RTTS 17251 U - Scie EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RTTS 17251 U EINHELL au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RTTS 17251 U - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RTTS 17251 U de la marque EINHELL.
NÁVOD NA OBSLUHU RTTS 17251 U EINHELL
Stolná kotúčová píla
n) Zámkový šroub (2x)
r) Rozvidlený klíč 10/13
aby se dala nastavit do správné polohy.
Příčný doraz (13) nasunout do jedné z drážek
11. Výmena sieťového prípojného vedenia
11. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednávanie náhradných dielov
12. Likvidácia a recyklácia
„VÝSTRAHA - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu“
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Používajte ochrannú masku proti prachu.
Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci
azbest nesmie byť spracovávaný!
Noste ochranné okuliare.
Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť
k trvalému poškodeniu zraku.
Pri štartovaní ochranné rukavice.
Pri zaobchádzaní s pílovými kotúči sa vždy musia používať ochranné rukavice.
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia!
Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča!
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 107 Pozor!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné
bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť
prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si
starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu /
bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo
informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať
tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu
s prístrojom tento návod na obsluhu / bezpečnostné
pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani
škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na
1. Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a
pokyny. Nedostatky pri dodržovaní bezpečnostných
predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz
elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si
odložte pre budúce použitie.
Bezpečnostné predpisy pre laser
Nepozerať sa priamo do lúča
Nepozerať sa v žiadnom prípade priamo do lúča.
V žiadnom prípade nesmerujte laserový lúč na
reflektujúce plochy, na osoby ani na zvieratá. Aj
laserový lúč s nízkym výkonom môže spôsobiť
vážne poškodenie zraku.
Pozor - ak sa budú používať iné pracovné
postupy ako sú uvedené v tomto návode, môže to
viesť k vystaveniu sa nebezpečnému žiareniu
alebo zaťaženiu žiarením.
Nikdy neotvárať laserový modul.
Ubezpečte sa, aby sa vypínač lasera (35)
nachádzal v polohe „0“ skôr než založíte batérie.
Založenie batérií pri zapnutom laseri môže viesť
Pri nevhodnom používaní môže dôjsť k vytečeniu
batérií. Zabráňte kontaktu s tekutinou batérií.
V prípade, že by ste prišli do kontaktu s tekutinou
batérie, umyte zasiahnutú časť tela pod tečúcou
vodou. Ak sa tekutina batérie dostane do
kontaktu s očami, je potrebné navyše okamžite
vyhľadať pomoc lekára.
Vytečená tekutina batérie môže viesť
k podráždeniu pokožky alebo popáleninám.
Batérie nikdy nevystavujte nadmernému teplu
ako slnečnému žiareniu, ohňu alebo podobným
Nikdy znovu nenabíjajte batérie, ktoré na to nie
sú určené. Nebezpečenstvo výbuchu!
Zabráňte deťom prístup k batériám, batérie
neskratujte ani ich nerozoberajte.
Okamžite vyhľadajte lekára, ak došlo
k prehltnutiu batérie.
Podľa potreby vyčistite kontakty batérie
a prístroja pred ich založením.
Pri zakladaní dbajte na správnu polaritu.
Vybité batérie okamžite vyberte von z prístroja.
Hrozí zvýšené riziko vytečenia.
Vždy vymieňajte všetky batérie súčasne.
nepoužívajte odlišné typy ani nemiešajte použité
Zabezpečte, aby sa prístroj po použití vypol.
Pri dlhšom nepoužívaní prístroja vyberte batérie z
2. Ochrana pílového kotúča
9. Nastavovacia a aretačná rukoväť
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 10813. Priečny doraz
14. Rozšírenie stola
15. Predĺženie stola
16. Adaptér odsávania
17. Posuvný prípravok
20. Pozdĺžne priečky
21. Prostredné priečky, krátke
22. Prostredné priečky, dlhé
Odstráňte obalový materiál ako aj
obalové/transportné poistky (pokiaľ sú
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístroja
a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
POZOR Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa
nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani
malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia
Originálny návod na obsluhu
Pílový stôl s namontovaným, tvrdokovovým
pílovým kotúčom, 24 zubov
Ochrana pílového kotúča
Rozšírenie stola (2x)
Pozdĺžne priečky (2x)
Prostredné priečky, krátke (2x)
Prostredné priečky, dlhé (2x)
c) Šesťhranná skrutka (52x)
r) Vidlicový kľúč 10/13
s) Uzatvorený kľúč 10/24
t) Imbusový kľúč 4 mm
Stolná kotúčová píla je určená na pozdĺžne a priečne
rezanie (len s použitím priečneho dorazu) dreva
akéhokoľvek druhu s primeranou veľkosťou pre daný
stroj. Guľatina akéhokoľvek druhu sa nesmie rezať
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol
určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje
za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo
zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym
používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje
neboli svojim určením konštruované na
profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj
bude používať v profesionálnych, remeselníckych
alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti
rovnocenné s takýmto použitím.
