RO6 C3B3YTX - Rúra ROSIERES - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma RO6 C3B3YTX ROSIERES vo formáte PDF.
Otázky používateľov k RO6 C3B3YTX ROSIERES
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Rúra vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod RO6 C3B3YTX - ROSIERES a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. RO6 C3B3YTX značky ROSIERES.
NÁVOD NA OBSLUHU RO6 C3B3YTX ROSIERES
Ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. Aby ste zaistili svoju bezpečnost' a dosiahli čo najlepšie výsledky, pozorne si prečítajte túto príručku vrátane bezpečnostných pokynov a uschovajte si ju pre budúce použitie. Pred inštaláciou rúry si poznačte sériové číslo, ktoré by ste mohli potrebovat' pri oprave. Počas prepravy skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu, a ak máte nejaké pochybnosti, pred použitím sa porad'te s technikom. Obalové materiály uchovávajte mimo dosahu detí.
POZNÁMKA: Upozorňujeme, že funkcie a príslušenstvo rúry sa môžu lišit' v závislosti od modelu, ktorý ste si zakúpili.
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
2. ÚVOD K VÝROBKU
2.1. PREHL'AD VÝROBKU
2.2. PRÍSLUŠENSTVO
2.3. OVLÁDACÍ PANEL
2.4. KONEKTIVITA
3. PRED ZAČATÍM
3.1. INFORMÁCIE PRED SPUSTENÍM
3.2. PRVÉ POUŽITIE
3.3. PREDBEŽNÉ VYČISTENIE
4. OBSLUHA SPOTREBIČA
4.1. FUNGOVANIE SPOTREBIČA
4.2. FUNKCIE PRÍPRAVY JEDLA
4.2.1. ŠTANDARDNÉ FUNKCIE
4.2.2. ŠPECIÁLNE FUNKCIE
5. KUCHÁRSKA PRÍRUČKA
5.1. VŠEOBECNÁ KUCHÁRSKA TABUL'KA
5.2. TABUL'KA PRE EVERYDAY COOKING
6. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
6.1. VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
6.2. ČISTENIE RÚRY
6.2.1. VNÚTRI RÚRY: funkcie čistenia
6.3. ČISTENIE PRÍSLUŠENSTVA
6.4. ÚDRŽBA
6.2.2. VONKAJŠOK RÚRY: demontáž a čistenie sklenených dvierok
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
8. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA
8.1. LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA
8.2. ŠETRENIE A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
9. INŠTALÁCIA
VŠEOBECNÉ VÝSTRAHY
- Na čistenie nepoužívajte parný čistič.
- UPOZORNENIE: na vylúčenie nebezpečenstva spôsobeného neúmyselnou inicializáciou tepelného ističa sa tento spotrebič nesmie napájať cez externé spínacie zariadenie, napríklad časovač. Nesmie byt ani pripojený na napájací obvod pravidelne zapínaný a vypínaný elektrickým rozvodným zariadením
- Počas používania je spotrebič horúci. Musíte dávat' pozor a nesmiete sa dotýkat' ohrievacích článkov vo vnútri rúry.
Použitie v súlade s určeným používaním
- Rúru používajte iba na určený účel, t. j. iba na pečenie potravín: akékol'vek iné použitie, napríklad ako zdroj tepla, sa považuje za nesprávne a preto nebezpečné. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté nevhodným, nesprávnym alebo neprimeraným použitím.
Obmedzenia používania
- Deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnost'ami alebo nedostatkom skúseností či vedomostí môžu tento spotrebič používat' pod dohl'adom, resp. po poučení a oboznámení sa s bezpečným spôsobom používania a porozumení možným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrat'. Čistenie a údržbu nesmú vykonávat' deti bez dozoru.
- Tento spotrebič nie je určený, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností alebo znalostí, pokial' nie je zabezpečený dohl'ad alebo pokiaľ neboli poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnost'.
- Deti by mali byt' pod dozorom, aby ste sa ubezpečili, že sa nehrajú so spotrebičom.
- VAROVANIE: Počas používania sú spotrebič a jeho dostupné diely horúce. Dávajte pozor, aby ste sa nedotýkali ohrevných článkov. Deti mladšie ako 8 rokov musia byt' mimo dosahu, pokial' nie sú nepretržite pod dohl'adom.
- VAROVANIE: Dostupné diely sa môžu počas používania zohriat'. Malé deti by ste mali udržiavat' d'alej od spotrebiča.
VAROVANIA PRI INŠTALÁCII
- Rúra môže byt' umiestnená vysoko na podpere alebo pod pracovnou doskou.
- Pred pripevnením musíte v priestore rúry zabezpečit' dobré vetranie, aby ste umožnili správnu cirkuláciu čerstvého vzduchu potrebného na chladenie a ochranu vnútorných častí. Vytvorte otvory uvedené na obrázkoch v súlade s typom armatúry. Rúru na pečenie vždy upevnite k nábytku skrutkami priloženými k spotrebiču.
- Na prevádzku spotrebiča pri menovitých frekvenciách nie sú potrebné žiadne d'alšie činnosti/nastavenia.
- Spotrebič sa nesmie inštalovat' za dekorativne dvierka, aby nedošlo k prehriatiu.
- Počas inštalácie by mala byt’ rúra odpojená od elektrickej siete, aby sa zabránilo prehriatiu.
- Ak sa na odstránenie porúch spôsobených nesprávnou inštaláciou vyžaduje pomoc výrobcu, záruka sa na túto pomoc nevzt'ahuje. Musia sa dodržiavat' pokyny na inštaláciu pre odborne kvalifikovaný personál.
- Nesprávna inštalácia môže spôsobit' poranenie l'udí alebo zvierat alebo poškodenie vecí. Za takéto poškodenie alebo poranenie výrobca nezodpovedá.
- Inštaláciu musí vykonávat' kvalifikovaný technik, ktorý musí poznat' a dodržiavat' zákony platné v krajine inštalácie a pokyny výrobcu.
- Po rozbalení spotrebiča vždy skontrolujte, či nie je poškodený, v prípade problému sa pred inštaláciou obrát'te na zákaznícky servis a nepripájajte ho k zdroju napájania.
- Pred používaním spotrebiča odstráňte obalový materiál.
- Počas inštalácie nepoužívajte rukovät' dvierok rúry na zdvíhanie a premiestňovanie rúry.
- Inštalačný nábytok a pril'ahlé zariadenia musia odolávat' teplotám 95 °C.
-
Počas inštalácie sa odporúča používat' ochranné rukavice, aby nedošlo k porezaniu.
-
Výrobok neinštalujte v otvorenom prostredí vystavenom atmosférickým vplyvom.
- Tento spotrebič je určený na používanie v nadmorskej výške menej než 2 000 m.
VAROVANIA TÝKAJÚCE SA ELEKTRICKEJ ENERGIE
- Zásuvka musí byt' vhodná pre zát'až uvedenú na štítku a musí mat' zapojený a funkčný uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má žlto-zelenú farbu. Túto činnosť môže vykonávat' iba odborník s vhodnou kvalifikáciou.
- Pripojenie k zdroju energie sa dá zaistit' zástrčkou alebo fixným vodičom a umiestnením omnipolárneho ističa medzi spotrebič a zdroj energie, so separáciou kontaktov podľa požiadaviek na prepätovú kategóriu III, ktorý znesie maximálne pripojené zaťaženie a ktorý je v súlade s platnými právnymi predpismi.
- V prípade nekompatibility medzi zásuvkou a zástrčkou spotrebiča požiadajte kvalifikovaného elektrikára, aby zásuvku vymenil za iný vhodný typ. Zástrčka a zásuvka musia zodpovedat' platným normám krajiny inštalácie.
- Žlto-zelený uzemňovací kábel nesmie byt' prerušený ističom. Zásuvka alebo omnipolárny istič používané na pripojenie musia byt' po inštalácii spotrebiča lahko prístupné.
- Ak je poškodený vonkajší napájací kábel, v záujme eliminácie akéhokol'vek rizika ho musí vymenit' výrobca, jeho servisný zástupca alebo rovnako kvalifikovaná osoba. Ak potrebujete akékol'vek opravy, kontaktujte len oddelenie starostlivosti o zákazníka a požiadajte o použitie originálnych náhradných dielov.
- Pred akoukol'vek prácou alebo údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete.
• VAROVANIE: pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom. - Pred vybratím odnímatelných častí musí byt’ rúra vypnutá. Po vyčistení ich znovu namontujte podľa pokynov.
- Používanie akéhokol'vek elektrického zariadenia si vyžaduje dodržiavanie niektorých základných pravidiel:
- spotrebiča sa nedotýkajte mokrými ani vlhkými rukami, ani ked' máte mokré nohy;
- použitie adaptérov, viacerých zásuviek a predlžovacích káblov sa vo všeobecnosti neodporúča;
- v prípade poruchy a/alebo nesprávnej obsluhy spotrebič vypnite a nemanipulujte s ním.
• i POZNÁMKA: ked'že rúra môže vyžadovat' údržbu, je vhodné mať k dispozícii d'alšiu zásuvku, ku ktorej môžete rúru pripojit' po vybratí z priestoru, v ktorom je nainštalovaná.
- Akákol'vek oprava, inštalácia a údržba, ktorá nebola vykonaná správne, môže vážne ohrozit' používatela.
- Výrobná spoločnost' týmto vyhlasuje, že nepreberá žiadnu zodpovednosť za priame ani nepriame škody spôsobené nesprávnou inštaláciou, údržbou alebo opravou. Okrem toho nezodpovedá za škody spôsobené absenciou alebo prerušením uzemňovacieho systému (napr. úraz elektrickým prúdom).
- UPOZORNENIE: na vylúčenie nebezpečenstva spôsobeného neúmyselnou inicializáciou tepelného ističa sa tento spotrebič nesmie napájat' cez externé spínacie zariadenie, napríklad časovač, ani sa nesmie pripájat' k obvodu, ktorý sa pravidelne zapínaný a vypínaný elektrickým rozvodom.
- Spotrebič nie je určený na aktiváciu externým časovačom alebo samostatným systémom dialkového ovládania.
POUŽITIE A ÚDRŽBA
- Na plechu na odkvapkávanie sa zachytávajú zvyšky, ktoré odkvapkávajú počas pečenia.
- Ked' umiestňujete rošt do bočných držiakov, uistite sa, že kratšia čast' strany (medzi dorazom a koncom) smeruje do vnútra rúry. Ak má rošt dekorativnu kovovú lištu, dávajte pozor, aby ste ju umiestnili na vonkajšiu stranu rúry, aby bolo logo značky viditelné a čitatelné. Správne umiestnenie nájdete aj na obrázku v časti Príslušenstvo v tejto používatel'skej príručke.
- Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškriabať alebo rozbit’ sklo.
-
Používajte iba teplotnú sondu odporúčanú pre túto rúru.
-
Počas varenia sa môže vo vnútornom priestore rúry alebo na skle dvierok kondenzovat' vlhkost'. Je to normálny stav. Aby ste tento účinok znížili, počkajte 10 až 15 minút po zapnutí rúry a až potom do nej vložte jedlo. V každom prípade kondenzácia zmizne, ked' rúra dosiahne teplotu varenia.
- Zeleninu pečte v nádobe s vekom namiesto na otvorenom plechu.
- Po pečení dlhšie ako 15/20 minút nenechávajte jedlo vo vnútri rúry.
- Dlhá porucha napájania počas prebiehajúceho pečenia môže spôsobit' poruchu monitora. V takom prípade kontaktujte zákaznícky servis.
- VAROVANIE: Steny rúry nepokrývajte alobalom u ani jednorazovou ochranou, ktorá je k dispozícii v obchodoch. Ak sa alobal alebo akákol'vek iná ochrana dostane do priameho kontaktu s horúcim smaltom, hrozí roztavenie a poškodenie smaltu vnútra.
• VAROVANIE: Nikdy neodstraňujte tesnenie dvierok rúry. - UPOZORNENIE: Dno vnútorného priestoru rúry neplňte vodou počas pečenia ani ked' je rúra horúca.
- Kvôli správnemu používaniu rúry vám odporúčame, aby ste jedlo nekládli priamo na rošty, ale aby ste používali papier na pečenie a/alebo špeciálne nádoby.
VAROVANIA (\*PRE RÚRY PYRO)
-
Väčšie množstvá rozliatych tekutín z jedla sa musia pred čistením odstránit'.
• VAROVANIE: pred spustením cyklu automatického čistenia: -
Vyčistite dvierka rúry;
- Vlhkou špongiu odstráňte z vnútra rúry velké alebo hrubé zvyšky jedla. Nepoužívajte čistiace prostriedky;
- Odstráňte všetko príslušenstvo a súpravu posuvného regálu (ak je k dispozícii);
-
Nevkladajte utierky.
-
V rúrach so sondou na mäso je potrebné pred začatím čistiaceho cyklu uzavriet' otvor pomocou dodanej matice. Ak sonda na mäso nie je použitá, otvor vždy uzavrite maticou.
- Počas procesu pyrolytického čistenia (ak je k dispozícii) sa povrchy môžu zohriat' viac ako zvyčajne a deti by sa mali zdržiavat' mimo dosahu.
- Ak je nad rúrou umiestnená varná doska, nikdy ju nepoužívajte počas vykonávania pyrolýzy v rúre. Zabránite tak prehriatiu varnej dosky.
2.1. PREHL'AD VÝROBKU

