RTTS 17251 U - Scie EINHELL - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RTTS 17251 U EINHELL als PDF.

Page 2
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : EINHELL

Modell : RTTS 17251 U

Kategorie : Scie

Laden Sie die Anleitung für Ihr Scie kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RTTS 17251 U - EINHELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RTTS 17251 U von der Marke EINHELL.

BEDIENUNGSANLEITUNG RTTS 17251 U EINHELL

Originalbetriebsanleitung

Art.-Nr.: 43.406.47 I.-Nr.: 11041

1725/1 U Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:43 Uhr Seite 11

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:43 Uhr Seite 23

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:44 Uhr Seite 34

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:44 Uhr Seite 45

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:44 Uhr Seite 56

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:44 Uhr Seite 67

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:44 Uhr Seite 78

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 89

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 910

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 1011

D Inhaltsverzeichnis

1. Sicherheitshinweise

2. Gerätebeschreibung

4. Bestimmungsgemäße Verwendung

6. Vor Inbetriebnahme

10. Austausch der Netzanschlussleitung

11. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung

12. Entsorgung und Wiederverwertung

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 1112

“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”

Tragen Sie einen Gehörschutz.

Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Tragen Sie eine Staubschutzmaske.

Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub

entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!

Tragen Sie eine Schutzbrille.

Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und

Stäube können Sichtverlust bewirken.

Tragen Sie Schutzhandschuhe.

Beim Hantieren mit Sägeblättern müssen stets Schutzhandschuhe getragen werden.

Achtung! Verletzungsgefahr!

Nicht in das laufende Sägeblatt greifen!

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 1213

Beim Benutzen von Geräten müssen einige

Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um

Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie

diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise

deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,

damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung

stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen

übergeben sollten, händigen Sie diese

Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit

aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder

Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung

und den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

 WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der

Sicherheitshinweise und Anweisungen können

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

Verletzungen zur Folge haben.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

Anweisungen für die Zukunft auf.

Sicherheitshinweise zum Laser

Nicht in den Strahl blicken

Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete

Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.  Nicht direkt mit ungeschütztem Auge in den Laserstrahl blicken.  Niemals direkt in den Strahlengang blicken. Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen und Personen oder Tiere richten. Auch ein

Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden

am Auge verursachen.  Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen Verfahrensweisen ausge-führt werden, kann dies

zu einer gefährlichen Strahlungsexposition oder

Strahlenbelastung führen.  Lasermodul niemals öffnen. Sicherheitshinweise zu den Batterien

Nutzung der Batterien  Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter Laser (35) in der Position „0“ befindet, bevor Sie

Batterien einsetzen.  Das Einsetzen von Batterien bei eingeschaltetem Laser kann zu Unfällen führen.  Bei ungeeigneter Benutzung kann es zum Auslaufen der Batterien kommen. Vermeiden Sie

Kontakt mit der Batterieflüssigkeit. Falls Sie in

Kontakt mit Batterieflüssigkeit kommen sollten,

reinigen Sie den Körperteil mit fließendem

Wasser. Sollte Batterieflüssigkeit in die Augen

geraten, sollten Sie zusätzlich sofort einen Arzt

aufsuchen.  Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu Hautreizungen und Verbrennungen führen.  Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder

dergleichen aus.  Laden Sie Batterien niemals wieder auf, die nicht dafür geeignet sind. Explosionsgefahr!  Halten Sie Batterien von Kindern fern, schließen Sie sie nicht kurz oder nehmen Sie sie nicht

auseinander.  Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie verschluckt wurde.  Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf.  Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität.  Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr.  Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.  Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein, verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen

oder gebrauchte und neue Batterien miteinander.  Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach Gebrauch abgeschaltet ist.  Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät.

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 1314

2. Gerätebeschreibung

9. Einstell- und Feststellgriff

11. Ein-, Ausschalter

14. Tischverbreiterung

15. Tischverlängerung

21. Mittelstreben, kurz

22. Mittelstreben, lang

25. Tischstützen, kurz

26. Tischstützen, lang

27. Schraube mit Flügelmutter

28. Langloch im Spaltkeil

29. Senkkopfschrauben

30. Befestigungsschraube

36. Schrauben Batteriefach

37. Batterieabdeckung

38./39. Befestigungspunkte

 Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das

Gerät vorsichtig aus der Verpackung.

 Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie

Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls

 Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig

 Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile

auf Transportschäden.

 Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit

bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein

Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit

Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!