Povolené pre používanie s týmto strojom sú len
vhodné pílové kotúče (pílové kotúče typu HM alebo
CV). Používanie pílových kotúčov typu HSS
a rozbrusovacích kotúčov akéhokoľvek druhu je
SK Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 109zakázané. Súčasťou správneho účelového použitia
prístroja je taktiež dodržiavanie bezpečnostných
predpisov, ako aj návodu na montáž a pokyny
k prevádzke nachádzajúce sa v návode na obsluhu.
Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú jeho
údržbu, musia byť s ním oboznámené a informované
o možných nebezpečenstvách. Okrem toho sa musia
prísne dodržiavať platné bezpečnostné predpisy proti
úrazom. Treba dodržiavať aj ostatné všeobecné
predpisy z oblasti pracovnej medicíny a
bezpečnostnej techniky. Zmeny vykonané na stroji
celkom anulujú ručenie výrobcu a ručenie za škody
takto spôsobené. Napriek správnemu účelovému
použitiu sa nemôžu niektoré špecifické rizikové
faktory celkom vylúčiť. Z dôvodu danej konštrukcie
a stavby tohto stroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce
Kontakt s pílovým kotúčom v píliacej oblasti, ktorá
Siahnutie do bežiaceho pílového kotúče (rezné
Spätný úder obrobkov a častí obrobkov.
Zlomenie pílového kotúče.
Vymrštenie poškodených tvrdokovových častí
Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej
Emisie dreveného prachu poškodzujúce zdravie
pri používaní v uzatvorených miestnostiach.
Motor na striedavý prúd 230-240 V ~ 50 Hz
Výkon P S6 40 % 1700 W Otáčky pri voľnobehu n
Pílový kotúč zo spekaného karbidu
Počet pílových zubov 24
Veľkosť stola 610 x 445 mm
Rozšírenie stola ľavé/pravé 608 x 250 mm
Predĺženie stola vzadu 435 x 320 mm
Plynulé výškové nastavenie 0 - 73 mm
Pílový kotúč plynulo výkyvný 0° - 45°
Odsávacia prípojka cca Ø 36 mm
Hmotnosť : cca 27 kg
Prevádzkový režim S6
Meraná prevádzková doba/meraná doba pokoja (4
min. zap/6 min. vyp)
Aby sa motor neprípustne nezahrieval, môžete stolnú
kotúčovú pílu používať iba nasledovným spôsobom:
Po každom prevádzkovom cykle v dĺžke 4 minúty (S 6
= 40 %) pri normálnom prípustnom zaťažení musí
nasledovať prestávka 6 minút, v ktorej je kotúčová
Hodnoty emisie hluku
Hodnoty hluku boli merané podľa EN 61029.
Faktor neistoty K WA
3 dB Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Uvedené hodnoty sú namerané emisné hodnoty
a nemusia tak zároveň predstavovať taktiež
bezpečné hodnoty na pracovisku. Napriek tomu, že
existuje korelácia medzi emisnými a imisnými
hladinami, nemôže sa z toho spoľahlivo odvodiť to, či
sú alebo nie sú potrebné dodatočné bezpečnostné
opatrenia. Faktory, ktoré môžu ovplyvňovať
momentálnu imisnú hladinu nachádzajúcu sa na
pracovisku, sú medzi inými doba trvania vplyvov,
druh pracovnej miestnosti, iné zdroje hlukov atď.,
napr. počet strojov a iných spríbuznených procesov.
Spoľahlivé hodnoty na pracovisku sa môžu taktiež
navzájom odlišovať v jednotlivých krajinách. Táto
informácia však nemá používateľa oprávniť k tomu,
aby neuskutočnil lepšie zhodnotenie ohrozenia
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
SK Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 1106. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja
súhlasia s údajmi elektrickej siete.
