (jednosmerný prúd) Kapacita 2 Ah Články 5 Nabíjajte PLG 20 A1* VSTUP/Input Dimenzačné napätie 230–240 V ∼, 50 Hz (striedavý prúd) Dimenzačný príkon 65 W Poistka (vnútorná) 3,15 A T3.15A VÝSTUP/Output Dimenzačné napätie 21,5 V (jednosmerný prúd) Dimenzačný prúd 2,4 A Doba nabíjania asi 60 min Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia)

= 74,3 dB (A) Neurčitosť K K

= 85,3 dB (A) Neurčitosť K K

= 3 dB Nosiť ochranu sluchu! Hodnota emisie vibrácií Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa EN62841: Pílenie dreva a

Neurčitosť K = 1,5 m/s

UPOZORNENIE ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisie hluku boli merané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie jedného elektrického náradia s druhým. UPOZORNENIE ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisie hluku sa môžu tiež použiť na predbežný odhad zaťaženia. VÝSTRAHA! ► Emisie vibrácií a hluku sa môžu líšiť od uvede- ných hodnôt počas skutočného používania elektrického náradia, v závislosti od spôsobu, akým sa elektrické náradie používa, obzvlášť od druhu obrobku. ► Pokúste sa zaťaženie udržať podľa možnosti na čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie pracovného času. Musia sa pritom zohľadniť všetky podiely prevádzkového cyklu (naprí- klad časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie vypnuté a časy, počas ktorých je ná- radie síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia). Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie VÝSTRAHA! ► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, upozornenia, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené toto elektrické náradie. Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov môžu mať za následok zásah elektric- kým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. V bezpečnostných pokynoch používaný pojem „elektrické náradie“ sa týka elektrického náradia napájaného zo siete (so sieťovým vedením) a elek- trického náradia prevádzkovaného s akumulátorom (bez sieťového vedenia).

1. Bezpečnosť na pracovisku

a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom.PHKSA 20-Li A2 ■ 108 

 SK b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry, ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť. c) Počas používaniaelektrického náradia za- bráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektric- kým náradím.

2. Elektrická bezpečnosť

a) Prípojná zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom meniť. Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochran- né uzemnenie, nepoužívajte žiadne sieťové adaptéry. Nezmenené zástrčky avhodné zásuv- ky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu suzemnenými povrchmi ako sú potrubia, vykurovacie telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. c) Chráňte elektrické náradie pred dažďom alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte pripojovacie vedenie na iné účely, ako napr. na nosenie, zavesenie elek- trického náradia alebo na vyťahovanie zástrč- ky z elektrickej zásuvky. Pripojovacie vedenie udržiavajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa častí prístroja. Poškodené alebo zamotané pripojovacie vede- nia zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie vedenia, ktoré sú schválené na vonkajšie použitie. Použitie predlžovacieho vedenia vhodného pre vonkajšie prostredie zníži riziko zásahu elektric- kým prúdom. f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric- kého náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Používanie prúdového chráni- ča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

a) Buďte vždy pozorní a dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Nepoužívajte elektric- ké náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj oka- mih nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť vážne zranenia. b) V ždy noste osobné ochranné prostriedky a ochranné okuliare.Nosenie osobných ochran- ných prostriedkov, ako je maska proti prachu, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná pril- ba alebo ochrana sluchu, podľa druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení. c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre- vádzky. Pred zapojením napájania elektrické- ho náradia do siete a/alebo akumulátora a pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa pre- svedčte, či je vypnuté. Ak máte pri prenášaní elektrického náradia prst na spínači, alebo ak elektrické náradie zapojíte do zdroja elektrické- ho prúdu zapnuté, môže to viesť kúrazom. d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte nastavovacie náradie alebo kľúč na skrutky. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže spôsobiť zranenia. e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela. Majte pevný postoj a udržiavajte stále rovno- váhu. Takto môžete elektrické náradie lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách. f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani šperky. Vlasy a odev sa musia udržiavať v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť pohybujúcimi sa časťami elektric- kého náradia. g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripojiť a používať správne. Používanie odsávania prachu môže zredukovať ohrozenie prachom.PHKSA 20-Li A2 SK 

 109 ■ h) Nenechajte sa ukolísať falošnou istotou a nepovznášajte sa nad bezpečnostné predpisy pre elektrické náradia, aj keď ste po viacná- sobnom použití oboznámení s elektrickým náradím. Neodborná manipulácia môže v rámci zlomku sekundy viesť k ťažkým porane- niam.