Es besteht Verschluckungs- und

 Originalbetriebsanleitung

 Sägetisch mit vormontierten,

hartmetallbestückten Sägeblatt 24 Zähne

 Spaltkeil mit Laser

 Tischverbreiterung (2x)

 Mittelstreben kurz (2x)

 Mittelstreben lang (2x)

 Tischstützen kurz (4x)

 Tischstützen lang (2x)

a) Unterlegscheibe M6 (52x)

c) Sechskantschraube (52x)

d) Inbusschraube (6x)

n) Schlossschraube (2x)

u) Unterlegscheibe M5 (6x)

v) Sicherungsschelle

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 14D

4. Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Tischkreissäge dient zum Längs- und

Querschneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern

aller Art, entsprechend der Maschinengröße.

Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden.

Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung

verwendet werden. Jede weitere darüber

hinausgehende Verwendung ist nicht bestim-

mungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden

oder Verletzungen aller Art haftet der

Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte

bestimmungsgemäß nicht für den gewerb-lichen,

handwerklichen oder industriellen Ein-satz konstruiert

wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,

wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder

Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden

Tätigkeiten eingesetzt wird.

Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter

(HM- oder CV-Sägeblätter) ver-wendet werden. Die

Verwendung von HSS-Sägeblättern und

Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil der

bestimmungs-gemäßen Verwendung ist auch die

Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie der

Montage-anleitung und Betriebshinweise in der

Bedienungsanleitung.

Personen, die die Maschine bedienen und warten,

müssen mit dieser vertraut und über mögliche

Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die

geltenden Unfallverhütungs-vorschriften genauestens

einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in

arbeitsmedi-zinischen und sicherheitstechnischen

Bereichen sind zu beachten.

Veränderungen an der Maschine schließen eine

Haftung des Herstellers und daraus entstehende

Schäden gänzlich aus.

Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können

bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig

ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und

Aufbau der Maschine können folgende Risiken

 Berührung des Sägeblattes im nicht abge-

deckten Sägebereich.

 Eingreifen in das laufende Sägeblatt

 Rückschlag von Werkstücken und

 Herausschleudern von fehlerhaften

Hartmetallteilen des Sägeblattes.

 Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen

 Gesundheitsschädliche Emissionen von

Holzstäuben bei Verwendung in geschlos-senen

Leistung P S6 40% 1700 W Leerlaufdrehzahl n

Tischgröße 610 x 445 mm

Tischverbeiterung Li/Re 608 x 250 mm

Tischverlängerung hinten 435 x 320 mm

Schnitthöhe max. 73 mm / 90°

Höhenverstellung stufenlos 0 - 73 mm

Sägeblatt schwenkbar stufenlos 0° - 45°

Absauganschluß ca. Ø 36 mm

Bemessungsbetriebsdauer/Bemessungsruhe-dauer

(4 min. ein/6 min. aus)

Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen, darf die

Tischkreissäge nur folgendermaßen benutzt werden:

Nach einer Betriebsperiode von 4 Minuten (S 6 =

40%) bei normal zulässiger Auslastung, muss eine

Pause von 6 Minuten erfolgen, in der die Kreissäge

Geräuschemissionswerte

Die Geräuschwerte wurden entsprechend

3 dB Schallleistungspegel L WA

3 dB Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 15Tragen Sie einen Gehörschutz.

Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust

Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und

müssen damit nicht zugleich auch sichere

Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine

Korrelation zwischen Emissions- und

Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig

abgeleitet werden, ob zusätzliche

Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht.

Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz

vorhandenen Immissionspegel beeinflussen können,

beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart

des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw.,

z.B. die Anzahl der Maschinen und von anderen

benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigen

Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land

variieren. Diese Information soll jedoch den

Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von

Gefährdung und Risiko vorzunehmen.

Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und

Vibration auf ein Minimum!

 Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.

 Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.

 Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.

 Überlasten Sie das Gerät nicht.

 Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls

 Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht

6. Vor Inbetriebnahme

 Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass

die Daten auf dem Typenschild mit den

Netzdaten übereinstimmen.

 Schließen Sie die Maschine nur an eine

ordnungsgemäß installierte Schutzkontakt-

Steckdose an, die mit mindestens 10A

 Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie

Einstellungen am Gerät vornehmen.

 Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle

Transportbeschädigungen überprüfen.

 Die Maschine muss standsicher aufgestellt

werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem

Untergestell festgeschraubt werden.

 Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen

und Sicherheitsvor-richtungen ordnungsgemäß

 Das Sägeblatt muss frei laufen können.

 Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper

wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten.

 Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,

vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig

montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig

Achtung! Vor allen Wartungs- Umrüst- und

Montagearbeiten an der Kreissäge ist der

Netzstecker zu ziehen.

7.1 Montage des Untergestells (Bild 4-9)

 Tischkreissäge umdrehen und auf den Boden

 Die vier Standbeine (18) mit den

Sechskantschrauben (c) und Unterlegscheiben

Säge anschrauben (Bild 5).

 Jetzt die Längsstreben (20) und Querstreben (19)

sowie die vier Mittelstreben (21,22) locker mit den

Sechskantschrauben (c), Beilagscheiben (a) und

Muttern (b) an den Standbeinen verschrauben

 Dabei die Sechskantschrauben (c) und Muttern

(b) nur locker festziehen.

Achtung: Die längeren Streben müssen seitlich

 Nun die Gummifüße (23) auf die Standbeine

aufstecken (Bild 8).

 An den Bohrungen in den hinteren Standbeinen

die Standbügel (24) mit jeweils 2

Sechskantschrauben (c), Beilagscheiben (a) und

Muttern (b) verschrauben. (Bild 9)

Beide Standbügel müssen an der Rückseite

der Maschine an den Befestigungspunkten

38 und 39 befestigt werden!

 Anschließend sämtliche Schrauben und Muttern

des Untergestells festschrauben.

7.2 Tischverbreitung und -Verlängerung

montieren (Bild 10-14)

 Tischverbreiterung (14) und Tischverlängerung

(15) am Sägetisch (1) mittels der Inbusschrauben

(d) und Unterlegscheiben (u) locker befestigen.

(Bild 10-12). Verwenden Sie zur Montage der

Tischverbreiterungen die hinteren Löcher (welche

der Tischverlängerung zugewandt sind).

 Tischstützen (25, 26) am Gehäuse der

Tischkreissäge mittels Sechskantschrauben (c)

und Unterlegscheiben (u) locker

festschrauben.Ebenfalls müssen die Tischstützen

(25, 26) auch noch am Verbreiterungs- bzw.

Verlängerungstisch mittels Sechskantschrauben

D Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 1617

(c), Unterlegscheibe (a) und Mutter (b) locker

festgeschraubt werden. (kurze Stützen (25) für

Verbreiterung, lange Stützen (26) für die

Verlängerung) (Bild 13-14).

 Die Säge mit dem Untergestell umdrehen und auf

 Tischverbreiterung und -Verlängerung eben mit

dem Sägetisch (1) ausrichten.

 Anschließend sämtliche Schrauben festziehen.

7.3 Sägeblattschutz montieren /

demontieren (Bild 2, 15-16)

 Vor der Erstmontage müssen die Batterien des

Lasers eingelegt werden (siehe 9.9).

 Bei der Erstmontage muss zunächst der Spaltkeil

(4) montiert und eingestellt werden. Gehen Sie

dazu vor wie in Abschnitt 8.5 beschrieben.

 Sägeblattschutz (2) samt Schraube (27) von

oben auf den Spaltkeil (4) aufsetzen, so dass die

Schraube fest im Langloch (28) sitzt.

 Schraube (27) nicht zu fest anziehen; der

Sägeblattschutz muss frei beweglich bleiben.

 Absaugschlauch (3) auf den Absaug-adapter (16)

und den Absaugstutzen des Sägeblattschutzes

(2) stecken und mit der Sicherungsschelle (v) am

Absaugadapter (16) verschrauben. Eine

geeignete Späne-absauganlage am

Absaugadapter (16) anschließen.

 Die Demontage erfolgt in umgekehrter

Vor Sägebeginn muss der Sägeblatt-

schutz (2) auf das Sägegut abgesenkt

7.4 Tischeinlage austauschen (Bild 17-18)

 Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die

Tischeinlage (6) zu tauschen, ansonsten

besteht erhöhte Verletzungsgefahr.

 Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 8.3)

 Die 2 Senkkopfschrauben (29) entfernen.

 Die verschlissene Tischeinlage (6) heraus-

 Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt in

umgekehrter Reihenfolge.

7.5 Spaltkeil einstellen (Bild 19-20)

 Achtung! Netzstecker ziehen

 Die Einstellung des Sägeblatts (5) muss nach

jedem Sägeblattwechsel überprüft werden.

 Sägeblatt (5) auf max. Schnitttiefe

einstellen, in die 0° Stellung bringen und

arretieren (siehe 9.2).