Pripojte stroj iba na správne inštalovanú zásuvku
s ochrannými kontaktmi, ktorá je zabezpečená
istením minimálne 10 A.
Vytiahnite vždy elektrický kábel zo siete predtým,
než budete vykonávať nastavenie na prístroji.
Vybaliť stolnú kotúčovú pílu a skontrolovať, či sa
na nej nevyskytujú prípadné transportné
Stroj musí byť stabilne postavený, t.j. na
pracovnom stole, alebo pevne priskrutkovaný na
stabilnom podstavcovom ráme.
Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky
kryty a bezpečnostné prípravky správne
Pílový pás musí môcť voľne bežať.
Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je potrebné
dbať na cudzie telesá ako napr. klince alebo
Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp,
presvedčte sa o tom, že je pílový kotúč správne
namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu
Pozor! Pred všetkými údržbovými,
prestavbovými a montážnymi prácami na
kotúčovej píle sa musí vytiahnuť elektrický kábel
7.1 Montáž podstavcového rámu (obr. 4-9)
Otočiť stolnú kotúčovú pílu hore nohami a položiť
Štyri podstavcové nohy (18) voľne priskrutkovať
so šesťhrannými skrutkami (c) a podložkami (a)
Teraz voľne priskrutkujte pozdĺžne priečky (20) a
priečne priečky (19) ako aj štyri prostredné
priečky (21, 22) so šesťhrannými skrutkami (c),
podložkami (a) a maticami (b) na podstavcové
Pozor: Dlhšie priečky sa musia pri montáži použiť
Potom nasunúť gumené pätky (23) na
podstavcové nohy (obr. 8).
Do otvorov v zadných podstavcových nohách
Obidve podpery sa musia pevne pripevniť na
zadnej strane stroja na upevňovacích
Nakoniec pevne utiahnuť všetky skrutky a matice
7.2 Montáž rozšírenia a predĺženia stola (obr. 10-
Rozšírenie stola (14) a predĺženie stola (15)
voľne upevniť na pílovom stole (1) pomocou
imbusových skrutiek (d) a podložiek (u) (obr. 10-
12). Na montáž rozšírenia stola použite zadné
otvory (ktoré sú obrátené smerom k predĺženiu
Podpery stola (25, 26) voľne priskrutkovať na
kryte kotúčovej píly pomocou šesťhranných
skrutiek (c) a podložiek (u). Rovnako sa musia
podpery stola (25, 26) voľne priskrutkovať aj na
rozšírení resp. predĺžení stola pomocou
šesťhranných skrutiek (c), podložky (a) a matice
(b) (krátke podpery (25) sú určené pre rozšírenie,
dlhé podpery (26) pre predĺženie stola) (obr. 13-
Pílu s podstavcom otočte a postavte na podlahu.
Rozšírenie a predĺženie stola zarovnať do roviny
podľa pílového stola (1).
Nakoniec pevne utiahnuť všetky skrutky.
7.3 Montáž / demontáž ochrany pílového kotúče
Pred prvou montážou sa musia vložiť batérie
laseru (pozri bod 9.9).
Pri prvej montáži sa musí najskôr namontovať
a nastaviť rozovierací klin (4). Postupujte pritom
tak, ako to je popísané v odseku 8.5.
Ochranu pílového kotúče (2) spolu so skrutkou
(27) nasaďte zhora na rozovierací klin (4) tak, aby
skrutka pevne sedela v drážkovej diere (28).
Skrutku (27) nedoťahovať príliš pevne, ochrana
pílového kotúče musí ostať voľne pohyblivá.
Zasuňte odsávaciu hadicu (3) na odsávací
Pred zahájením pílenia musí byť ochrana
pílového kotúče (2) spustená na
spracovávaný materiál.
vložka (6) vymeniť, v opačnom prípade vzniká
zvýšené nebezpečenstvo poranenia.
Odobrať ochranu pílového kotúče (2) (pozri bod
Odskrutkovať 2 skrutky so zápustnou hlavou (29).
Vybrať opotrebovanú stolnú vložku (6).
Montáž novej stolnej vložky sa uskutoční
Pozor! Vytiahnuť kábel zo siete
Nastavenie pílového kotúče (5) sa musí
skontrolovať po každej výmene pílového kotúče.