Bočné drôtené držiaky (iba ak sú prítomné*)

Bočné držiaky sú umiestnené na oboch stranách vnútra rúry a sú určené na umiestnenie plechu alebo roštov počas pečenia.
Plech na pečenie (iba ak je prítomný*)

Plech na pečenie je ideálny na dosiahnutie rovnomerného zapečenia spodku, a vd'aka svojmu plytkému a plochému tvaru je ideálny na pečenie sušienok a pečiva. Okrem toho, umiestnenie pod rošt na pečenie môže pomôct' zachytávat' kvapky z pečeného jedla a zabránit' znečisteniu rúry.
- Ovládací panel
- Čísla úrovní
- Rošty
- Plechy
- Kryt ventilátora
- Dvierka rúry
- Bočné drôtené držiaky (ak sú prítomné: len pre plochý vnútorný priestor rúry)
- Sériové číslo a QR kód

Sem si zapíšte svoje sériové číslo pre použitie v budúcnosti.
Kovový rošt

Kovový rošt sa dá z rúry vybrat'. Nastavitelný rošt, ktorý drží riad, zabezpečuje rovnomerné pečenie a ul'ahčuje čistenie. Môže sa použit' na držanie tanierov a panvíc v rôznych výškach pri rôznych druhoch prípravy jedla.
Hlbší plech

Hlbší plech je ideálny na pečenie jedál s pridanými kvapalinami alebo s viacerými vrstvami, ako sú dusené jedlá alebo pečené mäso. Jeho híbka je špeciálne navrhnutá tak, aby zabezpečila požadovanú konzistenciu pripravených jedál.
Teleskopické vodiace lišty (iba ak sú prítomné*)

Teleskopické lišty rúry sú rošty, ktoré sa dajú vysunút, čo ul'ahčuje umiestňovanie alebo vyberanie položiek bez toho, že by ste museli siahnut' hlboko do horúcej rúry. Zvyšujú bezpečnosť, stabilitu a môžu sa nastavit' na rôznych úrovniach.
H-Lab plech - režim BBQ (iba ak je prítomný*)

