RTTS 17251 U - Scie EINHELL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RTTS 17251 U EINHELL als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Scie kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RTTS 17251 U - EINHELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RTTS 17251 U von der Marke EINHELL.
BEDIENUNGSANLEITUNG RTTS 17251 U EINHELL
Originalbetriebsanleitung
Art.-Nr.: 43.406.47 I.-Nr.: 11041
1725/1 U Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:43 Uhr Seite 11
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:43 Uhr Seite 23
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:44 Uhr Seite 34
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:44 Uhr Seite 45
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:44 Uhr Seite 56
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:44 Uhr Seite 67
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:44 Uhr Seite 78
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 89
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 910
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 1011
D Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
6. Vor Inbetriebnahme
10. Austausch der Netzanschlussleitung
11. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung
12. Entsorgung und Wiederverwertung
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 1112
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub
entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und
Stäube können Sichtverlust bewirken.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Beim Hantieren mit Sägeblättern müssen stets Schutzhandschuhe getragen werden.
Achtung! Verletzungsgefahr!
Nicht in das laufende Sägeblatt greifen!
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 1213
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung
stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen
übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Sicherheitshinweise zum Laser
Nicht in den Strahl blicken
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren. Nicht direkt mit ungeschütztem Auge in den Laserstrahl blicken. Niemals direkt in den Strahlengang blicken. Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen und Personen oder Tiere richten. Auch ein
Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden
am Auge verursachen. Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen Verfahrensweisen ausge-führt werden, kann dies
zu einer gefährlichen Strahlungsexposition oder
Strahlenbelastung führen. Lasermodul niemals öffnen. Sicherheitshinweise zu den Batterien
Nutzung der Batterien Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter Laser (35) in der Position „0“ befindet, bevor Sie
Batterien einsetzen. Das Einsetzen von Batterien bei eingeschaltetem Laser kann zu Unfällen führen. Bei ungeeigneter Benutzung kann es zum Auslaufen der Batterien kommen. Vermeiden Sie
Kontakt mit der Batterieflüssigkeit. Falls Sie in
Kontakt mit Batterieflüssigkeit kommen sollten,
reinigen Sie den Körperteil mit fließendem
Wasser. Sollte Batterieflüssigkeit in die Augen
geraten, sollten Sie zusätzlich sofort einen Arzt
aufsuchen. Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu Hautreizungen und Verbrennungen führen. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder
dergleichen aus. Laden Sie Batterien niemals wieder auf, die nicht dafür geeignet sind. Explosionsgefahr! Halten Sie Batterien von Kindern fern, schließen Sie sie nicht kurz oder nehmen Sie sie nicht
auseinander. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie verschluckt wurde. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr. Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein, verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen
oder gebrauchte und neue Batterien miteinander. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach Gebrauch abgeschaltet ist. Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 1314
2. Gerätebeschreibung
9. Einstell- und Feststellgriff
11. Ein-, Ausschalter
14. Tischverbreiterung
15. Tischverlängerung
21. Mittelstreben, kurz
22. Mittelstreben, lang
25. Tischstützen, kurz
26. Tischstützen, lang
27. Schraube mit Flügelmutter
28. Langloch im Spaltkeil
29. Senkkopfschrauben
30. Befestigungsschraube
36. Schrauben Batteriefach
37. Batterieabdeckung
38./39. Befestigungspunkte
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
Es besteht Verschluckungs- und
Originalbetriebsanleitung
Sägetisch mit vormontierten,
hartmetallbestückten Sägeblatt 24 Zähne
Spaltkeil mit Laser
Tischverbreiterung (2x)
Mittelstreben kurz (2x)
Mittelstreben lang (2x)
Tischstützen kurz (4x)
Tischstützen lang (2x)
a) Unterlegscheibe M6 (52x)
c) Sechskantschraube (52x)
d) Inbusschraube (6x)
n) Schlossschraube (2x)
u) Unterlegscheibe M5 (6x)
v) Sicherungsschelle
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 14D
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Tischkreissäge dient zum Längs- und
Querschneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern
aller Art, entsprechend der Maschinengröße.
Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht bestim-
mungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden
oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerb-lichen,
handwerklichen oder industriellen Ein-satz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter
(HM- oder CV-Sägeblätter) ver-wendet werden. Die
Verwendung von HSS-Sägeblättern und
Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil der
bestimmungs-gemäßen Verwendung ist auch die
Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie der
Montage-anleitung und Betriebshinweise in der
Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten,
müssen mit dieser vertraut und über mögliche
Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die
geltenden Unfallverhütungs-vorschriften genauestens
einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in
arbeitsmedi-zinischen und sicherheitstechnischen
Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können
bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig
ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und
Aufbau der Maschine können folgende Risiken
Berührung des Sägeblattes im nicht abge-
deckten Sägebereich.
Eingreifen in das laufende Sägeblatt
Rückschlag von Werkstücken und
Herausschleudern von fehlerhaften
Hartmetallteilen des Sägeblattes.
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen
Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlos-senen
Leistung P S6 40% 1700 W Leerlaufdrehzahl n
Tischgröße 610 x 445 mm
Tischverbeiterung Li/Re 608 x 250 mm
Tischverlängerung hinten 435 x 320 mm
Schnitthöhe max. 73 mm / 90°
Höhenverstellung stufenlos 0 - 73 mm
Sägeblatt schwenkbar stufenlos 0° - 45°
Absauganschluß ca. Ø 36 mm
Bemessungsbetriebsdauer/Bemessungsruhe-dauer
(4 min. ein/6 min. aus)
Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen, darf die
Tischkreissäge nur folgendermaßen benutzt werden:
Nach einer Betriebsperiode von 4 Minuten (S 6 =
40%) bei normal zulässiger Auslastung, muss eine
Pause von 6 Minuten erfolgen, in der die Kreissäge
Geräuschemissionswerte
Die Geräuschwerte wurden entsprechend
3 dB Schallleistungspegel L WA
3 dB Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 15Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und
müssen damit nicht zugleich auch sichere
Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine
Korrelation zwischen Emissions- und
Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig
abgeleitet werden, ob zusätzliche
Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht.
Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz
vorhandenen Immissionspegel beeinflussen können,
beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart
des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw.,
z.B. die Anzahl der Maschinen und von anderen
benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigen
Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land
variieren. Diese Information soll jedoch den
Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von
Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und
Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
6. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den
Netzdaten übereinstimmen.
Schließen Sie die Maschine nur an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkontakt-
Steckdose an, die mit mindestens 10A
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle
Transportbeschädigungen überprüfen.
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem
Untergestell festgeschraubt werden.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen
und Sicherheitsvor-richtungen ordnungsgemäß
Das Sägeblatt muss frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper
wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten.
Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig
montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig
Achtung! Vor allen Wartungs- Umrüst- und
Montagearbeiten an der Kreissäge ist der
Netzstecker zu ziehen.
7.1 Montage des Untergestells (Bild 4-9)
Tischkreissäge umdrehen und auf den Boden
Die vier Standbeine (18) mit den
Sechskantschrauben (c) und Unterlegscheiben
Säge anschrauben (Bild 5).
Jetzt die Längsstreben (20) und Querstreben (19)
sowie die vier Mittelstreben (21,22) locker mit den
Sechskantschrauben (c), Beilagscheiben (a) und
Muttern (b) an den Standbeinen verschrauben
Dabei die Sechskantschrauben (c) und Muttern
(b) nur locker festziehen.
Achtung: Die längeren Streben müssen seitlich
Nun die Gummifüße (23) auf die Standbeine
aufstecken (Bild 8).
An den Bohrungen in den hinteren Standbeinen
die Standbügel (24) mit jeweils 2
Sechskantschrauben (c), Beilagscheiben (a) und
Muttern (b) verschrauben. (Bild 9)
Beide Standbügel müssen an der Rückseite
der Maschine an den Befestigungspunkten
38 und 39 befestigt werden!