Pílový kotúč (5) nastaviť na max. hĺbku rezu,
nastaviť do 0° polohy a zaaretovať (pozri bod
Demontovať ochranu pílového kotúče (2) (pozri
Vybrať stolnú vložku (6) (pozri bod 8.4).
Uvoľniť upevňovaciu skrutku (30).
Rozovierací klin (4) posunúť smerom nahor tak,
aby bol odstup medzi pílovým stolom (1)
a hornou hranou rozovieracieho klinu (4) cca 10
Odstup medzi pílovým kotúčom (5)
a rozovieracím klinom (4) má byť max. 5 mm.
Upevňovaciu skrutku (30) znovu pevne dotiahnite
a namontujte stolnú vložku (6) (pozri bod 8.4).
Znovu namontujte ochranu pílového kotúča (2)
7.6 Montáž/výmena pílového kotúča
Pozor! Vytiahnuť kábel zo siete a používať
Demontovať ochranu pílového kotúča (2) (pozri
Po uvoľnení dvoch skrutiek so zápustnou hlavou
odobrať stolnú vložku (6) (pozri bod 8.4).
Uvoľniť maticu tak, že sa jeden kľúč (veľk. 24)
nasadí na maticu a druhý vidlicový kľúč (veľk. 10)
sa nasadí na hriadeli motora kvôli kontrovaniu
Pozor! Maticu točiť v smere rotácie pílového
Odobrať vonkajšiu prírubu a odobrať pílový kotúč
smerom šikmo nadol z vnútornej príruby.
Príruba pílového kotúča sa musí pred montážou
nového pílového kotúča dôkladne vyčistiť
Pri vkladaní nového pílového kotúča postupujte v
obrátenom poradí a pevne ho dotiahnite.
Pozor! Dbajte na smer otáčania, rezná
šikmina zubov musí ukazovať v smere
otáčania, t.j. smerom vpred (pozri šípku na
ochrane pílového kotúča).
Znovu namontovať a nastaviť stolnú vložku (6)
ako aj ochranu pílového kotúča (2) (pozri body
Pred opätovným zahájením práce s kotúčovou
pílou sa musí skontrolovať funkčnosť ochranných
8.1. Vypínač zap/vyp (obr. 22/pol. 11)
Stlačením zeleného tlačidla „I“ sa môže píla
zapnúť. Pred zahájením pílenia je potrebné
vyčkať, kým pílový kotúč nedosiahne maximálny
Aby sa píla znovu vypla, musí sa stlačiť červené
8.2. Hĺbka rezu (obr. 22)
Otočením nastavovacej ručného kolieska (8) sa
môže pílový kotúč (5) nastaviť na požadovanú
Proti smeru otáčania hodinových ručičiek:
zväčšenie hĺbky rezu
V smere otáčania hodinových ručičiek:
zmenšenie hĺbky rezu
8.3. Nastavenie uhlu (obr. 22)
Uvoľniť aretačnú rukoväť (9).
Otočením rukoväte nastaviť požadovanú uhlovú
Zaaretovať aretačnú rukoväť v požadovanej
rozdielne vysoké vodiace plochy.
Podľa hrúbky rezaných materiálov sa musí použiť
dorazová lišta (e) podľa obr. 25 pre hrubý
materiál (nad 25 mm hrúbkou obrobku) a podľa
obr. 26 pre tenký materiál (pod 25 mm hrúbkou
8.4.2 Otočenie dorazovej lišty (obr. 23-26)
Na otočenie dorazovej lišty (e) povoľte najskôr
krídlové matice (f).
Teraz sa dá dorazová lišta (e) vytiahnuť
z vodiacej koľajnice (h) a s príslušným vedením
Pri pozdĺžnom pílení kusov dreva sa musí
používať paralelný doraz (7).
Paralelný doraz by mal byť namontovaný na
pravej strane pílového kotúča (5).
Nasaďte paralelný doraz zhora na vodiacu
koľajnicu pre paralelný doraz (12) (obr. 26).
Na vodiacej koľajnici pre paralelný doraz (12) sa
nachádzajú 2 stupnice (j/k), ktoré ukazujú
vzdialenosť medzi dorazovou lištou (e) a pílovým
kotúčom (5) (obr. 27).
Vyberte si vhodnú stupnicu podľa toho, či je
dorazová lišta (e) otočená na opracovanie
hrubých alebo tenkých materiálov:
mieru na priezore (l) a zafixujte pomocou
excentrickej páky pre paralelný doraz (31).