Konkávny tvar umožňuje správnu cirkuláciu vlhkosti generovanej pri príprave jedla a udržiava jeho vysokú vlhkost'. Podl'a množstva vody pridanej do plechu sa dosiahne suchšie alebo „vlhkejšie“ jedlo.
Otočný ražeň (iba ak je prítomný*)

Otočný ražen funguje spolu s horným ohrevným článkom, otáčaním jedla je možná homogénna príprava jedla. Je najvhodnejší pre stredne veľké potraviny. Ideálne na znovuobjavenie chuti tradičných pečených jedál.
Mäkké zatváranie/Závesy s mäkkým otváraním (iba ak sú prítomné*)

Mäkké zatváranie a závesy s mäkkým otváraním ovládajú pohyb dvierok, zabezpečujú plynulý pohyb a zabraňujú nárazu.
H-Lab plech - režim PARA (iba ak je prítomný*)

Konvexný tvar je vhodný na grilovanie v rúre pri vysokej teplote (220°), čo umožňuje dokonalé grilovanie aj doma, s malým množstvom dymu vd'aka systému na odtekanie tukov na dne plechu.
Sonda Heat Feel (iba ak je prítomná)

Táto sonda na mäso je teplotný snímač, ktorý sa vsúva do jedla, a pripojený k rúre káblom umožňuje kontrolovať vnútornú teplotu jedla počas varenia. Používa sa hlavne na ryby a mäso.
Airfry plech (iba ak je prítomný*)

Airfry plech na smaženie vzduchom zaistuje, že horúci vzduch sa dostane k jedlu rovnomerne a zo všetkých troch strán, čím sa dosiahne chrumkavý povrch a krehké vnútro jedla. Ak chcete zachytávat' štavu a omrvinky, položte ho na plech na pečenie.
2.3. OVLÁDACÍ PANEL

text_image
1 Eco - + 2 220°C 3 4 5 6 - +7Funkcie a poradie funkcií sa môžu menit' v závislosti od modelu.
Displej má 4 hlavné funkcie:
| Symbol | Funkcia | Opis |
![]() | Čas | Ak stlačíte raz, zistíte trvanie prípravy, ak dvakrát, zapnete odpočítavanie času (k dispozícii v pohotovostnom režime), ak trikrát, zobrazí sa presný čas a ak štyrikrát, aktivujete oneskorenie štartu. V pohotovostnom režime je prístupný iba kuchynský časovač. |
![]() | Teplota | Jedným stlačením skontrolujte teplotu v rúre, stlačením a podržaním po dobu 3 sekúnd aktivujte možnosť rýchleho predhrievania (k dispozícii len počas fázy predhrievania rúry). Ked’ je predohrev aktívny, na displeji sa zobrazí príslušná ikona. |
![]() | Dialľkové ovládanie zapnuté/vypnuté | Stlačením tlačidla aktivujte dialľkové ovládanie po spárovaní rúry s aplikáciou hOn (prostredníctvom aplikácie). |
![]() | Svetlo | Stlačením zapnete/vypnete osvetlenie vnútra rúry. |
2.4. KONEKTIVITA
Parametre bezdrôtovej siete
| Technológia | Wi-Fi | Bluetooth |
| Norma | IEEE 802.11 b/g/n | Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE |
| Frekvenčné pásmo (pásma) [MHz] | 2401÷2483 | 2402÷2480 |
| Maximálny výkon [mW] | 100 | 10 |
Informácie o produkte pre zariadenia v sieti
Spotreba energie výrobku v pohotovostnom režime v sieti, ak sú pripojené všetky káblové siet'ové porty a aktivované všetky porty bezdrôtovej siete: 2,0 W.
Ako aktivovat' port bezdrôtovej siete:
Modul Wi-Fi sa zapne, akonáhle je regulátor funkcie nastavený do polohy odlišnej od nuly.
Ako deaktivovat' port bezdrôtovej siete:
Modul Wi-Fi je vždy vypnutý, ked' je regulátor funkcie nastavený do nulovej polohy.
Ak je regulátor nastavený do inej polohy, prejdite do ponuky Wi-Fi a vyberte možnosť vypnút', čím Wi-Fi deaktivujete.
Spoločnost' Candy Hoover Group Srl týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie spílna požiadavky smernice 2014/53/EÚ a príslušné zákonné požiadavky pre trh Spojeného královstva. Úplné znenie vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledovnej internetovej adrese: www.candy-group.com
Váš spotrebič môže byt' pripojený k domácej bezdrôtovej sieti a dá sa ovládat' na dialku pomocou aplikácie. Pripojte svoj spotrebič, aby ste zabezpečili aktualizáciu na najnovší softvér a funkcie.
POZNÁMKA
- Po zapnutí rúry budú ikony WIFI blikat' 30 minút. Počas tohto obdobia je možné produkt zaregistrovat'.
- Uistite sa, že je siet' Wi-Fi v domácnosti zapnutá.
- Podrobné pokyny sa budú zobrazovat' na spotrebiči aj na mobilnom zariadení.
- Pripojenie rúry môže trvat' až 10 minút.
- ďalšie pokyny a riešenie problémov nájdete v aplikácii.
Stiahnite si do smartfónu.


• Kliknite na „Zaregistrovat’ sa“
- Môžete sa zaregistrovať prostredníctvom sociálnych účtov alebo svojho osobného e-mailu

- Po zapnutí začne aplikácia hOn vyhl'adávat' váš domáci spotrebič.

- Po vyhl'adaní rúry ju môžete ovládat' prostredníctvom hOn.

Po zaregistrovaní spotrebiča môže používatel' zmenit' nastavenia WIFI na:
- WIFI ON: Stav rúry je možné monitorovat' iba pomocou aplikácie.
- WIFI OFF: Rúra nie je pripojená, ale je ešte stále zaregistrovaná s uloženými prihlasovacími údajmi pre siet'.
-
WIFI RESET: Pripojenie sa resetuje a je možná nová registrácia.
-
Otočte gombík funkcií na ponuku WIFI.
- Na displeji sa zobrazí „On“.
- Otáčajte ovládacím gombíkom, kým sa nezobrazi „Off“ (Vypnuté) alebo zresetovanie nastavenia „rSt“.

Táto funkcia umožňuje prostredníctvom vášho zariadenia využívať rôzne funkcie, ako napríklad: okamžité alebo plánované spustenie receptov alebo programov prípravy jedla, ktoré sú už k dispozícii v aplikácii, monitorovanie prípravy jedál v reálnom čase, úpravu používaných parametrov prípravy jedál, monitorovanie postupu prípravy jedla použitím sondy.
Okrem toho je možné dostávat' upozornenia na dokončenie programov alebo receptov.
i POZNÁMKA: Je k dispozícii pre všetky funkcie prípravy jedla na výrobku, s výnimkou programov na gratinovanie a Supergrill.
Ako aktivovat' dial'kové ovládanie:
- Otočte gombík funkcií na ponuku WIFI.
- Stlačte ☐.
- Na displeji sa zobrazí „hOn“. Zobrazia sa ikony WIFI aj dial'kového ovládania.
- Vstúpte do aplikácie, vyberte program a spustte prípravu jedla. Počas procesu je možné ovládat a menit' parametre programu použitím ovládačov spotrebiča aj aplikácie.

Okrem toho je možné aktivovat' dialkové ovládanie počas prípravy jedla stlačením príslušného tlačidla.

text_image
2:00
text_image
STLAČTE DIALKOVÝ OVLÁDAČ 200
text_image
2:00Kým prebieha program prípravy jedla, možno ho zastavit priamo ovládačmi spotrebiča otočením gombíka funkcií do inej polohy. Tieto úkony prerušia proces prípravy jedla.
Đalším spôsobom je stlačenie príslušného tlačidla dialkového ovládača, ktorý sa dodáva so spotrebičom. Tieto úkony prerušia proces prípravy jedla.