4. Manipulácia s elektrickým

náradím a jeho použitie a) Nepreťažujte elektrické náradie. Pri svojej práci používajte len na tento účel určené elektrické náradie. Sosprávnym elektrickým náradím pracujete lepšie abezpečnejšie v uve- denom rozsahu jeho výkonu. b) Nepoužívajte elektrické náradie spoškodeným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné amusí sa opraviť. c) Pred vykonávaním nastavení na prístroji, výmenou vložených nástrojov alebo pred odložením elektrického náradia vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a/alebo od- stráňte odoberateľný akumulátor. Toto preven- tívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spus- teniu elektrického náradia. d) Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu deti. Nedovoľte používať elek- trické náradie osobám, ktoré sním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho použí- vajú neskúsené osoby. e) Elektrické náradie a vložený nástroj starostlivo udržiavajte. Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú bezchybne a nie sú zaseknuté, či nie- ktoré diely nie sú zlomené alebo poškodené tak, aby bola obmedzená funkcia elektrického náradia. Pred použitím elektrického náradia nechajte opraviť poškodené časti. Veľa úra- zov je spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia. f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté. Sta- rostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie sa dajú viesť. g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné pod- mienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať. Použitie elektrického náradia na iný ako určený účel použitia môže mať za následok nebezpeč- né situácie. h) Rukoväte a úchopné plochy udržiavajte suché, čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a úchopné plochy neumožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľ- ných situáciách.

5. Používanie a manipulácia

s akumulátorovým náradím a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca. Pri nabíjačkách, ktoré sú vhodné pre určitý druh akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak sa použijú s inými akumulátormi. b) V elektrických náradiach používajte len aku- mulátory, určené na tento účel. Používanie iných akumulátorov môže viesť k úrazom a nebezpečenstvu požiaru. c) Nepoužívaný akumulátor nepribližujte ku kancelárskym sponkám, minciam, kľúčom, klincom, skrutkám a iným malým kovovým predmetom, ktoré by mohli spôsobiť premos- tenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumu- látora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. d) Pri nesprávnom používaní môže z akumuláto- ra vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte dodatočne lekár- sku pomoc. Unikajúca kvapalina môže spôso- biť podráždenie kože alebo popáleniny. e) Nepoužívajte poškodený ani upravený aku- mulátor. Poškodené alebo upravené akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne a viesť k požiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu zrane- nia. f) Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vyso- kým teplotám. Oheň alebo teploty vyššie ako 130 °C (265 °F) môžu spôsobiť výbuch.PHKSA 20-Li A2 ■ 110 

 SK g) Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a akumulátor alebo akumulátorové náradie nenabíjajte nikdy mimo rozsahu teplôt uvede- ného v návode na obsluhu. Nesprávne nabíja- nie alebo nabíjanie mimo prípustného rozsahu teplôt môže akumulátor zničiť a zvýšiť nebezpe- čenstvo požiaru.

POZOR! NEBEZPEČENSTVO

VÝ BUCHU! Nikdy nenabíjajte batérie, ktoré nemožno nabíjať. Chráňte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.

a) Elektrické náradie môže opravovať len kvalifi- kovaný personál alen s použitím originálnych náhradných dielov. Takto sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. b) Nikdy nevykonávajte údržbu na poškode- ných akumulátoroch. Akúkoľvek údržbu na akumulátoroch by mal vykonávať iba výrobca alebo splnomocnené zákaznícke servisy. Bezpečnostné upozorneniašpecifické pre ručné kotúčové píly Bezpečnostné upozornenia pre všetky píly Postup pílenia