8.4.4 Nastavenie dorazovej dĺžky (obr. 29)
Aby sa zabránilo zablokovaniu rezaného
materiálu v píle, je možné posúvať dorazovú lištu
(e) v pozdĺžnom smere.
Základné pravidlo: Zadný koniec dorazu naráža
na pomyselnú priamku, ktorá začína približne
v strede pílového kotúča a prebieha pod uhlom
Nastavte požadovanú šírku rezu.
Povoľte krídlové matice (f) a dorazovú lištu (e)
posúvajte dopredu tak ďaleko, až sa dotkne
pomyselnej 45° priamky.
Znovu dotiahnuť krídlové skrutky (f).
8.5 Nastavenie paralelného dorazu
Pílový kotúč (5) nastavte na maximálnu hĺbku
rezu (pozri tiež bod 9.2).
Paralelný doraz (7) nastavte tak, aby sa dorazová
lišta (e) dotýkala pílového kotúča (5) (nastavenie
pre hrubý materiál pozri tiež bod 9.4).
Ak paralelný doraz (7) neleží rovnobežne
s pílovým kotúčom (5), uvoľnite skrutky (m) na
paralelnom doraze tak, aby sa dal paralelný
doraz (7) vyrovnať rovnobežne s pílovým
kotúčom (5) (obr. 30).
Znovu dotiahnuť skrutky (m).
8.6 Priečny doraz (obr. 31-32)
Priečny doraz (13) nasunúť do drážky (32)
Uvoľniť ryhovanú skrutku (33).
Otočiť priečny doraz (13) tak, aby sa nastavila
požadovaná uhlová hodnota. Zárez (w) ukazuje
Znovu dotiahnuť ryhovanú skrutku (33).
Pri prirezávaní väčších častí materiálu, sa môže
priečny doraz (13) predĺžiť pomocou dorazovej
lišty (e) paralelného dorazu (7) (obr. 32).
Na predĺženie priečneho dorazu (13) s dorazovou
lištou (e) sa musí z paralelného dorazu (7)
odobrať dorazová lišta (e), vodiaca koľajnica (h)
a krídlové matice (f) spolu s podložkami. Teraz sa
namontuje dorazová lišta podľa znázornenia na
obr. 32, použite k tomu uzatváracie skrutky (n).
Dorazová lišta (e) sa nesmie vysunúť príliš
ďaleko smerom k pílovému kotúči.
Odstup medzi dorazovou lištou (e) a pílovým
kotúčom (5) by mal byť cca 2 cm.
8.7 Nastavenie stupnice priečneho dorazu (obr.
Nastavte uhol dorazu na pílový kotúč (5) na 90°.
Priečny doraz (13) spojte s dorazovou lištou (e)
paralelného dorazu (7) (pozri tiež bod 9.4).
Uvoľnite ryhovanú skrutku (33) priečneho dorazu
Priečny doraz (13) dajte do takej polohy, aby bola
dorazová lišta v 90° uhle k pílovému kotúči (5).
Teraz presne vyrovnajte priečny doraz pomocou
90° uhla voči pílovému kotúči a ryhovanú skrutku
(33) opäť pevne dotiahnite.
Skontrolujte, či je uhol priečneho dorazu presne
90°. Ak to tak nie je, pokračujte ďalej nasledovne:
- Uvoľnite obidve skrutky (o), pomocou ktorých je
stupnica (p) priečneho dorazu (13) na ňom
pripevnená tak, aby sa dala nastaviť do správnej
rovnobežne s pílovým kotúčom (5) (pozri tiež bod
Paralelný doraz nastavte tak, aby sa dotýkal
pílového kotúča (5) (pre nastavenie pre hrubý
materiál pozri tiež bod 9.4)
Uvoľnite skrutku (q), ktorou je stupnica (j; k)
pripevnená na vodiacej koľajnici (12) o cca 2
Znovu dotiahnuť skrutku (q).
8.9 Použitie lasera (obr. 35-38)
Laser (34) vám umožňuje vykonávať pomocou
vašej kotúčovej píly presné rezy.
Laserové svetlo sa vytvorí cez laserovú diódu,
ktorá je napájaná dvomi batériami. Laserové
svetlo sa rozšíri v tvare čiary a vystúpi cez
laserový výstupný otvor. Čiaru môžete potom
použiť ako optické označenie čiary rezu pri
presnom rezaní. Dodržiavajte bezpečnostné
pokyny pri práci s laserom.