Program prípravy jedla môžete zastavit' aj na dialku pomocou aplikácie stlačením tlačidla „STOP“ na displeji zariadenia. Rúra automaticky zastaví prípravu jedla.
i POZNÁMKA: Ak používatel' zastaví prebiehajúcu prípravu jedla ovládačmi rúry, v aplikácii sa zobrazí zastavená príprava jedla.

Pri prvom zapnutí rúry môžete spozorovat' dym. Neobávajte sa, pred použitím rúry stačí počkat', kým dym nezmizne.
Ako fungujú dvierka
Pri funkciách, ktoré používajú gril, vd'aka technológii spínača dvierok rúra pri otvorení dvierok automaticky pozastaví ohrevné články, a po zatvorení dvierok pokračuje v príprave jedla.
Táto funkcia je k dispozícii len pri špecifických konfiguráciách rúry. Majú ho k dispozícii všetky modely pyro.
Počas procesu pyrolytického čistenia zostávajú dvierka rúry vždy uzamknuté. Ak nie sú uzamknuté, rúra zobrazí kód chyby 24 a pozastaví funkciu čistenia.
Ako funguje osvetlenie
Vnútro rúry je osvetlené jednou alebo viacerými žiarovkami, ktoré sa zvyčajne zapnú pri každom zapnutí funkcie rúry.
V prípade rúr vybavených spínačom na dvierkach (pozri nižšie) sa svetlo automaticky rozsvieti pri otvorení dvierok.
V prípade rúr vybavených tlačidlom svetla sa dá toto tlačidlo použit' aj na zapnutie osvetlenia. Ak zostanú dvierka rúry otvorené dlhšie ako 10 minút, osvetlenie sa automaticky vypne.
Počas procesu pyrolytického čistenia zostáva osvetlenie vypnuté.*
Ako funguje chladiaci ventilátor
Chladiaci ventilátor slúži na odvádzanie tepla, ochranu rúry a jej okolia pred prílišným zahriatím, ako aj za ochranu kuchynských spotrebičov pred účinkami vysokých teplôt. Preto počut' chladiaci ventilátor fungovať aj po aj po vypnutí rúry.
Funguje počas cyklu prípravy jedla a po ňom, v závislosti od vnútornej teploty rúry.
Ked' je chladiaci ventilátor v prevádzke, zvyčajne počut' slabé bzučanie alebo vrčanie. Okrem toho si môžete všimnút' prúdenie teplého vzduchu z medzery medzi dvierkami rúry a ovládacím panelom. Ventilátor ostáva zapnutý počas pyrolytického čistenia a ked' sú zamknuté dvierka rúry.*
Počas funkcie ECO ostáva osvetlenie vypnuté.
(*len pre pyrolytické rúry)
Ako funguje pruh stavu
Pruh stavu, v závislosti od nastavených programov, zjednodušuje monitorovanie teploty a času.
Konkrétne, pre funkcie zahrňajúce predhrievanie zobrazuje zvyšovanie teploty počas tejto fázy.
Pri programoch pečenia a počas funkcie pyrolytického čistenia zobrazuje odpočítavanie času prípravy jedla a cyklu čistenia.

text_image
200 PREDHRIEVANIE
text_image
2:00" PYROLÍZA3.2. PRVÉ POUŽITIE
Pri prvom zapnutí spotrebiča je prvým krokom nastavenie presného času, výber možnosti 13 ampérov alebo 16 ampérov, výber jasu a úrovne hlasitosti.
- NASTAVENIE ČASU: Na displeji sa zobrazí blikajúci prednastavený čas „12:00“. Ak chcete hodnotu upravit, stlačte ✉ a pravým gombíkom upravte hodiny. Znova stlačte tlačidlo ✉ a rovnakým postupom nastavte minúty. Hodnoty potvrd'te d'alším stlačením ✉.

- INTENZITA PRÚDU: V predvolenom nastavení je rúra nastavená na prácu s vyšším výkonom vhodným pre domácnosti s výkonom viac ako 3 kW (16 A). Ak je vo vašej domácnosti elektrická siet's nižším výkonom, môžete toto nastavenie zmenit' na 13 A. Toto nastavenie ovplyvňuje rýchlost' ohrevu rúry. Výber vyššej hodnoty (16A) znamená, že sa rúra zohrieva rýchlejšie (pretože sa zvyšuje príkon). Na displeji uvidíte dve možnosti: 13A a 16A. Stačí otočit' pravým gombíkom a vybrat' želanú hodnotu, ktorú potom potvrd'te stlačením tlačidla ⚙.

text_image
19A
text_image
- • + NASTAVENIE PRÚDU
text_image
16A
text_image
STLAČENÍM POTVRŐTEi POZNÁMKA: Možnost' nastavenia prúdu je k dispozícii len počas počiatočnej inštalácie. Ak chcete upravit' nastavený prúd, pozrite si pokyny po inštalácii.
Ked' je rúra v pohotovostnom režime, je možné vrátit' sa k počiatočným nastaveniam, ak súčasne na 5 sekúnd stlačíte tlačidlá pre teplotu a osvetlenie.

text_image
12:00 PODRŽTE STLAČENÉ SÚČASNE 5 SEKÚND3.3. PREDBEŽNÉ VYČISTENIE
Pred prvým použitím rúru vyčistite. Vonkajšie povrchy utrite navlhčenou mäkkou handričkou. Umyte všetko príslušenstvo a vnútrajšok rúry utrite roztokom horúcej vody a umývacieho prostriedku. Prázdnu rúru nastavte na maximálnu teplotu a nechajte zapnutú asi 1 hodinu, čím sa odstránia všetky pachy novosti.

Ak chcete zapnút' rúru, otočte funkčným gombíkom (v smere/proti smeru hodinových ručičiek) a vyberte program prípravy jedla. Ak ju chcete VYPNÚŤ, nastavte funkčný gombík do polohy „0“.

flowchart
graph TD
A["Sensor"] --> B["Control Unit"]
C["Energy Storage"] --> D["Energy Storage"]
E["Water & Dish"] --> F["Water & Dish"]
G["Electricity Sensor"] --> H["Electricity Sensor"]
I["Remote Control"] --> J["Remote Control"]
K["External Control"] --> L["External Control"]
M["ZAP"] --> N["Red Arrow Down"]

text_image
VYP Eco 2000+NASTAVENIE PROGRAMU PRÍPRAVY JEDLA
Stlačením tlačidla ✕ vstúpite do ponuky času. Po ponuke sa posúvajte stláčaním tlačidla ✕ a urobte potrebné na zadanie v nasledujúcich nastaveniach:

text_image
STLAČTE „ČAS" trvanie pripravy jedla časovač oneskorený štarti POZNÁMKA: nie je možné nastavit' niekolko parametrov súčasne, preto v pamäti ostane iba posledné nastavenie, predchádzajúce sa vymaže.
TRVANIE PRÍPRAVY JEDLA
Umožňuje vám vopred nastavit dobu potrebnú pre zvolený recept.
AKTIVÁCIA: stlačením ☒ vstúpte do ponuky času. Stláčajte ☒, kým sa nezobrazí funkcia „Trvanie prípravy jedla“. Potom ovládačom upravte hodnotu.