 Sägeblattschutz (2) demontieren (siehe 8.3)

 Tischeinlage (6) herausnehmen (siehe 8.4)

 Die Befestigungsschraube (30) lockern.

 Spaltkeil (4) nach oben schieben, bis der

Abstand zwischen Sägetisch (1) und

Oberkante Spaltkeil (4) ca. 10 cm beträgt.

 Der Abstand zwischen Sägeblatt (5) und Spaltkeil

(4) soll max. 5 mm sein. (Abb. 20)

 Die Befestigungsschraube (30) wieder festziehen

und Tischeinlage (6) montieren (siehe 8.4).

 Sägeblattschutz (2) wieder montieren

7.6 Montage/Wechsel des Sägeblattes

 Achtung! Netzstecker ziehen und

Schutzhandschuhe tragen.

 Sägeblattschutz (2) demontieren

 Die Tischeinlage (6) durch Lösen der zwei

Senkkopfschrauben entfernen (siehe 8.4)

 Mutter lösen, indem man einen Schlüssel

(SW 24) an der Mutter ansetzt und mit

einem weiteren Gabelschlüssel (SW 10) an der

Motorwelle, um gegenzuhalten,

 Achtung! Mutter in Rotationsrichtung des

 Äußeren Flansch abnehmen und altes

Sägeblatt schräg nach unten vom inneren

 Sägeblattflansche vor der Montage des

neuen Sägeblattes sorgfältig mit einer

Drahtbürste reinigen.

 Das neue Sägeblatt in umgekehrter

Reihenfolge wieder einsetzen und

Achtung! Laufrichtung beachten, die

Schnittschräge der Zähne muss in

Laufrichtung, d.h. nach vorne zeigen

(siehe Pfeil auf dem Sägeblattschutz)

 Tischeinlage (6) sowie Sägeblattschutz (2)

wieder montieren und einstellen

 Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist

die Funktionsfähigkeit der Schutzein-

richtungen zu prüfen.

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 178. Bedienung

8.1. Ein/Aus-Schalter (Bild 22/Pos. 11)

 Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann

die Säge eingeschaltet werden. Vor Beginn des

Sägens abwarten, bis das Sägeblatt

seine maximale Drehzahl erreicht hat.

 Um die Säge wieder auszuschalten, muss

die rote Taste „0“ gedrückt werden.

8.2. Schnitttiefe (Bild 22)

 Durch Drehen des Handrades (8), kann

das Sägeblatt (5) auf die gewünschte

Schnittiefe eingestellt werden.

Entgegen dem Uhrzeigersinn:

größere Schnitttiefe

kleinere Schnitttiefe

8.3. Winkeleinstellung (Bild 22)

 Feststellgriff (9) lösen

 Durch Drehen des Griffes das gewünschte

Winkelmaß an der Skala einstellen.

 Feststellgriff in gewünschter Winkelstellung

8.4 Parallelanschlag

8.4.1. Anschlaghöhe (Bild 23 – 26)

 Die Anschlagschiene (e) des Parallelanschlages

(7) besitzt zwei verschieden hohe

 Je nach Dicke der zu schneidenden Materialien

muss die Anschlagschiene (e) nach Bild 25, für

dickes Material (über 25 mm Werkstückdicke)

und nach Bild 26 für dünnes Material (unter 25

mm Werkstückdicke) verwendet werden.

8.4.2 Anschlagschiene drehen

 Lockern Sie zum Drehen der Anschlagschiene

(e) zuerst die Flügelmuttern (f).

 Nun kann die Anschlagschiene (e) von der

Führungsschiene (h) abgezogen und mit der

entsprechenden Führung wieder über diese

 Ziehen Sie die Flügelmuttern (f) wieder an.

8.4.3 Schnittbreite (Bild 26 - 28)

 Beim Längsschneiden von Holzteilen muss der

Parallelanschlag (7) verwendet werden.

 Der Parallelanschlag sollte auf der rechten Seite

des Sägeblattes (5) montiert werden.

 Den Parallelanschlag von oben auf die

Führungsschiene für Parallelanschlag (12) setzen

 Auf der Führungsschiene für Parallelanschlag

(12) befinden sich 2 Skalen (j/k), welche den

Abstand zwischen Anschlagschiene (e) und

Sägeblatt (5) anzeigen (Bild 27).