Vkladanie batérií:
- Odoberte ochranu pílového kotúča (2) (pozri
bod 8.3). Laser je namontovaný v rozovieracom
kline (4) a je ľahko prístupný.
- Prepnite vypínač lasera zap/vyp (35) do polohy
uvoľnení skrutiek (36) a otočte pridržiavacie
Vyklopte kryt priestoru pre batérie (37) nahor.
správnej polarity (pozri obr. 37).
- Kryt priestoru pre batérie (37) opäť založte
naspäť a pripevnite ho skrutkami (36).
Znovu namontovať ochranu pílového kotúča (2).
Zapnutie lasera: Vypínač lasera zap/vyp (35)
prepnite na I. Vypínač lasera zap/vyp (35) je pri
namontovanej ochrane pílového kotúča (2) ľahko
prístupný cez otvor v tejto ochrane (obr. 38).
Z laserového otvoru sa začne premietať červený
laserový lúč. Pokiaľ budete počas pílenia viesť
laserový lúč popri vyznačení čiary rezu, podaria
Vypnutie lasera: Vypínač lasera zap/vyp (35)
prepnite na 0. Laserový lúč zhasne. Prosím, laser
vždy vypnite, pokiaľ ho nepoužívate, aby ste
Laserový lúč môže byť blokovaný uloženým
odstráňte tieto častice z laserového otvoru
Poznámky k batériám: Keď laser dlhšiu dobu
nepoužívate, vyberte batérie z ich priečinku.
Vytečenie tekutiny z batérií by mohlo poškodiť
Batérie neodkladajte na ohrevné telesá ani ich
dlhšiu dobu nevystavujte silnému slnečnému
žiareniu; teploty nad 50° by mohli prístroj
8.10 Nastavenie laseru (obr. 35)
Ak laser (34) nezobrazuje správnu čiaru rezu, je
možné ho nastaviť. Za týmto účelom odskrutkujte
skrutky (z) a postranným posúvaním nastavte laser
tak, aby sa laserový lúč trafil presne na zuby pílového
Po každom nastavení odporúčame vykonať
skúšobný rez, aby sa tak skontrolovali nastavené
Po zapnutí píly je potrebné vyčkať, kým pílový
kotúč nedosiahne maximálny počet otáčok,
predtým než urobíte prvý rez.
Pozor pri zahajovaní rezu!
Prístroj používajte len so zapojeným odsávaním.
Pravidelne kontrolujte a čistite odsávacie kanály.
9.1 Vykonávanie pozdĺžnych rezov
Pri tomto reze sa rozreže obrobok v pozdĺžnom
Jedna hrana obrobku sa pritlačí oproti paralelnému
dorazu (7), pričom plochá strana leží na pílovom stole
(1). Ochrana pílového kotúča (2) musí byť vždy
spustená na spracovávaný obrobok.
Pracovný postoj pri pozdĺžnom reze nesmie byť nikdy
v jednej línii s priebehom rezu.
Paralelný doraz (7) nastaviť podľa výšky obrobku
a požadovanej šírky rezu (pozri bod 9.4).
Ruky so zovretými prstami položiť naplocho na
obrobok a pozdĺž paralelného dorazu (7) posunúť
obrobok do pílového kotúča (5).
Postranné vedenie s ľavou alebo pravou rukou
(podľa pozície paralelného dorazu) len po prednú
hranu ochrany pílového kotúča (2).
Obrobok pri pílení vždy posunúť až na koniec
rozovieracieho klinu (4).
Rezný odpad ostane na pílovom stole (1) ležať,
až kým sa pílový kotúč (5) znovu nenachádza
Dlhé obrobky zabezpečiť proti preváženiu a
rolovací stojan na konci apod.)
9.1.1 Rezanie tenkých obrobkov (obr. 40)
Pozdĺžne rezy obrobkov so šírkou menšou ako 120
mm sa musia bezpodmienečne
posuvného prípravku (17). Posuvný prípravok je
súčasťou objemu dodávky. Opotrebený resp.
poškodený posuvný prípravok ihneď vymeniť.
SK Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 1149.1.2 Rezanie veľmi tenkých obrobkov (obr. 41)
Pri pozdĺžnych rezoch veľmi úzkych obrobkov so
šírkou 30 mm a menej sa musí bezpodmienečne
používať posuvné porisko.