text_image
STLAČTE „ČAS“ 20:00
text_image
0:00m
text_image
- • + NASTAVENIE TRVANIA PRÍPRAVY JEDLA
text_image
0:10mOdpočítavanie sa začina po ukončení predhrievania (ak je k dispozícii). Počas prípravy jedla je možné zmenit' hodnotu trvania otáčaním pravého gombíka. Po uplynutí nastavenej doby sa príprava jedla zastaví.
ČASOVAČ
Umožňuje používat' rúru ako kuchynské minútky.
Ked' je nastavená táto funkcia, na displeji sa budú primárne zobrazovat' informácie o čase. Ak chcete upravit' teplotu, stlačte 📁, aby ste vstúpili do vyhradeného režimu úprav. Po uplynutí nastavenej doby bude príprava jedla pokračovat', kým sa l'avý gombík neotočí do polohy 0.
Túto funkciu je možné nastavit' stlačením tlačidla ☒ aj vtedy, ked' je rúra v pohotovostnom režime. Po aktivácii budú kuchynské minútky fungovať nezávisle od funkcií rúry na pečenie.
© ONESKORENÝ ŠTART
Umožňuje zvolit' čas začiatku prípravy jedla.
AKTIVÁCIA: stlačením ☒ vstúpte do ponuky času. Stláčajte, kým sa nezobrazí funkcia „Oneskorený štart“. Potom ovládačom nastavte čas začiatku prípravy jedla.

text_image
STLAČTE „ČAS“ 20
text_image
-10:30m
text_image
- • + NASTAVENIE ONESKORENÉHO ŠTARTU
text_image
20:00i POZNÁMKA: Oneskorenie štartu sa dá aktivovat' až po nastavení trvania prípravy jedla a nie je k dispozícii s funkciami grilu.
ĎALŠIE FUNKCIE

DETSKÁ POISTKA
Táto funkcia umožňuje uzamknutie obrazovky, aby sa predišlo akémukolvek náhodnému použitiu zo strany detí. Ak chcete zamknút' obrazovku, súčasne stlačte a podržte stlačené tlačidlá dialkového ovládania a svetla.
Zámka sa vypne rovnakým postupom.

text_image
STLAČTE SÚČASNE 12:074.2. FUNKCIE PRÍPRAVY JEDLA
MOŽNOST RÝCHLEHO PREDHRIEVANIA
Na urýchlenie fázy predhrievania je možné zvolit' možnost' rýchleho predhrievania stlačením ikony teploty na 3 s po výbere programu varenia a teploty. Táto možnost' aktivuje kombináciu ventilátora a ohrevných prvkov bez ohľadu na zvolenú funkciu rúry.
Ak chcete ušetrit' energiu, po aktivácii rýchleho predhrievania ostane ventilátor rúry VYPNUTÝ, kým rúra nedosiahne požadovanú teplotu.
4.2.1. ŠTANDARDNÉ FUNKCIE
i POZNÁMKA: v prípade funkcií, ktoré vyžadujú predhrievanie, skontrolujte, či je počas tejto fázy odstránené všetko príslušenstvo.
* Táto funkcia bola testovaná v súlade s normou EN 60350-1 na účely vyhlásenia o spotrebe energie a energetickej triede.
**Používajte so zatvorenými dvierkami.
***V závislosti od modelu rúry.
| Symbol | Funkcia | T°C predvolený rozsah T°C | Navrhovaná poloha roštu | Predhrievanie | Odporúčania |
![]() | *ECO | 190 °C150-220 °C | L3/L4 | NIE | IDEÁLNE PRE: prípravu mäsa, rýb alebo zeleninyTáto funkcia umožňuje šetrit' energiu počas prípravy jedla a udržiavať jedlo vlhké a krehké.Osvetlenie rúry je vypnuté |
![]() | *Statický | 30-250 °C | L2/L3 | Áno/Rýchle predhrievanie | IDEÁLNE PRE: koláče, chlieb, sušienky, slané koláče na jednej úrovni použitím horného aj spodného ohrevu.Možno použit' so sondou Heat Feel. |
![]() | Viacú-rovňové | 160 °C50-250 °C; | L4(jeden plech)L2+L5(dva plechy)L2+L4+L6(tri plechy) | Áno/Rýchle predhrievanie | IDEÁLNE PRE: koláče, sušienky a pizze na jednej alebo viac úrovniach.Ideálne na varenie rôznych potravín.Možno použit' so sondou Heat Feel. |
![]() ![]() | **Supergril**Gratino-vanie (***) | 05 01-05200 °C150-250 °C | L6L4/L5 | NIEÁno/Rýchle predhrievanie | IDEÁLNE PRE: veľké množstvo klobás, steakov a toastového chleba.Celá oblast' pod prvkom grilu sa zahreje. Používajte so zatvorenými dvierkami.Ak je to potrebné, jedlo počas prípravy dvakrát alebo trikrát otočte.IDEÁLNE PRE: celé kusy mäsa (pečené) alebo gratinované potraviny. Používajte so zatvorenými dvierkami. Pod rošt vsuňte plech na odkvapkávanie, aby ste zachytili šťavy. V prípade potreby jedlo v polovici prípravy otočte. |
![]() | Airfry (***) | 200 °C150-250 °C | L3/L4 | NIE | IDEÁLNE PRE: prípravu mrazených potravín alebo obalených predvarených jedál, ktoré sa zvyčajne vysmážajú.Vďaka špeciálnemu plechu môže horúci vzduch prúdit’ volne okolo jedla. |
![]() | Gentle cooking | 70°C 50-90°C | 3. úroveň | NIE | IDEÁLNE PRE: pomalé varenie s výsledkom podobným sous-vide. Použite ho na prípravu mäsa, rýb a zeleniny Možno použit’ so sondou Preci Probe. |
4.2.2. ŠPECIÁLNE FUNKCIE
| Symbol | Funkcia | T°C predvolený rozsah T°C | Navrhovaná poloha roštu | Predhrievanie | Odporúčania |
![]() | Pizza | 300 °C 200-300 °C | 2/3 | NIE | IDEÁLNE PRE: všetky druhy pizze bez predhrievania rúry. Použite nižšie teploty pre mrazené potraviny a 300 °C pre doma pripravené jedlá |

SONDA S KÁBLOM
- Zapojte sondu do príslušného portu na rúre a vložte príslušenstvo do jedla.
- Na displeji sa zobrazí ikona sondy. K dispozícii budú iba príslušné funkcie alebo programy prípravy jedla. Od danej chvíle bude zobrazená teplota sondy
- Vyberte funkciu prípravy jedla a nastavte ciel'ovú teplotu, aby ste zapli prípravu jedla. Rúra potom použije údaje sondy na monitorovanie vnútornej teploty jedla a po dosiahnutí požadovanej teploty prípravu jedla zastaví.
POZNÁMKA: Pri používaní sondy nie je potrebné nastavovat' časovač. Príprava jedla sa zastaví automaticky ihned' po dosiahnutí požadovanej teploty.
- Po dosiahnutí požadovanej vnútornej teploty zaznie alarm a rúra sa vypne. Pred vybratím jedla z rúry nezabudnite sondu opatrne vybrat' z jedla.

Na obrazovke sa zobrazí ikona sondy. Ak je táto ikona aktívna, sú prístupné iba špecifické funkcie alebo programy varenia. Ak sa pokúsite použit' iné funkcie, rúra zobrazí hlásenie „nie je možné použit' sondu“.

text_image
CAN'T USE ProbETipy na varenie
Sonda je vybavená jedným meracím bodom. Vsuňte ho úplne do jedla kovovou špičkou umiestnenou v strede jedla. Umiestnite tento bod čo najbližšie k najhrubšej (najchladnejšej) časti jedla, aby sa postup prípravy jedla monitoroval presne.