NEBEZPEČENSTVO! Nikdy rukami nesiahajte do oblasti pílenia a na pílový list. Druhou rukou držte prídavnú rukoväť alebo skriňu motora. Ak pílu držíte obidvoma rukami, nemôže dôjsť k ich zraneniu pílovým listom. b) Nesiahajte pod obrobok. Ochranný kryt vás nemôže chrániť pred pílovým listom pod obrob- kom. c) Hĺbku rezu prispôsobte hrúbke obrobku. Pod obrobkom by nemalo byť vidieť viac ako jednu celú výšku pílového zuba. d) Nikdy nedržte obrobok v ruke alebo cez nohu. Obrobok pevne zaistite na stabilnej podložke. Je dôležité, aby obrobok bol dobre upevnený, aby sa minimalizovalo nebezpečen- stvo telesného kontaktu, vzpriečeného pílového listu alebo straty kontroly. e) Držte elektrické náradie len za izolované plochy rukovätí, keď vykonávate práce, pri ktorých elektrické náradie sa môže dostať na skryté prúdové vedenia alebo na vlastné prívodné vedenie. Kontakt s vedením pod na- pätím uvedie aj kovové časti elektrického nástro- ja pod napätie aspôsobí zásah elektrickým prúdom. f) Pri pozdĺžnom pílení používajte vždy zaráž- ku alebo rovné vedenie hrany. Toto zlepší presnosť rezu a zabráni možnému vzpriečeniu sa pílového listu. g) Vždy používajte pílové listy správnej veľkosti a so správnym upínacím otvorom (napr. hviezdi- cový alebo kruhový). Pílové listy, ktoré nie sú vhodné na montážne diely píly, sa nepohybujú po kruhovej dráhe a majú za následok stratu kontroly. h) Nikdy nepoužívajte poškodené alebo chybné podložky pílového listu alebo skrutky. Podlož- ky a skrutky na pílový list boli vyrobené špeciál- ne pre vašu pílu, na zabezpečenie jej optimál- neho výkonu a prevádzkovej bezpečnosti. Ďalšie bezpečnostné upozornenia pre všetky píly Spätný náraz – príčiny a príslušné bezpečnostné upozornenia ▯ Spätný náraz je náhla reakcia v dôsledku vzpriečeného, zaseknutého alebo nesprávne vyrovnaného pílového listu, ktorá má za násle- dok, že sa píla nekontrolovane nadvihne a po- hybuje sa z obrobku smerom kobsluhujúcej osobe; ▯ ak sa pílový list zasekne alebo vzprieči v zatvára- júcej sa pílovej drážke, tento sa zablokuje a sila motora vymrští pílu späť smerom kobsluhujúcej osobe;PHKSA 20-Li A2 SK 