Anschließend sämtliche Schrauben und Muttern
des Untergestells festschrauben.
7.2 Tischverbreitung und -Verlängerung
montieren (Bild 10-14)
Tischverbreiterung (14) und Tischverlängerung
(15) am Sägetisch (1) mittels der Inbusschrauben
(d) und Unterlegscheiben (u) locker befestigen.
(Bild 10-12). Verwenden Sie zur Montage der
Tischverbreiterungen die hinteren Löcher (welche
der Tischverlängerung zugewandt sind).
Tischstützen (25, 26) am Gehäuse der
Tischkreissäge mittels Sechskantschrauben (c)
und Unterlegscheiben (u) locker
festschrauben.Ebenfalls müssen die Tischstützen
(25, 26) auch noch am Verbreiterungs- bzw.
Verlängerungstisch mittels Sechskantschrauben
D Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 1617
(c), Unterlegscheibe (a) und Mutter (b) locker
festgeschraubt werden. (kurze Stützen (25) für
Verbreiterung, lange Stützen (26) für die
Verlängerung) (Bild 13-14).
Die Säge mit dem Untergestell umdrehen und auf
Tischverbreiterung und -Verlängerung eben mit
dem Sägetisch (1) ausrichten.
Anschließend sämtliche Schrauben festziehen.
7.3 Sägeblattschutz montieren /
demontieren (Bild 2, 15-16)
Vor der Erstmontage müssen die Batterien des
Lasers eingelegt werden (siehe 9.9).
Bei der Erstmontage muss zunächst der Spaltkeil
(4) montiert und eingestellt werden. Gehen Sie
dazu vor wie in Abschnitt 8.5 beschrieben.
Sägeblattschutz (2) samt Schraube (27) von
oben auf den Spaltkeil (4) aufsetzen, so dass die
Schraube fest im Langloch (28) sitzt.
Schraube (27) nicht zu fest anziehen; der
Sägeblattschutz muss frei beweglich bleiben.
Absaugschlauch (3) auf den Absaug-adapter (16)
und den Absaugstutzen des Sägeblattschutzes
(2) stecken und mit der Sicherungsschelle (v) am
Absaugadapter (16) verschrauben. Eine
geeignete Späne-absauganlage am
Absaugadapter (16) anschließen.
Die Demontage erfolgt in umgekehrter
Vor Sägebeginn muss der Sägeblatt-
schutz (2) auf das Sägegut abgesenkt
7.4 Tischeinlage austauschen (Bild 17-18)
Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die
Tischeinlage (6) zu tauschen, ansonsten
besteht erhöhte Verletzungsgefahr.
Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 8.3)
Die 2 Senkkopfschrauben (29) entfernen.
Die verschlissene Tischeinlage (6) heraus-
Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge.
7.5 Spaltkeil einstellen (Bild 19-20)
Achtung! Netzstecker ziehen
Die Einstellung des Sägeblatts (5) muss nach
jedem Sägeblattwechsel überprüft werden.
Sägeblatt (5) auf max. Schnitttiefe
einstellen, in die 0° Stellung bringen und
arretieren (siehe 9.2).
Sägeblattschutz (2) demontieren (siehe 8.3)
Tischeinlage (6) herausnehmen (siehe 8.4)
Die Befestigungsschraube (30) lockern.
Spaltkeil (4) nach oben schieben, bis der
Abstand zwischen Sägetisch (1) und
Oberkante Spaltkeil (4) ca. 10 cm beträgt.
Der Abstand zwischen Sägeblatt (5) und Spaltkeil
(4) soll max. 5 mm sein. (Abb. 20)
Die Befestigungsschraube (30) wieder festziehen
und Tischeinlage (6) montieren (siehe 8.4).
Sägeblattschutz (2) wieder montieren
7.6 Montage/Wechsel des Sägeblattes
Achtung! Netzstecker ziehen und
Schutzhandschuhe tragen.