Sonda sa môže použit's manuálnymi funkciami (statické, statické + ventilátor, gril, super grill, gratinované a viacúrovňové), s KATEGÓRIAMI PRÍPRAVY JEDLA (mäso, ryby a zelenina) a Gentle cooking.
| Kategória potravín | Odporúčaná teplota v jadre T°C | Navrhované umiestnenie |
| Pečené hovädzie mäso | 45 °C | Diagonálne v najhrubšej časti. V prípade potravín valcového tvaru (napr. pečené hovädzie mäso) umiestnite hrot čo najbližšie ku geometrickému stredu |
| Pečené mäso | 55°C / 60°C / 65°C | |
| Hydina | 83-85 °C | Do najhrubšej časti prís |
| Ryby (celé/filety) | 65 °C | Diagonálne v najhrubšej časti |
| Chlieb/Dusené jedlá | 90 °C | Blízko geometrického stredu jedla |
5. KUCHÁRSKA PRÍRUČKA
5.1. VŠEOBECNÁ KUCHÁRSKA TABUL'KA
| Kategória | Recept | Počet úrovní | Programy prípravy jedla | T°C | Predhrievanie | Príslušenstvo rúry | Poloha roštu | Doba prípravy po predhriati* (min) |
| Sladké pečivo | Malé koláče/ Muffiny | 1 | Statické viacúrovňové | 175 °C 160 °C | Plech na pečenie | L3 | 20-30 | |
| Plech na pečenie | L4 | 30-40 | ||||||
| 2 | Viacúrovňové | 150 °C | Y | Plech na pečenie + Hlbsí plech | L2+L5 | 30-40 | ||
| 3 | Viacúrovňové | 140 °C | Plechy na pečenie | L2+L4+L6 | 40-50 | |||
| Piškótové koláče (26 cm ∅) | 1 | Statické | 170 °C | Kovový rošt + forma na koláč | L2 | 30-40 | ||
| Viacúrovňové | 150 °C | y | Kovový rošt + forma na koláč | L4 | 40-50 | |||
| 2 | Viacúrovňové | 150 °C | Kovové rošty + forma na koláč | L1+L4 | 50-60 | |||
| Sušienky/ krehké pečivo | 1 | Statické viacúrovňové | 150 °C 150 °C | Plech na pečenie | L3 | 25-30 | ||
| Plech na pečenie | L4 | 30-40 | ||||||
| 2 | Viacúrovňové | 140 °C | Y | Plech na pečenie + Hlbsí plech | L2+L5 | 30-40 | ||
| 3 | Viacúrovňové | 140 °C | Plechy na pečenie | L2+L4+L6 | 35-40 | |||
| Pusinky z odpalovaného cesta | 1 | Statické | 190 °C | Plech na pečenie | L4 | 25-35 | ||
| 2 | Viacúrovňové | 170 °C | Plech na pečenie | L3 | 25-35 | |||
| Yorkshirský puding | 1 | Statické | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 20-30 | |
| Snehové pusinky | 1 | Viacúrovňové | 90 °C | Y | Plech na pečenie | 90-160 | ||
| Makarónky | 1 | Statické | 150 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 15-20 | |
| Jablčník | 1 | Statické | 185 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L2 | 60-70 | |
| 1 | Viacúrovňové | 170 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L4 | 65-75 | ||
| Koláčiky z krehkého cesta | 1 | Statické | 170 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L2 | 40-60 | |
| Čokoládové suflé | 1 | Statické | 200 °C | Y | Plech na pečenie + formy | L3 | 10-15 | |
| Tvarohový koláč | 1 | Statické | 150 °C | Y | Kovový rošt + forma na koláč | L2 | 50-65 | |
| Mrazené croisanty | 1 | Statické | 180 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 20-25 | |
| 2 | Statické | 180 °C | Plechy na pečenie | L2+L5 | 25-35 | |||
| 3 | Viacúrovňové | 160 °C | Plechy na pečenie | L2+L4+L6 | 30-40 | |||
| Štrúdlą, mrazená | 1 | Statické | 210 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 30-45 | |
| Toastový chlieb | 1 | Supergril | 5 | N | Kovový rošt | L6 | 4-6 | |
| Chlieb a nekysnutý chlieb | Focaccia | 1 | Statické | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L2 alebo L3 | 25-35 |
| Chlieb, celý | 1 | Statické | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 35-50 | |
| Slané koláče a dusené jedlá | Slané koláče/Quiches (26 cm ∅) | 1 | Statické | 200 °C | Y | Kovový rošt + forma na tortu | L1 alebo L2 | 30-50 |
| 2 | Viacúrovňové | 180 °C | Y | Kovový rošt + forma na tortu | L1+L4 | 50-70 | ||
| Syrové suflé | 1 | Statické | 200 °C | Y | Plech na pečenie + formy | L3 | 20-35 | |
| Lasagne, čerstvé | 1 | Statické | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 40-60 | |
| Lasagne, mrazené | 1 | Statické | 180 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 50-60 | |
| Cannelloni, mrazené | 1 | Statické | 180 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 45-55 | |
| Zapečené cestoviny | 1 | Gratinovanie | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L4 | 20-30 | |
| Pizza | Pizza, čerstvá (plech) | 1 | Statické | 250 °C | Y | Plech na pečenie | L2 alebo L3 | 15-20 |
| Pizza, čerstvá (plech) | 1 | Pizza | 250 °C | N | Plech na pečenie | L2 alebo L3 | 18-25 | |
| 2 | Viacúrovňové | 180 °C | Y | Plech na pečenie + Hlbší plech | L2+L5 | 25-35 | ||
| Pizza, čerstvá (okrúhla) | 1 | Statické | 250 °C | Y | Plech na pečenie | L2 alebo L3 | 8-10 | |
| Pizza, čerstvá (okrúhla) | 1 | Pizza | 300 °C | N | Plech na pečenie | L2 alebo L3 | 15-20 | |
| 2 | Viacúrovňové | 180 °C | Y | Plech na pečenie + Hlbší plech | L2+L5 | 30-40 | ||
| Pizza, mrazená (nízka, chrumkavá) | 1 | Statické | 220 °C | Kovový rošt | L3 | 10-15 | ||
| 2 | Viacúrovňové | 200 °C | Y | Kovový rošt | L2+L5 | 15-25 | ||
| 3 | Viacúrovňové | 180 °C | Kovový rošt | L2+L4+L6 | ||||
| Pizza, mrazená (nízka, chrumkavá) | 1 | Pizza | 200 °C | N | Kovový rošt | L2 | 10-15 | |
| Mäso a hydina | Pečené celé kurča (1-1,2 kg) | 1 | Gratinovanie | 220 °C | Y | Kovový rošt/L4 Umiestnite plech na pečenie na L1 so 150 ml vody | L4 | 40-60 |
| Kuracie stehná | 1 | AirFry** | 220 °C | N | Air fry plech** | L4 | 30-50 | |
| Pečená kačica | 1 | Gratinovanie | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 50-60 | |
| Mäso a hydina | Kohút | 1 | Gratinovanie | 220 °C | Y | Kovový rošt Umiestnite plech na pečenie na L1 | L4 | 20-40 |
| Pečená morka | 1 | Gratinovanie | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 50-60 | |
| Bravčové rebierka (10001200g) | 1 | Statické | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 80-100 | |
| Kategória | Recept | Počet úrovní | Programy pripravy jedla | T°C | Predhrievanie | Príslušenstvo rúry | Poloha roštu | Doba pripravy po predhriati* (min) |
| Klobása | 1 | Supergril | 4 | Y | Kovový rošt | L5 | 40-50 | |
| Sviečkovica (1000-1500g) | 1 | Gentle cooking** | 60 °C | N | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 60-80 | |
| Rozbíf (500 g) | 1 | Gratinovanie | 220 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 20-40 | |
| Fašírka (1000-1500 g) | 1 | Statické | 180 °C | Y | Plech na pečenie | L3 | 40-50 | |
| Pečené kurča so zemiakmi | 1 | Gratinovanie | 200 °C | Y | Hlbší plech | L4 | 45-60 | |
| Ryby a morské plody | Grilované morské plody | 1 | Supergril | 4 | N | Kovový rošt | L5 | 15-30 |
| Mrazené rybie tyčinky | 1 | AirFry** | 200 °C | N | Air fry plech** | L4 | 20-25 | |
| Pečené ryby | 1 | ECO | 200 °C | N | Kovový rošt Umiestnite plech na pečenie na L1 | L3 | 40-60 | |
| Zelenina | Gratinovaná zelenina | 1 | ECO | 200 °C | N | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L3 | 80-90 |