 111 ■ ▯ ak sa pílový list v reze píly vzprieči, alebo je nesprávne vyrovnaný, môžu sa zuby zadnej hrany pílového listu zasekunúť na povrchu ob- robku, čím sa pílový list vysunie z pílovej drážky smerom von a píla sa vymrští späť smerom kobsluhujúcej osobe. Spätný náraz je následok chybného alebo ne- správneho používania píly. Môže sa mu predísť vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré sú popísané v nasledujúcom texte. a) Pílu držte pevne oboma rukami a vaše rame- ná uveďte do takej polohy, v ktorej môžete zachytiť sily spätného nárazu. Vždy sa zdr- žiavajte bokom od pílového listu, nikdy nedá- vajte pílový list do jednej priamky so svojím telom. Pri spätnom náraze môže kotúčová píla skočiť dozadu, avšak osoba obsluhujúca pílu môže vhodnými preventívnymi opatreniami ovlá- dať sily spätného nárazu. b) Ak sa pílový list vzprieči alebo ak prerušíte prácu, pílu vypnite a bez pohybu ju podržte v obrobku, dokiaľ sa pílový list úplne nezasta- ví. Nikdy sa nepokúšajte pílu z obrobku od- strániť alebo ju ťahať dozadu, pokiaľ sa pílový list pohybuje, v opačnom prípade môže dôjsť k spätnému nárazu. Zistite a od- stráňte príčinu vzpriečenia pílového listu. c) Ak chcete pílu, ktorá sa zasekla v obrobku, opäť spustiť, v pílovej drážke vycentrujte pílový list a prekontrolujte, či zuby píly nie sú zabloko- vané v obrábanom predmete. Ak sa pílový list vzprieči, môže sa vytrhnúť z obrobku alebo spô- sobiť spätný náraz, keď sa píla znova zapne. d) Veľkoplošné dosky podoprite, aby ste znížili riziko spätného nárazu v dôsledku vzpriečené- ho pílového listu. Veľké dosky sa môžu v dôsled- ku ich vlastnej hmotnosti prehnúť. Dosky musia byť na oboch stranách podopreté, jednak v okolí pílovej drážky, ako aj na hrane. e) Nepoužívajte tupé alebo poškodené pílové listy. Pílové listy s tupými alebo nesprávne vy- rovnanými zubami spôsobia v dôsledku príliš úzkej pílovej drážky zvýšené trenie, vzpriečenie pílového listu a spätné nárazy. f) Pred pílením pevne utiahnite nastavenia hĺbky rezu a uhla rezu. Ak sa počas pílenia zmenia nastavenia, pílový list sa môže vzpriečiť a môže dôjsť kspätnému nárazu. g) Pri pílení do existujúcich stien alebo do oblas- tí, do ktorých nevidíte, buďte mimoriadne opatrní. Ponárajúci sa pílový list sa môže pri pílení do skrytých objektov zablokovať a spôso- biť spätný náraz. Funkcia spodného ochranného krytu a) Pred každým používaním prekontrolujte, či sa spodný ochranný kryt bezchybne zatvára. Pílu nepoužívajte, keď sa spodný ochranný kryt nepohybuje voľne a keď sa okamžite neuzatvorí. Spodný ochranný kryt nikdy pev- ne neupínajte ani neuväzujte do otvorenej polohy. V prípade, že vám píla spadne neúmy- selne na podlahu, môže dôjsť kdeformácii spodného ochranného krytu. Ochranný kryt otvorte vratnou pákou a uistite sa, či sa voľne pohybuje a pri všetkých uhloch a hĺbkach rezu sa nedotýka pílového listu ani iných dielov. b) Prekontrolujte funkčnosť pružiny spodného ochranného krytu. Ak ochranný kryt a pružina nepracujú bezchybne, nechajte pílu pred pou- žitím opraviť. Poškodené diely, nalepené usade- niny alebo nahromadenie pilín majú za následok, že spodný ochranný kryt pracuje s oneskorením. c) Spodný ochranný kryt manuálne otvorte len pri špeciálnych rezoch, ako napr. pri „ponorných a uhlových rezoch“. Vratnou pákou otvorte spodný ochranný kryt a túto hneď pusťte, ako sa pílový list ponoril do obrábaného predmetu. Pri všetkých ostatných piliarskych prácach musí spodný ochranný kryt pracovať automaticky. d) Pílu nikdy neukladajte na pracovný dielenský stôl alebo na podlahu bez toho, že by spod- ný ochranný kryt nezakrýval pílový list. Nechránený, dobiehajúci pílový list spôsobí, že píla sa pohybuje proti smeru pílenia a píli všet- ko, čo jej stojí v ceste. Majte pritom na zreteli čas dobehu píly.PHKSA 20-Li A2 ■ 112 

 SK Bezpečnostné upozornenia pre nabíjačky ■ Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentál- nymi schopnosťami alebo nedostat- kom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpeč- nom používaní prístroja poučené apochopili z toho vyplývajúce ne- bezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu. ■ Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zá- kazníckym servisom alebo obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa za- bránilo nebezpečenstvu. Nabíjačka je určená len na prevádzku v interiéri. POZOR! ► Ta polnilnik lahko polni samo naslednje baterije: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3. ► Veljaven seznam združljivih akumulatorjev najdete na www.lidl.de/akku. VÝSTRAHA! ■ Nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, sieťovým káblom alebo sieťovou zástrčkou. Poškodené sieťové káble znamenajú ohroze- nie života zásahom elektrickým prúdom. Doplnkové pokyny ■ Nepoužívajte žiadne brúsne kotúče. ■ Používajte len pílové listy s priemermi, ktoré sú v súlade s nápisom uvedeným na píle. ■ Používajte správny pílový list podľa píleného materiálu. ■ Používajte len pílové listy s označením otáčok, ktoré odpovedajú otáčkam uvedeným na elek- trickom náradí alebo sú vyššie. ■ Pílové listy, ktoré sú určené na rezanie dreva alebo podobných materiálov, musia odpovedať EN 847-1. ■ Pri pílení plastov zabráňte taveniu plastu. ■ Pri pílení noste masku proti prachu. ■ Používajte len odporúčané pílové listy. ■ Vždy noste ochranu sluchu! Bezpečnostné upozornenia pre listykotúčovej píly Noste ochranné rukavice! Noste ochranu dýchania! Noste ochranné okuliare! Nosiť ochranu sluchu!