Sägeblattschutz (2) demontieren
Die Tischeinlage (6) durch Lösen der zwei
Senkkopfschrauben entfernen (siehe 8.4)
Mutter lösen, indem man einen Schlüssel
(SW 24) an der Mutter ansetzt und mit
einem weiteren Gabelschlüssel (SW 10) an der
Motorwelle, um gegenzuhalten,
Achtung! Mutter in Rotationsrichtung des
Äußeren Flansch abnehmen und altes
Sägeblatt schräg nach unten vom inneren
Sägeblattflansche vor der Montage des
neuen Sägeblattes sorgfältig mit einer
Drahtbürste reinigen.
Das neue Sägeblatt in umgekehrter
Reihenfolge wieder einsetzen und
Achtung! Laufrichtung beachten, die
Schnittschräge der Zähne muss in
Laufrichtung, d.h. nach vorne zeigen
(siehe Pfeil auf dem Sägeblattschutz)
Tischeinlage (6) sowie Sägeblattschutz (2)
wieder montieren und einstellen
Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist
die Funktionsfähigkeit der Schutzein-
richtungen zu prüfen.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 178. Bedienung
8.1. Ein/Aus-Schalter (Bild 22/Pos. 11)
Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann
die Säge eingeschaltet werden. Vor Beginn des
Sägens abwarten, bis das Sägeblatt
seine maximale Drehzahl erreicht hat.
Um die Säge wieder auszuschalten, muss
die rote Taste „0“ gedrückt werden.
8.2. Schnitttiefe (Bild 22)
Durch Drehen des Handrades (8), kann
das Sägeblatt (5) auf die gewünschte
Schnittiefe eingestellt werden.
Entgegen dem Uhrzeigersinn:
größere Schnitttiefe
kleinere Schnitttiefe
8.3. Winkeleinstellung (Bild 22)
Feststellgriff (9) lösen
Durch Drehen des Griffes das gewünschte
Winkelmaß an der Skala einstellen.
Feststellgriff in gewünschter Winkelstellung
8.4 Parallelanschlag
8.4.1. Anschlaghöhe (Bild 23 – 26)
Die Anschlagschiene (e) des Parallelanschlages
(7) besitzt zwei verschieden hohe
Je nach Dicke der zu schneidenden Materialien
muss die Anschlagschiene (e) nach Bild 25, für
dickes Material (über 25 mm Werkstückdicke)
und nach Bild 26 für dünnes Material (unter 25
mm Werkstückdicke) verwendet werden.
8.4.2 Anschlagschiene drehen
Lockern Sie zum Drehen der Anschlagschiene
(e) zuerst die Flügelmuttern (f).
Nun kann die Anschlagschiene (e) von der
Führungsschiene (h) abgezogen und mit der
entsprechenden Führung wieder über diese
Ziehen Sie die Flügelmuttern (f) wieder an.
8.4.3 Schnittbreite (Bild 26 - 28)
Beim Längsschneiden von Holzteilen muss der
Parallelanschlag (7) verwendet werden.
Der Parallelanschlag sollte auf der rechten Seite
des Sägeblattes (5) montiert werden.
Den Parallelanschlag von oben auf die
Führungsschiene für Parallelanschlag (12) setzen
Auf der Führungsschiene für Parallelanschlag
(12) befinden sich 2 Skalen (j/k), welche den
Abstand zwischen Anschlagschiene (e) und
Sägeblatt (5) anzeigen (Bild 27).
Wählen Sie abhängig davon, ob die
Anschlagschiene (e) für die Bearbeitung von
dickem oder dünnem Material gedreht ist, die
Hohe Anschlagschiene (dickes Material):
Niedrige Anschlagschiene (dünnes Material):
Parallelanschlag (7) auf das gewünschte Maß am
Schauglas (l) einstellen und mit dem
Exzenterhebel für Parallelanschlag (31) fixieren.
8.4.4 Anschlaglänge einstellen (Bild 29)
Um das Klemmen des Schnittgutes zu
vermeiden, ist die Anschlagschiene (e) in
Längsrichtung verschiebbar.
Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages
stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der
Sägeblattmitte beginnt und unter 45° nach hinten
Benötigte Schnittbreite einstellen.
Flügelmuttern (f) lockern und Anschlagschiene
(e) so weit vorschieben, bis die gedachte 45°
Flügelmuttern (f) wieder festziehen.
8.5 Justieren des Parallelanschlages (Bild 30)
Sägeblatt (5) auf maximale Schnitttiefe einstellen
(siehe auch Punkt 9.2).
Parallelanschlag (7) so einstellen, dass die
Anschlagschiene (e) das Sägeblatt berührt
(Einstellung für dickes Material, siehe auch Punkt
Falls der Parallelanschlag (7) nicht in einer Linie
mit dem Sägeblatt (5) verläuft, die Schrauben (m)
am Parallelanschlag so weit lösen, dass sich der
Parallelanschlag (7) parallel zum Sägeblatt (5)
ausrichten lässt (Bild 30).
Schrauben (m) wieder festziehen.
D Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 1819
8.6 Queranschlag (Bild 31-32)
Queranschlag (13) in eine Nut (32)
des Sägetisches schieben.
Rändelschraube (33) lockern.
Queranschlag (13) drehen, bis das gewünschte
Winkelmaß eingestellt ist. Die Kerbe (w) zeigt den
eingestellten Winkel.
Rändelschraube (33) wieder festziehen.
Beim Zuschneiden von größeren
Werkstückteilen, kann der Queranschlag
(13) mit der Anschlagschiene (e) vom
Parallelanschlag (7) verlängert werden
Um den Queranschlag (13) mit der
Anschlagschiene (e) zu verlängern, muss
die Anschlagschiene (e), die Führungs-
schiene (h) und die Flügelmuttern (f)
samt Beilagscheiben vom Parallellanschlag (7)
entnommen werden. Nun ist die
Anschlagschiene, wie im Bild 32 gezeigt zu
montieren, hierzu die Schlossschrauben (n)
Anschlagschiene (e) nicht zu weit in
Richtung Sägeblatt schieben.
Der Abstand zwischen Anschlagschiene
(e) und Sägeblatt (5) sollte ca. 2 cm
8.7 Justieren der Skala des Queranschlages
Einen 90° Anschlagwinkel an das Sägeblatt (5)
Queranschlag (13) mit der Anschlagschiene (e)
des Parallelanschlages (7) verbinden (siehe auch
Rändelschraube (33) des Queranschlages (13)
Queranschlag (13) so positionieren, dass die
Anschlagschiene in einem 90° Winkel zum
Sägeblatt (5) steht. Nun Queranschlag mit Hilfe
des 90° Winkels exakt zum Sägeblatt ausrichten
und die Rändelschraube (33) wieder festziehen.
Kontrollieren ob der Queranschlag exakt 90°
anzeigt. Ist dies nicht der Fall, wie folgt verfahren:
- die beiden Schrauben (o), mit denen die Skala
(p) des Queranschlages (13) an selbigem
befestigt ist, soweit lösen, dass sich diese auf
die korrekte Position einstellen lässt.
- Nun die Schrauben (o) wieder festziehen.
8.8 Justieren der Skala am Sägetisch
Sicherstellen, dass der Parallelanschlag (7) in
einer Linie mit dem Sägeblatt (5) verläuft (siehe
Parallelanschlag so einstellen, dass er das
Sägeblatt (5) berührt (Einstellung für dickes
Material, siehe auch Punkt 9.4)
Die Schraube (q), mit der die Skala (j; k) an der
Führungsschiene (12) montiert ist, um ca. 2
Skala (j/k) so einstellen, dass der Strich im
Schauglas (l) des Parallelanschlages (7) mit der
Nulllinie der Skala (j) übereinstimmt.
Schraube (q) wieder festziehen.
8.9 Benutzung des Lasers (Bild 35-38)
Der Laser (34) erlaubt es Ihnen, mit Ihrer
Kreissäge Präzisionsschnitte vorzunehmen.