| Mrazené hranolčeky (300-500 g) | 1 | AirFry** | 220 °C | N | Air fry plech** | L4 | 18-25 | |
| Gratinované zemiaky | 1 | Gratinovanie | 200 °C | Y | Kovový rošt + riad na pečenie v rúre | L4 | 15-25 | |
| Pečené zemiaky | 1 | Statické | 200 °C | Y | Plech na pečenie | L4 | 30-50 |
Doby prípravy jedla sa môžu líšit' v závislosti od receptúry a surovín.
*ak sa vyžaduje predhrievanie
i POZNÁMKA: Pri pečení koláčov, slaných koláčov a iných receptov, ktoré vyžadujú formu alebo nádobu na 2 úrovniach, umiestnite riad takto: horný plech vl'avo a spodný plech vpravo.
5.2. TABUL'KA PRE EVERYDAY COOKING
Ponuka kategórie potravín umožňuje pripravovat' rôzne jedlá bez predhrievania rúry, a to vd'aka špecializovaným programom prispôsobeným potrebám každej kategórie.
Po výbere programu sa zobrazí vopred nastavený čas, ktorý môžete upravit' otočením pravého gombíka. Teplotu prípravy jedla môžete zmenit' stlačením príslušnej ikony. Oba parametre je možné nastavit' vo vyhradenom rozsahu, ako uvádza tabul'ka nižšie.
| Symbol | Opis | Predhrie vanie | Poloha roštu | Teplotný rozsah (°C) | Časový rozsah (min) | Teplota snímača Heat Feel (ak je k dispozícii) | Opis |
![]() | Mäso | NIE | 2-3-4 | 180-200 | 20-80 | 55-85 °C | Na pečenie hovädzieho, tel'acieho a bravčového mäsa, hydiny a kusov mäsa. |
![]() | Ryby | NIE | 3-4 | 160-180 | 15-45 | 55-65 °C | Ryby vcelku a filety. |
![]() | Zelenina | NIE | 3-4 | 180-200 | 30-80 | 70-90°C | Pečená zelenina a zemiaky |
i POZNÁMKA: ak má rúra po vypnutí pokračovat' v príprave jedla, odporúča sa vyhnút' sa používaniu programov Everyday Cooking a namiesto toho použit' štandardné funkcie.
| Recept | Velkost porcie | Programy prípravy jedla | T°C | Príslušenstvo rúry | Poloha roštu | Doba prípravy jedla (min) |
| Hovádzie pečené | 500-800g | Mäso | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 30-40 |
| Hovádzí steak | 200 g | Mäso | Kovový rošt | L3 | ||
| Mäsová fašírka | 1000 - 1500 g | Mäso | 180 °C | Kovový rošt | L3 | 40-50 |
| Wellington z hovádzieho mäsa | 500 g | Mäso | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 50-80 |
| Dusené mäso | 800-1000 g | Mäso | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 40-70 |
| Bravčové rebierka | 1000 - 1200 g | Mäso | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 80-100 |
| Jahnacie rebierka | 800-1000 g | Mäso | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 60-80 |
| Jahnacie stehno | 1500 - 2000 g | Mäso | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 80-100 |
| Filety z lososa | 200-600 g | Ryby | 170 °C | Plech na pečenie | L3 | 20-35 |
| Filety z tuniaka | 600 g (pribl. 4 ks) | Ryby | 180 °C | Kovový rošt | L3 | 10-20 |
| Filety z mečiara | 700 g (pribl. 4 ks) | Ryby | 200 °C | Plech na pečenie | L3 | 15-20 |
| Filety z tresky | 600 g (pribl. 4 ks) | Ryby | 150 °C | Plech na pečenie | L3 | 10-20 |
| Pražma, vcelku | 1 | Ryby | 170 °C | Plech na pečenie | L3 | 35-45 |
| Pražma, filety | 600 g (pribl. 4 ks) | Ryby | 150 °C | Plech na pečenie | L3 | 10-20 |
| Filety z morského okúňa | 600 g (pribl. 4 ks) | Ryby | 150 °C | Plech na pečenie | L3 | 10-20 |
| Ryba pečená v soli | 1 | Ryby | 220 °C | Plech na pečenie | L3 | 30-40 |
| Rybacie špízy | 8 ks | Ryby | 150 °C | Kovový rošt | L3 | 20-30 |
| Plnený kalmár | 4 ks | Ryby | 180 °C | Plech na pečenie | L3 | 25-40 |
| Celý chlieb | 1 | Pečivo | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 35-50 |
| Ražný chlieb | 1 | Pečivo | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 35-50 |
| Sendvičový chlieb | 1 | Pečivo | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 35-50 |
| Mrazené bagety | 1 | Pečivo | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 15-25 |
| Mrazené pečivo z lístkového cesta | 1 | Pečivo | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 20-30 |
| Fenikel | 1 plech | Zelenina | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 30-40 |
| Miešaná zelenina | 1 plech | Zelenina | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 40-45 |
| Karfiol | 1 plech | Zelenina | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 40-50 |
| Tekvica, kocky | 1 plech | Zelenina | 200 °C | Kovový rošt | L3 | 30-40 |
| Plnená paprika | 1 plech | Zelenina | 180 °C | Kovový rošt | L3 | 70-80 |
| Plnená cuketa | 1 plech | Zelenina | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 35-45 |
| Mrkvové tyčinky | 1 plech | Zelenina | 180 °C | Plech na pečenie | L3 | 35-40 |
| Brokolica | 1 plech | Zelenina | 190 °C | Plech na pečenie | L3 | 30-40 |
| Ratatouille | 1 plech | Zelenina | 190 °C | Kovový rošt | L3 | 40-45 |
| Zeleninový nákyp | 6 formičiek | Zelenina | 180 °C | Plech na pečenie + formy | L3 | 25-35 |
6. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
6.1. VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Pravidelné čistenie môže predlžit' životnost' vášho spotrebiča. Pred manuálnym čistením počkajte, kým rúra nevychladne.
- Po každom použití rúry vám minimálne čistenie pomôže udržat' rúru dokonale čistú.
- Steny rúry nezakrývajte hliníkovou fóliou ani komerčne dostupným chráničom na jedno použitie. Ak sa alobal alebo akýkolvek iný chránič dostane do priameho kontaktu s horúcim smaltom, riskujete ich roztavenie a poškodenie smaltu vnútri rúry.
- Aby ste predišli nadmernému znečisteniu rúry a následnému silnému zápachu, odporúčame vám nepoužívat' rúru pri veľmi vysokej teplote. Je lepšie predĺžit' čas pečenia a trochu znížit' teplotu.
- Okrem príslušenstva dodávaného s rúrou vám odporúčame používať iba riad a formy na pečenie, ktoré sú odolné voči velmi vysokým teplotám.
6.2. ČISTENIE RÚRY
6.2.1. VNÚTRI RÚRY: funkcie čistenia
Tento proces je založený na chemickom procese s rovnakým názvom, ktorý zahřna rozklad komplexných látok pôsobením tepla.
Po spustení sa dvierka rúry automaticky uzamknú a teplota rúry sa rýchlo zvýši na 410 °C.
Po ukončení cyklu čistenia ostáva vnútri iba minimálne množstvo usadeného prášku, ktorý sa dá l'ahko utriet' vlhkou handričkou.
Princíp fungovania:
- Odstráňte z rúry všetko príslušenstvo, ako sú rošty, bočné držiaky a skrutky bočných držiakov (*);
- Otočte funkčný gombík na ^1 . Otočením ovládača nastavte pyrolytický program; Nechajte funkciu zapnutú počas prednastaveného času. Počas tohto postupu a nasledujúcej fázy chladenia ostanú dvierka rúry uzamknuté.
- Po vychladnutí spotrebiča vyčistite vnútorné povrchy rúry handričkou.
VAROVANIE: Pred dotykom spotrebiča sa uistite, že je chladný. Pri všetkých horúcich povrchoch sa musí postupovat' opatrne, pretože hrozí riziko popálenia. Používajte destilovanú alebo pitnú vodu.
(*) len pre modely so 7 úrovňami.