POZOR! NEBEZPEČENSTVO

VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte aku- mulátory, ktoré nemožno nabíjať.PHKSA 20-Li A2 SK 

 113 ■ Originálne príslušenstvo/originálne prídavné zariadenia ■ Používajte len príslušenstvo a prídavné zaria- denia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu, príp. ktorých upnutie je kompatibilné s prístro- jom. VÝSTRAHA! ■ Nepoužívajte žiadne doplnky, ktoré spoloč- nosť PARKSIDE neodporúča. Môže to viesť k úrazu elektrickým prúdom a požiaru. VÝSTRAHA! Chráňte sa pred laserovým žiarením: P max. < 1 mW · λ 650 nm · EN 60825-1:2014 Nepozerajte priamo do laserového lúča, príp. do otvoru z ktorého vychádza. VÝSTRAHA! ► Pozorovanie výstupu laseraoptickými nástroj- mi (napr. lupou, zväčšovacími sklami apod.) je spojené sohrozením zraku. ► Pozor! Použitie iných ovládacích alebo nasta- vovacích prvkov alebo iných pracovných po- stupov, než sú tu uvedené, môže mať za ná- sledoknebezpečné pôsobenie laserového žiarenia. ■ Laserový lúč nikdy nesmerujte na odrazové plochy, osoby alebo, zvieratá. Už krátky vizu- álny kontakt slaserovým lúčom môže mať zanásledok poškodenie zraku. POZOR! ► Pri použití iných ovládacích alebo nastavo- vacích prvkov alebo iných pracovných postu- pov, než sú tu uvedené, môže dôjsť knebez- pečnej expozícii laserového žiarenia. Pred uvedením do prevádzky Nabitie boxu s akumulátorom (pozriobr. C) POZOR! ► Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku pred vybera- ním alebo vkladaním boxu akumulátora z alebo do nabíjačky . UPOZORNENIE ► Nikdy nenabíjajte box s akumulátorom pri teplote okolia nižšej ako 10°C alebo vyššej ako 40°C. Pri dlhšom skladovaní lítium-ióno- vého akumulátora musíte zaistiť pravidelné kontroly jeho stavu nabitia. Optimálny stav nabitia je v rozsahu 50% až 80%. Teplota skladovania má byť chladná a suchá s okoli- tou teplotou medzi 0 °C a 50 °C. ♦ Vložte box s akumulátorom do nabíjačky (pozri obr. C). ♦ Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. Červená LED kontrolka svieti. ♦ Zelená LED kontrolka Vám signalizuje, že nabíjanie je ukončené a box s akumulátorom je pripravený na použitie. POZOR! ♦ Ak by mala červená LED kontrolka blikať, potom je box s akumulátorom prehriaty a nemôže sa nabíjať. ♦ Ak by mala spoločne blikať červená a zelená LED kontrolka , potom je box s akumulá- torom chybný. ■ Nikdy nenabíjajte box s akumulátorom bez- prostredne po rýchlonabíjaní druhý krát. Hrozí nebezpečenstvo, že box s akumulátorom sa prehreje, a tým sa zníži životnosť akumulátora. ♦ Vypnite nabíjačku medzi po sebe idúcimi nabíjaniami aspoň na 15 minút. Pritom vytiahni- te sieťovú zástrčku.PHKSA 20-Li A2 ■ 114 

 SK Vloženie/vybratie boxu s akumulátorom do/z prístroja Vloženie boxu s akumulátorom ♦ Nechajte box s akumulátorom zaskočiť do rukoväte. Vybratie boxu s akumulátorom ♦ Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a vyberte box s akumulátorom . Kontrola stavu akumulátora ♦ Na kontrolu stavu nabitia akumulátora stlačte tlačidlo stavu nabitia akumulátora (pozri obr. A). Stav sa zobrazí na LED displeji aku- mulátora nasledovne:

ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ =

maximálne nabitie ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = stredné nabitie ČERVENÁ = nízka kapacita nabitia – nabiť akumulátor Kontrola funkcie ochranného krytu ♦ Potiahnite vratnú páku ochranného krytu až na doraz. Ochranný kryt sa musí pohybovať bez zaseká- vania a pri uvoľnení vratnej páky ochranného krytu musí samočinne skočiť naspäť do výcho- diskovej polohy. Uvedenie do prevádzky Montáž/výmena pílového listu Pílový list vymieňajte len pri vytiahnutom boxe s akumulátorom!

páky späť a prístroj odstavte.