Das Laserlicht wird durch eine Laserdiode,
die von zwei Batterien versorgt wird, erzeugt. Das
Laserlicht wird zu einer Linie aufgeweitet und tritt
durch die Laseraustrittsöffnung aus. Die Linie
können Sie dann als optische Markierung der
Schnittlinie beim Präzisionsschnitt benutzen.
Beachten Sie die Lasersicherheitshinweise.
Einsetzen der Batterien:
- Entfernen Sie den Sägeblattschutz (2). (siehe
8.3) Der Laser ist am Spaltkeil (4) montiert und
nun leicht zugänglich.
- Stellen Sie den Schalter Laser Ein/Aus (35) auf
die Position 0 (Laser aus).
- Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung (37),
indem Sie die Schrauben (36) lösen und die an
den Schrauben befestigten Halteplatten so
drehen, dass sie die Batteriefachabdeckung
(37) nicht mehr blockieren. Klappen Sie nun
die Batteriefachabdeckung (37) nach oben.
- Legen Sie die Batterien ein, achten Sie dabei
auf die richtige Polarität
- Setzen Sie die Batteriefachabdeckung (37)
wieder ein und befestigen Sie sie mit den
Sägeblattschutz (2) wieder montieren.
Laser Einschalten: Schalter Laser Ein/Aus (35)
auf I stellen. Der Schalter Laser Ein/Aus (35) ist
bei montiertem Sägeblattschutz (2) durch eine
Aussparung in selbigem leicht zugänglich (Bild
38). Aus der Laseraustrittsöffnung wird nun ein
roter Laserstrahl projiziert. Wenn Sie während
des Sägens den Laserstrahl an der
Schnittlinienmarkierung entlang führen, gelingen
Ihnen saubere Schnitte.
Laser Ausschalten: Schalter Laser Ein/Aus (35)
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 19auf 0 stellen. Der Laserstrahl erlischt. Bitte stellen
Sie den Laser immer aus, wenn er nicht benötigt
wird, um die Batterien zu schonen.
Der Laserstrahl kann durch abgelagerten Staub
und Späne blockiert werden. Entfernen Sie diese
Partikel daher nach jedem Gebrauch (Gerät
ausgeschaltet) von der Laseraustrittsöffnung.
Anmerkungen zu den Batterien: Wenn Sie den
Laser längere Zeit nicht benutzen, entnehmen
Sie bitte die Batterien aus dem Batteriefach. Ein
Auslaufen der Batterieflüssigkeit könnte das
Batterien nicht auf Heizkörpern ablegen oder für
längere Zeit starker Sonneneinstrahlung
aussetzen; Temperaturen über 50° könnten das
8.10 Justieren des Lasers (Bild 35)
Falls der Laser (34) nicht mehr die korrekte
Schnittlinie anzeigt, kann dieser nachjustiert werden.
Öffnen Sie hierzu die Schrauben (z) und stellen Sie
den Laser durch seitliches verschieben so ein, dass
der Laserstrahl die Schneidzähne des Sägeblattes
Nach jeder neuen Einstellung empfehlen
wir einen Probeschnitt, um die
eingestellten Maße zu überprüfen.
Nach den Einschalten der Säge abwarten,
bis das Sägeblatt seine maximale Drehzahl
erreicht hat, bevor Sie den Schnitt
Achtung beim Einschneiden!
Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung.
Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die
9.1 Ausführen von Längsschnitten
Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung
Eine Kante des Werkstücks wird gegen den
Parallelanschlag (7) gedrückt, während die flache
Seite auf dem Sägetisch (1) aufliegt.
Der Sägeblattschutz (2) muss immer auf das
Werkstück abgesenkt werden.
Die Arbeitsstellung beim Längsschnitt darf nie in einer
Linie mit dem Schnittverlauf sein.
Parallelanschlag (7) entsprechend der
Werkstückhöhe und der gewünschten
Breite einstellen. (siehe 9.4)
Hände mit geschlossenen Fingern flach auf das
Werkstück legen und Werkstück am
Parallelanschlag (7) entlang in das
Sägeblatt (5) schieben.