Pritom sa musí uprednostňovať nízka vodiaca
plocha paralelného dorazu.
Posuvné porisko nie je súčasťou objemu
dodávky! (Možné zakúpiť v špecializovaných
predajniach). Opotrebované posuvné porisko
je potrebné včas vymeniť.
9.1.3 Vykonávanie šikmých rezov (obr. 42)
Šikmé rezy sa zásadne vykonávajú s použitím
paralelného dorazu (7).
Nastaviť pílový kotúč (5) na požadovanú uhlovú
hodnotu (pozri bod 9.3).
Paralelný doraz (7) nastaviť podľa šírky a výšky
obrobku (pozri bod 9.3).
Rez vykonajte príslušne podľa od šírky obrobku
(pozri bod 10.1.1 a 10.1.2).
9.2 Vykonávanie priečnych rezov
Priečny doraz (13) nasunúť do jednej z drážok
(32) pílového stola a nastaviť na požadovanú
uhlovú mieru (pozri bod 9.6). Ak by sa mal pílový
kotúč (5) dodatočne nastaviť na šikmo, potom sa
musí použiť drážka (32), ktorá nedovolí, aby sa
dostala Vaša ruka a priečny doraz do kontaktu
s ochranou pílového kotúča.
Prípadne použiť dorazovú lištu (e).
Obrobok pevne zatlačiť oproti priečnemu dorazu
k pílovému kotúči, aby sa vykonal požadovaný
Vždy pevne držte Vami vedený obrobok, nie
voľný kus obrobku, ktorý bude odrezaný.
Priečny doraz (13) posunúť vždy tak dopredu, až
sa obrobok kompletne celý prereže.
Pílu opäť vypnúť. Odpad po pílení odstrániť až
vtedy, keď sa pílový kotúč úplne zastaví.
9.3 Rezanie trieskových dosiek
Aby sa zabránilo vylomeniu rezných hrán pri rezaní
trieskových dosiek, nemal by byť pílový kotúč (5)
nastavený vyššie ako 5 mm nad hrúbkou obrobku
(pozrie tiež bod 9.2).
10. Výmena sieťového prípojného
Ak dôjde k poškodeniu sieťového vedenia tohto
prístroja, musí byť vymenené výrobcom alebo jeho
zákazníckym servisom alebo inou, podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo vzniku
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho
vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri
nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky
a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na
to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda.
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky
na prístroji skontrolovať odborným elektrikárom.
Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len
odborným elektrikárom.
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí.
Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30
°C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom
Na transport stroja prosím používajte výlučne len
transportné rukoväte (obr. 44), ktoré sú
vystrihnuté po oboch stranách do krytu prístroja.
Prístroj zabezpečte proti skĺznutiu, bezpečne ho
Nikdy nepoužívajte ochranné zariadenia na
manipuláciu alebo na transport.
11.6 Objednávanie náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
12. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia
poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo
suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť
alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín.
Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych
materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené
súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu
špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej
predajni alebo na miestnych úradoch!
Batérie obsahujú materiály poškodzujúce životné
prostredie. Batérie neodstraňujte spolu s domovým
odpadom, nehádžte ich do ohňa ani do vody. Batérie
je potrebné zbierať, recyklovať alebo likvidovať
ekologickým spôsobom. Spotrebované batérie pošlite
na adresu ISC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405
Landau, Nemecko. Tu zaručuje výrobca odbornú
W Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad.
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť špecifické spracovanie a recyklácia.
Recyklačná alternatíva k výzve na spätný odber výrobku:
Vlastník elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej
recyklácii prístroja voj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná
odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a ckých komponentov.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 120121
souhlasem firmy ISC GmbH.
W Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej
na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom
čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú
touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo
výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím,
dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani
priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať
v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s
takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody
spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu
na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo
nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov
alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích
telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia
(napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu.
predovšetkým akumulátorov, na ktoré napriek tomu garantujeme záručnú dobu 12 mesiacov.
Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístroji svojvoľne uskutočnené zásahy.
3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred
koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku
po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predľženiu záručnej doby
ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek
inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na dole
uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom. Prosím,
starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte nám čo
najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom
naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už
nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 130131
Notice Facile