3. Stlačte aretáciu vretena (kým nezapadne)

a kľúčom na skrutky s vnútorným šesťhranom uvoľnite napínaciu skrutku . Teraz odoberte napínaciu skrutku a upínaciu prírubu (pozri tiež obr. A). Obr. A: Výmena pílového kotúča

vykonajte v opačnom poradí ako je popísané vybratie.

6. Aktivujte aretáciu vretena (dokiaľ nezaskočí)

a kľúčom na skrutky s vnútorným šesťhranom pevne dotiahnite napínaciu skrutku . VÝSTRAHA! ► Šípka na pílovom liste musí súhlasiť so šípkou smeru otáčania (smer otáčania označený na ochrannom kryte ). ■ Uistite sa, či je pílový list vhodný pre otáčky nástroja.PHKSA 20-Li A2 SK 

 115 ■ Paralelná zarážka ♦ Uvoľnite krídlovú skrutku a paralelnú zarážku vložte do uchytenia paralelnej zarážky . ♦ Nastavte požadovanú šírku rezu. Pomocou stupnice na paralelnej zarážke a výrezov na základnej doske pozri tiež obr.B). Pravý výrez na základnej doske je pre nasta- venie uhla rezu 0°. Ľavý výrez na základnej doske je pre nastavenie uhla rezu 45°. POZOR! ♦ Nastavte paralelnú zarážku tak, že sa táto nikdy nebude môcť dotknúť ochranného krytu alebo pílového listu ! Obr. B: Šírka rezu 3 cm ♦ Krídlovú skrutku opäť pevne utiahnite. Napojenie odsávania pilín ♦ Na vyhadzovač pilín nastrčte adaptér na odsávanie prachu . Voliteľne v závislosti od priemeru odsávania prachu a pilín. ♦ Na odsávacie hrdlo pripojte schválené odsá- vanie prachu a triesok. UPOZORNENIE ► Pri obrábaní dreva alebo materiálov, pri kto- rých vzniká zdraviu škodlivý prach, musíte prí- stroj pripojiť na vhodné, schválené odsávacie zariadenie. Obsluha Zapnutie a vypnutie Zapnutie ♦ Zatlačte blokovanie zapnutia doľava alebo doprava a podržte ho stlačené. ♦ Stlačte spínač ZAP/VYP . Potom, čo sa píla rozbehla, môžete aretáciu zapnutia opäť pustiť. Vypnutie ♦ Uvoľnite spínač zap./vyp.

Nastavenie uhla rezu Uhol rezu môžete určiť pomocou stupnice uhla rezu . ■ Povoľte krídlovú nastavovaciu skrutku pred- voľby uhlu rezu. Nastavte požadovaný uhol na stupnici uhla rezu a krídlovú skrutku zasa pevne dotiahnite. Nastavenie hĺbky rezu UPOZORNENIE ► Hĺbku rezu zvoľte o ca. 3 mm väčšiu ako je hrúbka materiálu. Takto docielite čistý rez. ♦ Uvoľnite aretačnú skrutku , na stupnici hĺbky rezu nastavte požadovanú hĺbku rezu a aretačnú skrutku zasa pevne dotiahnite.PHKSA 20-Li A2 ■ 116 

1. Prístroj zapnite a vypnite tak – ako to je popísané

miernym tlakom. Zapnutie a vypnutie lasera Zapnutie ♦ Stlačte spínač ZAP/VYP lasera