Seitliche Führung mit der linken oder
rechten Hand (je nach Position des
Parallelanschlages) nur bis zur
Vorderkante des Sägelattschutzes (2).
Werkstück immer bis zum Ende des
Spaltkeils (4) durchschieben.
Der Schnittabfall bleibt auf dem Sägetisch
(1) liegen, bis sich das Sägeblatt (5) wieder in
Ruhestellung befindet.
Lange Werkstücke gegen Abkippen am
Ende des Schneidevorgangs sichern!
(z.B. Abrollständer etc.)
9.1.1 Schneiden schmaler Werkstücke (Bild 40)
Längsschnitte von Werkstücken mit einer
Breite von weniger als 120 mm müssen
unter Zuhilfenahme eines
Schiebestockes (17) durchgeführt werden.
Schiebestock ist im Lieferumfang
enthalten. Verschlissenen bzw. beschädigten
Schiebestock umgehend austauschen.
9.1.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke (Bild
Für Längsschnitte von sehr schmalen
Werkstücken mit einer Breite von 30 mm
und weniger ist unbedingt ein Schiebeholz zu
Dabei ist die niedrige Führungsfläche des
Parallelanschlages zu bevorzugen.
Schiebeholz nicht im Lieferumfang
enthalten! (Erhältlich im einschlägigen
Fachhandel) Verschlissenes
Schiebeholz rechtzeitig ersetzen.
9.1.3 Ausführen von Schrägschnitten
Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der
Verwendung des Parallelanschlages (7)
Sägeblatt (5) auf das gewünschte
Winkelmaß einstellen. (siehe 9.3)
Parallelanschlag (7) je nach
Werkstückbreite und -höhe einstellen
Schnitt entsprechend der Werkstückbreite
durchführen (siehe 10.1.1 und 10.1.2)
D Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 2021
9.2 Ausführung von Querschnitten
Queranschlag (13) in eine der beiden
Nuten (32) des Sägetisches schieben und
auf das gewünschte Winkelmaß einstellen.
(siehe 9.6) Sollte das Sägeblatt (5)
zusätzlich schräg gestellt werden, dann ist
die Nut (32) zu verwenden, welche Ihre
Hand und den Queranschlag nicht mit dem
Sägeblattschutz in Kontakt kommen lässt.
Gegebenenfalls Anschlagschiene (e) verwenden.
Werkstück fest gegen den Queranschlag
Queranschlag (13) und Werkstück in
Richtung des Sägeblattes schieben, um
den Schnitt auszuführen.
Halten Sie immer das geführte
Werkstück fest, nie das freie Werk-
stück, welches abgeschnitten wird.
Queranschlag (13) immer so weit vor-
schieben, bis das Werkstück vollständig
durchgeschnitten ist.
Säge wieder ausschalten. Sägeabfall erst
entfernen, wenn das Sägeblatt stillsteht.
9.3 Schneiden von Spanplatten
Um ein Ausbrechen der Schnittkanten beim
Schneiden von Spanplatten zu verhindern, sollte das
Sägeblatt (5) nicht höher als 5mm über
Werkstückdicke eingestellt werden (siehe auch Punkt
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
11. Reinigung, Wartung, Lagerung,
Transport und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30°C. Bewahren Sie das
Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Zum Transportieren der Maschine verwenden Sie
bitte nur die Transportgriffe (Bild 44), welche an
beiden Seiten des Gerätes in das Gehäuse
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen,
verzurren Sie es sicher.
Verwenden Sie Schutzvorrichtungen niemals zur
Handhabung oder Transport.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 2111.6 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
12. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Batterien beinhalten umweltgefährdende Materialien.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer
oder ins Wasser. Batterien sollen gesammelt,
recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden. Sie
können verbrauchte Batterien an die iSC GmbH,
Eschenstraße 6 in D-94405 Landau senden. Dort
wird vom Hersteller eine fachgerechte Entsorgung
D Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 22Table of contents:
GB Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 2324
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 24 Important.