 Wählen Sie abhängig davon, ob die

Anschlagschiene (e) für die Bearbeitung von

dickem oder dünnem Material gedreht ist, die

Hohe Anschlagschiene (dickes Material):

Niedrige Anschlagschiene (dünnes Material):

 Parallelanschlag (7) auf das gewünschte Maß am

Schauglas (l) einstellen und mit dem

Exzenterhebel für Parallelanschlag (31) fixieren.

8.4.4 Anschlaglänge einstellen (Bild 29)

 Um das Klemmen des Schnittgutes zu

vermeiden, ist die Anschlagschiene (e) in

Längsrichtung verschiebbar.

 Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages

stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der

Sägeblattmitte beginnt und unter 45° nach hinten

 Benötigte Schnittbreite einstellen.

 Flügelmuttern (f) lockern und Anschlagschiene

(e) so weit vorschieben, bis die gedachte 45°

 Flügelmuttern (f) wieder festziehen.

8.5 Justieren des Parallelanschlages (Bild 30)

 Sägeblatt (5) auf maximale Schnitttiefe einstellen

(siehe auch Punkt 9.2).

 Parallelanschlag (7) so einstellen, dass die

Anschlagschiene (e) das Sägeblatt berührt

(Einstellung für dickes Material, siehe auch Punkt

 Falls der Parallelanschlag (7) nicht in einer Linie

mit dem Sägeblatt (5) verläuft, die Schrauben (m)

am Parallelanschlag so weit lösen, dass sich der

Parallelanschlag (7) parallel zum Sägeblatt (5)

ausrichten lässt (Bild 30).

 Schrauben (m) wieder festziehen.

D Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 1819

8.6 Queranschlag (Bild 31-32)

 Queranschlag (13) in eine Nut (32)

des Sägetisches schieben.

 Rändelschraube (33) lockern.

 Queranschlag (13) drehen, bis das gewünschte

Winkelmaß eingestellt ist. Die Kerbe (w) zeigt den

eingestellten Winkel.

 Rändelschraube (33) wieder festziehen.

 Beim Zuschneiden von größeren

Werkstückteilen, kann der Queranschlag

(13) mit der Anschlagschiene (e) vom

Parallelanschlag (7) verlängert werden

 Um den Queranschlag (13) mit der

Anschlagschiene (e) zu verlängern, muss

die Anschlagschiene (e), die Führungs-

schiene (h) und die Flügelmuttern (f)

samt Beilagscheiben vom Parallellanschlag (7)

entnommen werden. Nun ist die

Anschlagschiene, wie im Bild 32 gezeigt zu

montieren, hierzu die Schlossschrauben (n)

 Anschlagschiene (e) nicht zu weit in

Richtung Sägeblatt schieben.

 Der Abstand zwischen Anschlagschiene

(e) und Sägeblatt (5) sollte ca. 2 cm

8.7 Justieren der Skala des Queranschlages

 Einen 90° Anschlagwinkel an das Sägeblatt (5)

 Queranschlag (13) mit der Anschlagschiene (e)

des Parallelanschlages (7) verbinden (siehe auch

 Rändelschraube (33) des Queranschlages (13)

 Queranschlag (13) so positionieren, dass die

Anschlagschiene in einem 90° Winkel zum

Sägeblatt (5) steht. Nun Queranschlag mit Hilfe

des 90° Winkels exakt zum Sägeblatt ausrichten

und die Rändelschraube (33) wieder festziehen.

 Kontrollieren ob der Queranschlag exakt 90°

anzeigt. Ist dies nicht der Fall, wie folgt verfahren:

- die beiden Schrauben (o), mit denen die Skala

(p) des Queranschlages (13) an selbigem

befestigt ist, soweit lösen, dass sich diese auf

die korrekte Position einstellen lässt.

- Nun die Schrauben (o) wieder festziehen.

8.8 Justieren der Skala am Sägetisch

 Sicherstellen, dass der Parallelanschlag (7) in

einer Linie mit dem Sägeblatt (5) verläuft (siehe

 Parallelanschlag so einstellen, dass er das

Sägeblatt (5) berührt (Einstellung für dickes

Material, siehe auch Punkt 9.4)

 Die Schraube (q), mit der die Skala (j; k) an der

Führungsschiene (12) montiert ist, um ca. 2

 Skala (j/k) so einstellen, dass der Strich im

Schauglas (l) des Parallelanschlages (7) mit der

Nulllinie der Skala (j) übereinstimmt.

 Schraube (q) wieder festziehen.

8.9 Benutzung des Lasers (Bild 35-38)

 Der Laser (34) erlaubt es Ihnen, mit Ihrer

Kreissäge Präzisionsschnitte vorzunehmen.