Tipy atriky ■ Vytrhnutiu reznej hrany pri citlivých povrchoch, napr. laminované drevotrieskové dosky alebo dvere, zabránite tak, že na línie rezu nalepíte krepovú pásku. To má ďalej tú výhodu, že na krepovej páske je možné lepšie naznačiť líniu rezu než na hladkom povrchu. Ešte účinnejšie zabránite vytrhávaniu reznej hrany napnutým tenkým drevom, ktoré sa reže spolu s obrába- ným predmetom. Údržba ačistenie

VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO

PORANENIA! Pred akýmikoľvek prácami na prístroji prístroj vypnite a vyberte z neho akumulátor. Akumulátorová kotúčová píla je bezúdržbová. ■ Prístroj musí byť vždy čistý, suchý abez oleja alebo mastiaceho tuku. ■ Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne teku- tiny. ■ Načistenie telesapoužívajte suchú handru. Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú umelú hmotu. ■ Ochranný kryt sa musí vždy voľne pohybovať a môže sa samostatne zavrieť. Priestor okolo ochranného krytu udržiavajte stále čistý. Štet- com alebo vyfúkaním stlačeným vzduchom odstráňte prach a piliny. ■ Pri dlhšom skladovaní lítium-iónového akumulá- tora musíte zaistiť pravidelné kontroly jeho stavu nabitia. Optimálny stav nabitia je v rozsahu 50% až 80%. Na uskladnenie je najvhodnej- šie chladné a suché prostredie. UPOZORNENIE ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. akumulátor, nabíjačka) si môžete objednať prostredníctvom servisnej poradenskej linky.PHKSA 20-Li A2 SK 

 117 ■ Likvidácia Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych zberných surovinách. Elektrické náradie neodhadzujte do komunálneho odpadu! V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU sa opotrebované elek- trické nástroje musia zberať oddelene a odovzdať za účelom ekologickej recyklácie. Akumulátory neodhadzujte do domáceho odpadu! Akumulátory sa pred likvidáciou musia vybrať z prístroja. Chybné alebo použité batérie sa musia recyklovať podľa smerni- ce č. 2006/66/EC. Akupack a/alebo prístroj odovzdajte v ponúkaných zberných zariadeniach. O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektric- kých nástrojov/akupackov sa, prosím, informujte na obecnej alebo mestskej správe. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skrat- kami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samo- správy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvede- nou nižšie. Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení. Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručné- ho plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poško- dený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou ale- bo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. Na box s akumulátorom série X 12 V a X 20 V Team máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.PHKSA 20-Li A2 ■ 118 

 SK Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia kreh- kých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely vyrobené zo skla. Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrob- ku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návo- de na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na ob- sluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykona- né naším autorizovaným servisom. Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 373436_2104 ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý- robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako ná- lepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne- dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené ser- visné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. ■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné- ho strediska, ktorá Vám bude oznámená. Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 373436_2104 otvoríte váš návod na obsluhu. VÝSTRAHA! ► Opravy Vašich prístrojov zverte servisnému stredisku alebo odbornému elektrikárovi a pri opravách použite iba originálne ná- hradné diely. Tým sa zaistí, že sa zachová bezpečnosť prístroja. ► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla nechajte vykonať len výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa zaistí, že sa zachová bezpečnosť prístroja. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 373436_2104 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.

 119 ■ Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernicao strojových zariadeniach (2006/42/EC) SmernicaES o nízkom napätí (2014/35/EU, iba nabíjačka) Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)*

  • Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet vyhlásenia jevsúlade spredpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8.júna 2011 o obmedzení použí- vania určitých nebezpečných látok velektrických a elektronických zariadeniach. Použité harmonizované normy EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008

EN IEC 61000-3-2:2019

EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 60825-1:2014 EN IEC 63000:2018 Typové označenie stroja: Aku ručná kotúčová píla PHKSA 20-Li A2 Rok výroby: 09–2021 Sériové číslo: IAN 373436_2104 Bochum, 03.09.2021 Semi Uguzlu - Manažér kvality - Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.PHKSA 20-Li A2 ■ 120 

 SK Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre Váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com, alebo telefonicky. Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať. UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách nie je on-line objednávanie náhradných dielov dostupné. V takom prípade zavolajte na poradenskú linku. Telefonická objednávka Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, číslo tovaru (IAN373436_2104) pridelené zariadeniu. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu.PHKSA 20-Li A2 ES