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 2517. Push stick
GB Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 28 Retighten the fixing screw (30) and mount the
GB Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 29the center of the blade and runs at an angle of
GB Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 32Sommaire:
F Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 3334
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 34 Attention!
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 352. Description de l’appareil
F Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 38 Ajustez horizontalement les rallonges de table en
F Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 398. Commande
F Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 40est tournée vers l’angle réglé.
F Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 41piles qui s’écoule peut endommager l’appareil.
F Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 42jusqu’à ce que la pièce à usiner soit
F Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 43Les piles comprennent des matériaux polluant
F Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 44Indice
I Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 4546
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 46 Attenzione!
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 4713. Battuta trasversale
I Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 496. Prima della messa in esercizio
I Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 507.4 Sostituzione insert (Fig. 17-18)
I Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 518.4.3 Larghezza di taglio (Fig. 26 -28)
I Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 5411.4 Conservazione
I Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 55Indholdsfortegnelse
DK/N Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 5657
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 57 Vigtigt!
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 5816. Udsugningsadapter
DK/N Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 59sikkerhedstekniske bestemmelser. Foretages der
DK/N Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 60understel.
DK/N Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 649.3 Savning i spånplader
S Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 6667
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 67 Varning!
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 6818. Stativben
S Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 70har bearbetats.
S Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 7410. Byta ut nätkabeln
S Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 75Sadržaj:
BIH Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 7677
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 77 Pozor!
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 7821. Srednje potpore, kratke
BIH Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 807. Montaža
BIH Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 838.10 Justiranje lasera (slika 35)
BIH Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 85Sadržaj
RS Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 8687
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 87 Pažnja!
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 8820. Uzdužni nosači
RS Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 907. Montaža
RS Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 91prirubnice.
RS Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 938.10 Justiranje lasera (slika 35)
RS Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 95Obsah
CZ Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 9697
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 97 Pozor!
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 9817. Posuvná tyč
CZ Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 105Obsah
SK Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 106107
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 107 Pozor!
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 10813. Priečny doraz
SK Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 112sa do nej znovu nasunie.
SK Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 11511.5 Transport
SK Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 116117 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms for the following productp déclare la conformité suivante selon la directive CE et lesnormes concernant l’articleC dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE ele norme per l’articoloN verklaart de volgende overeenstemming conform EUrichtlijn en normen voor het productm declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva ynormas de la UE para el artículoO declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigol attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikelU förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv ochstandarder för artikelnq vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardienvaatimukset . tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditelej vydává následující prohlášení o shodě podle směrniceEU a norem pro výrobekX potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi zaizdelekW vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smerniceEÚ a noriem pre výrobokA a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti kiP deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu znastępującymi normami na podstawie dyrektywy WE.e декларира съответното съответствие съгласноДиректива на ЕС и норми за артикулH paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiemG apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekėsnormomsQ declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolulz δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με τηνΟδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόνB potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artiklf potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ inormama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС1 проголошує про зазначену нижче відповідністьвиробу директивам та стандартам ЄС на виріб5 ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артиклиZ Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğinceaşağıda açıklanan uygunluğu belirtirL erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkelE Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Tischkreissäge RT-TS 1725/1 U (Einhell)
Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 20.09.2011
2011/65/EC Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 117118
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 118119
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 119120
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 120121
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 121122
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 122123
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 123124
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 124125
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 125126
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 126127
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 127128
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 128129
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 129130
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 130131
GARAN TIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein-
wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die-
ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten
angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen-
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan-
sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu-
rückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge-
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung
der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei-
tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un-
sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen
Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Ein-
dringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder
Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen
Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor
Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu
machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.
Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch
wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in
Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die
unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf-
nachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte
den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst,
erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie-
umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 011 843 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
E-Mail: info@isc-gmbh.info
• Internet: www.isc-gmbh.info
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 131EH 10/2011 (01)
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
JA NEIN Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
Service Hotline: 01805 011 843 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 132
Notice-Facile