 Das Laserlicht wird durch eine Laserdiode,

die von zwei Batterien versorgt wird, erzeugt. Das

Laserlicht wird zu einer Linie aufgeweitet und tritt

durch die Laseraustrittsöffnung aus. Die Linie

können Sie dann als optische Markierung der

Schnittlinie beim Präzisionsschnitt benutzen.

Beachten Sie die Lasersicherheitshinweise.

 Einsetzen der Batterien:

- Entfernen Sie den Sägeblattschutz (2). (siehe

8.3) Der Laser ist am Spaltkeil (4) montiert und

nun leicht zugänglich.

- Stellen Sie den Schalter Laser Ein/Aus (35) auf

die Position 0 (Laser aus).

- Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung (37),

indem Sie die Schrauben (36) lösen und die an

den Schrauben befestigten Halteplatten so

drehen, dass sie die Batteriefachabdeckung

(37) nicht mehr blockieren. Klappen Sie nun

die Batteriefachabdeckung (37) nach oben.

- Legen Sie die Batterien ein, achten Sie dabei

auf die richtige Polarität

- Setzen Sie die Batteriefachabdeckung (37)

wieder ein und befestigen Sie sie mit den

 Sägeblattschutz (2) wieder montieren.

 Laser Einschalten: Schalter Laser Ein/Aus (35)

auf I stellen. Der Schalter Laser Ein/Aus (35) ist

bei montiertem Sägeblattschutz (2) durch eine

Aussparung in selbigem leicht zugänglich (Bild

38). Aus der Laseraustrittsöffnung wird nun ein

roter Laserstrahl projiziert. Wenn Sie während

des Sägens den Laserstrahl an der

Schnittlinienmarkierung entlang führen, gelingen

Ihnen saubere Schnitte.

 Laser Ausschalten: Schalter Laser Ein/Aus (35)

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 19auf 0 stellen. Der Laserstrahl erlischt. Bitte stellen

Sie den Laser immer aus, wenn er nicht benötigt

wird, um die Batterien zu schonen.

 Der Laserstrahl kann durch abgelagerten Staub

und Späne blockiert werden. Entfernen Sie diese

Partikel daher nach jedem Gebrauch (Gerät

ausgeschaltet) von der Laseraustrittsöffnung.

 Anmerkungen zu den Batterien: Wenn Sie den

Laser längere Zeit nicht benutzen, entnehmen

Sie bitte die Batterien aus dem Batteriefach. Ein

Auslaufen der Batterieflüssigkeit könnte das

 Batterien nicht auf Heizkörpern ablegen oder für

längere Zeit starker Sonneneinstrahlung

aussetzen; Temperaturen über 50° könnten das

8.10 Justieren des Lasers (Bild 35)

Falls der Laser (34) nicht mehr die korrekte

Schnittlinie anzeigt, kann dieser nachjustiert werden.

Öffnen Sie hierzu die Schrauben (z) und stellen Sie

den Laser durch seitliches verschieben so ein, dass

der Laserstrahl die Schneidzähne des Sägeblattes

 Nach jeder neuen Einstellung empfehlen

wir einen Probeschnitt, um die

eingestellten Maße zu überprüfen.

 Nach den Einschalten der Säge abwarten,

bis das Sägeblatt seine maximale Drehzahl

erreicht hat, bevor Sie den Schnitt

 Achtung beim Einschneiden!

 Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung.

 Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die

9.1 Ausführen von Längsschnitten

Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung

Eine Kante des Werkstücks wird gegen den

Parallelanschlag (7) gedrückt, während die flache

Seite auf dem Sägetisch (1) aufliegt.

Der Sägeblattschutz (2) muss immer auf das

Werkstück abgesenkt werden.

Die Arbeitsstellung beim Längsschnitt darf nie in einer

Linie mit dem Schnittverlauf sein.

 Parallelanschlag (7) entsprechend der

Werkstückhöhe und der gewünschten

Breite einstellen. (siehe 9.4)

 Hände mit geschlossenen Fingern flach auf das

Werkstück legen und Werkstück am

Parallelanschlag (7) entlang in das

Sägeblatt (5) schieben.

 Seitliche Führung mit der linken oder

rechten Hand (je nach Position des

Parallelanschlages) nur bis zur

Vorderkante des Sägelattschutzes (2).

 Werkstück immer bis zum Ende des

Spaltkeils (4) durchschieben.