Funkcia Hydroeasy je navrhnutá tak, aby bolo možné bez námahy odstránit' mierne znečistenie a poskytla rýchle a ekologické riešenie na čistenie vnútra rúry parou.
Princíp fungovania:
- Na dno rúry vlejte 100 ml vody.
- Otočte gombík do polohy / 10. V prípade potreby nastavte ovládačom program Hydro Clean. Nechajte funkciu zapnutú počas prednastaveného času.
- Po ukončení postupu čistenia nechajte rúru vychladnút'.
- Po vychladnutí spotrebiča vyčistite vnútorné povrchy rúry handričkou.
- ▲ VAROVANIE: Pred dotykom spotrebiča sa uistite, že je chladný. Pri všetkých horúcich povrchoch sa musí postupovať opatrne, pretože hrozí riziko popálenia. Používajte destilovanú alebo pitnú vodu.

text_image
H2O 100 ml
text_image
PREDNASTAVENÝ CAS
Katalytické čistenie
Vnútro rúry je vystlané katalytickými panelmi, ktoré zaist'ujú, že nikdy nebudete musieť zápasit' so špinavou rúrou.
Panely majú špeciálny smaltovaný povrch s mikroporéznou štruktúrou, ktorý absorbuje vystreknutú mastnotu.
Prostredníctvom katalytickej chemickej reakcie pri vysokých teplotách účinne premieňajú absorbovaný tuk na plynné prvky.
Odporúčanie: Po približne troch rokoch používania zvážte výmenu katalytických panelov, najmä ak rúru použivate dva až trikrát týždenne. To zaistuje optimálny výkon a čistotu.

6.2.2. VONKAJŠOK RÚRY: demontáž a čistenie sklenených dvierok
- Dvierka umiestnite do polohy 90°. Otočte poistné zarážky závesov smerom von z rúry.

- Dvierka umiestnite do polohy 45°. Súčasne stlačte dve tlačidlá na oboch stranách bočných ramien dvierok a potiahnite smerom k sebe, aby ste vybrali horný sklenený kryt dvierok.

text_image
45° 1 2- Sklo dvierok rúry vyberte velmi opatrne, začnite vnútorným sklom. Počas úkonu držte sklo pevne oboma rukami a položte ho na rovnú plochu s podložkou (napr. na handru).

- Sklo čistite mäkkou handričkou a vhodnými čistiacimi prostriedkami.

- Vložte sklenené panely, pričom sa uistite, že štítok „Low-E“ je v správnom smere na čítanie a umiestnený na l'avej dolnej strane dvierok, v blízkosti l'avého závesu. Takto ostane vytlačený štítok na prvom skle na vnútornej strane dvierok.

text_image
LOW-E- Znovu pripevnite horný sklenený kryt dvierok zatlačením dovnútra, kým nezačujete kliknutie dvoch bočných tlačidiel.

- Potom vrát'te dvierka spät' do polohy 90° a otočte poistné zarážky závesov smerom do vnútra rúry.

Po každom použití príslušenstvo dôkladne vyčistite a osušte ho uterákom. V prípade pretrvávajúcich zvyškov skúste príslušenstvo namočit' do vody s prídavkom saponátu na približne 30 minút a potom ho znova umyte.
ČISTENIE BOČNÝCH DRŽIAKOV:
- Model so 6 úrovňami
- Vyberte bočné držiaky potiahnutím v smere šípok.
- Bočné držiaky umyte v umývačke riadu alebo použite mokrú špongiu, uistite sa, že potom dôkladne oschli.
- Po čistení namontujte bočné držiaky v opačnom poradí úkonov.

Výmena vrchnej žiarovky:
- Odpojte rúru od elektrickej siete.
- Odstráňte sklenený kryt žiarovky.
- Demontujte žiarovku.
- Vymeňte žiarovku za novú rovnakého typu.
- Znovu nasad'te sklenený kryt žiarovky.
- Rúru znovu zapojte do elektrickej siete.
Krok 1

Tento výrobok obsahuje jeden alebo viac zdrojov svetla triedy energetickej účinnosti G (žiarovka)
Výmena bočnej žiarovky:
- Odpojte rúru od elektrickej siete.
- Plochým skrutkovačom opatrne vypáčte ochranný kryt a vyberte ho.
- Opatrne vyberte žiarovku zo základne.
- Vložte novú.
- Znovu namontujte ochranný sklenený kryt opatrným zatlačením, aby zapadol na miesto.
- Rúru znovu zapojte do elektrickej siete.
Krok 1

Tento výrobok obsahuje jeden alebo viac zdrojov svetla triedy energetickej účinnosti G (žiarovka)
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak sa počas používania rúry vyskytne nejaká chyba, na displeji sa zobrazí kód „ER“ a dve číslice, ktoré identifikujú chybu.
Rúru vypnite a odpojte od elektrickej siete, počkajte niekolko minút a potom ju znova zapojte. Ak chyba zmizne, môžete pokračovat' v používaní rúry. Ak nie, zavolajte na zákaznícky servis a oznámte kód (ERXX), ktorý vidíte na displeji.
Chyba

text_image
ERXXDym

Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ - odpad z elektrických a elektronických zariadení). OEEZ obsahuje znečist'ujúce látky (ktoré môžu mat' negatívny vplyv na životné prostredie) a základné prvky (ktoré sa dajú opätovne použit'). Je dôležité, aby sa OEEZ likvidoval správne použitím špecifických postupov s ciel'om zaistit' správne odstránenie a likvidáciu všetkých znečist'ujúcich látok, ako aj obnovenie ostatných materiálov.
Jednotlivci prispievajú výraznou mierou k minimalizácii vplyvov OEEZ na životné prostredie. Bezpodmienečne je potrebné dodržiavat' určité základné pravidlá:
- OEEZ sa nesmie spracúvat' ako bežný domáci odpad;
- OEEZ treba odovzdávať na príslušných zberných miestach, ktoré sú riadené príslušnou samosprávnou obcou alebo registrovanými spoločnosťami.
V mnohých krajinách je k dispozícii domáci zber veľkých spotrebičov spadajúcich do kategórie OEEZ. V prípade zakúpenia nového spotrebiča môžete vrátit' starý spotrebič maloobchodnému predajcovi, ktorý musí zabezpečit' jeho bezplatný odvoz, pokial' ide o spotrebič rovnakého typu s rovnakými funkciami ako zakúpený spotrebič.
8.2. ŠETRENIE A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Ak je to možné, rúru vopred nepredhrievajte a snažte sa ju vždy naplnit'.
Dvierka rúry otvárajte čo najmenej, pretože pri každom otvorení uniká z vnútra teplo. S cielom výrazne ušetrit' energiu, vypnite rúru 5 až 10 minút pred plánovaným ukončením doby pečenia a použite zvyškové teplo, ktoré rúra nad'alej generuje. Tesnenia udržujte čisté a v poriadku, aby sa zabránilo rozptylu tepla mimo vnútorného priestoru. Ak máte zmluvu o elektrickej energii s hodinovou tarifou, program „oneskorený štart“ zjednodušuje úsporu energie a proces pečenia sa začne tak, aby príprava jedla prebiehala v časovom intervale s nižšou tarifou.



text_image
min. 560x45 600 560*8
Bočne žičane rešetke (samo ako su deo opreme\*)

JednoduchýManuál