 Der Schnittabfall bleibt auf dem Sägetisch

(1) liegen, bis sich das Sägeblatt (5) wieder in

Ruhestellung befindet.

 Lange Werkstücke gegen Abkippen am

Ende des Schneidevorgangs sichern!

(z.B. Abrollständer etc.)

9.1.1 Schneiden schmaler Werkstücke (Bild 40)

Längsschnitte von Werkstücken mit einer

Breite von weniger als 120 mm müssen

unter Zuhilfenahme eines

Schiebestockes (17) durchgeführt werden.

Schiebestock ist im Lieferumfang

enthalten. Verschlissenen bzw. beschädigten

Schiebestock umgehend austauschen.

9.1.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke (Bild

 Für Längsschnitte von sehr schmalen

Werkstücken mit einer Breite von 30 mm

und weniger ist unbedingt ein Schiebeholz zu

 Dabei ist die niedrige Führungsfläche des

Parallelanschlages zu bevorzugen.

 Schiebeholz nicht im Lieferumfang

enthalten! (Erhältlich im einschlägigen

Fachhandel) Verschlissenes

Schiebeholz rechtzeitig ersetzen.

9.1.3 Ausführen von Schrägschnitten

Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der

Verwendung des Parallelanschlages (7)

 Sägeblatt (5) auf das gewünschte

Winkelmaß einstellen. (siehe 9.3)

 Parallelanschlag (7) je nach

Werkstückbreite und -höhe einstellen

 Schnitt entsprechend der Werkstückbreite

durchführen (siehe 10.1.1 und 10.1.2)

D Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 2021

9.2 Ausführung von Querschnitten

 Queranschlag (13) in eine der beiden

Nuten (32) des Sägetisches schieben und

auf das gewünschte Winkelmaß einstellen.

(siehe 9.6) Sollte das Sägeblatt (5)

zusätzlich schräg gestellt werden, dann ist

die Nut (32) zu verwenden, welche Ihre

Hand und den Queranschlag nicht mit dem

Sägeblattschutz in Kontakt kommen lässt.

 Gegebenenfalls Anschlagschiene (e) verwenden.

 Werkstück fest gegen den Queranschlag

 Queranschlag (13) und Werkstück in

Richtung des Sägeblattes schieben, um

den Schnitt auszuführen.

Halten Sie immer das geführte

Werkstück fest, nie das freie Werk-

stück, welches abgeschnitten wird.

 Queranschlag (13) immer so weit vor-

schieben, bis das Werkstück vollständig

durchgeschnitten ist.

 Säge wieder ausschalten. Sägeabfall erst

entfernen, wenn das Sägeblatt stillsteht.

9.3 Schneiden von Spanplatten

Um ein Ausbrechen der Schnittkanten beim

Schneiden von Spanplatten zu verhindern, sollte das

Sägeblatt (5) nicht höher als 5mm über

Werkstückdicke eingestellt werden (siehe auch Punkt

Netzanschlussleitung

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes

beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder

seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte

Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu

11. Reinigung, Wartung, Lagerung,

Transport und Ersatzteilbestellung

Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den

 Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und

Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie

möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem

sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit

Druckluft bei niedrigem Druck aus.

 Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach

jeder Benutzung reinigen.

 Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem

feuchten Tuch und etwas Schmierseife.

Verwenden Sie keine Reinigungs- oder

Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile

des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass

kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.

Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die

Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.

Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer

Elektrofachkraft ausgewechselt werden.

Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu

Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem

dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder

unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur

liegt zwischen 5 und 30°C. Bewahren Sie das

Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.

 Zum Transportieren der Maschine verwenden Sie

bitte nur die Transportgriffe (Bild 44), welche an

beiden Seiten des Gerätes in das Gehäuse

 Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen,

verzurren Sie es sicher.

 Verwenden Sie Schutzvorrichtungen niemals zur

Handhabung oder Transport.

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 2111.6 Ersatzteilbestellung

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben

 Artikelnummer des Gerätes

 Ident-Nummer des Gerätes

Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter

12. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um

Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung

ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder

kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.

Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus

verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und

Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der

Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im

Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

Batterien beinhalten umweltgefährdende Materialien.

Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer

oder ins Wasser. Batterien sollen gesammelt,

recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden. Sie

können verbrauchte Batterien an die iSC GmbH,

Eschenstraße 6 in D-94405 Landau senden. Dort

wird vom Hersteller eine fachgerechte Entsorgung

D Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 22Table of contents:

GB Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 2324

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 24 Important.

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 2517. Push stick

GB Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 28 Retighten the fixing screw (30) and mount the

GB Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 29the center of the blade and runs at an angle of

GB Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 32Sommaire:

F Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 3334

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 34 Attention!

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 352. Description de l’appareil

F Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 38 Ajustez horizontalement les rallonges de table en

F Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 398. Commande

F Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 40est tournée vers l’angle réglé.

F Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 41piles qui s’écoule peut endommager l’appareil.

F Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 42jusqu’à ce que la pièce à usiner soit

F Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 43Les piles comprennent des matériaux polluant

F Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 44Indice

I Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 4546

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 46 Attenzione!

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 4713. Battuta trasversale

I Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 496. Prima della messa in esercizio

I Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 507.4 Sostituzione insert (Fig. 17-18)

I Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 518.4.3 Larghezza di taglio (Fig. 26 -28)

I Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 5411.4 Conservazione

I Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 55Indholdsfortegnelse

DK/N Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 5657

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 57 Vigtigt!

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 5816. Udsugningsadapter

DK/N Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 59sikkerhedstekniske bestemmelser. Foretages der

DK/N Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 60understel.

DK/N Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 649.3 Savning i spånplader

S Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 6667

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 67 Varning!

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 6818. Stativben

S Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 70har bearbetats.

S Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 7410. Byta ut nätkabeln

S Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 75Sadržaj:

BIH Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 7677

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 77 Pozor!

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 7821. Srednje potpore, kratke

BIH Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 807. Montaža

BIH Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 838.10 Justiranje lasera (slika 35)

BIH Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 85Sadržaj

RS Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 8687

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 87 Pažnja!

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 8820. Uzdužni nosači

RS Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 907. Montaža

RS Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 91prirubnice.

RS Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 938.10 Justiranje lasera (slika 35)

RS Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 95Obsah

CZ Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:45 Uhr Seite 9697

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 97 Pozor!

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 9817. Posuvná tyč

CZ Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 105Obsah

SK Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 106107

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 107 Pozor!

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 10813. Priečny doraz

SK Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 112sa do nej znovu nasunie.

SK Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 11511.5 Transport

SK Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 116117 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms for the following productp déclare la conformité suivante selon la directive CE et lesnormes concernant l’articleC dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE ele norme per l’articoloN verklaart de volgende overeenstemming conform EUrichtlijn en normen voor het productm declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva ynormas de la UE para el artículoO declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigol attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikelU förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv ochstandarder för artikelnq vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardienvaatimukset . tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditelej vydává následující prohlášení o shodě podle směrniceEU a norem pro výrobekX potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi zaizdelekW vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smerniceEÚ a noriem pre výrobokA a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti kiP deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu znastępującymi normami na podstawie dyrektywy WE.e декларира съответното съответствие съгласноДиректива на ЕС и норми за артикулH paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiemG apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekėsnormomsQ declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolulz δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με τηνΟδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόνB potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artiklf potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ inormama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС1 проголошує про зазначену нижче відповідністьвиробу директивам та стандартам ЄС на виріб5 ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артиклиZ Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğinceaşağıda açıklanan uygunluğu belirtirL erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkelE Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Konformitätserklärung

ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Tischkreissäge RT-TS 1725/1 U (Einhell)

Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-1;

EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Landau/Isar, den 20.09.2011

2011/65/EC Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 117118

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in

nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:

Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-

rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer

Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-

und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel

ohne Elektrobestandteile.

t For EU countries only

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 118119

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 119120

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 120121

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und

Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-

drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

 Technische Änderungen vorbehalten

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 121122

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 122123

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 123124

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 124125

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 125126

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 126127

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 127128

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 128129

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 129130

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 130131

GARAN TIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein-

wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die-

ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten

angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen-

1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan-

sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.

2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu-

rückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen

oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das

Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge-

Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung

der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei-

tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un-

sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen

Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Ein-

dringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder

Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen

Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von

Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.

3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor

Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu

machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.

Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch

wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in

Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.

4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die

unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf-

nachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte

den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst,

erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.

Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie-

umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.

iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)

Telefon: +49 [0] 180 5 011 843 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)

Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.

E-Mail: info@isc-gmbh.info

• Internet: www.isc-gmbh.info

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 131EH 10/2011 (01)

Kaufbeleg-Nr. / Datum:

JA NEIN Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir

für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“

oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.

 Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l  Ihre Anschrift eintragen l  Fehlerbeschreibung

und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l  Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen

Service Hotline: 01805 011 843 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr

(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1:_ 28.10.2011 8:46 Uhr Seite 132