AF-S NIKKOR 28-300MM F-3.5-5.6G ED VR - Fotografický objektív NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AF-S NIKKOR 28-300MM F-3.5-5.6G ED VR NIKON au format PDF.

Page 104
Asistent návodu
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NIKON

Modèle : AF-S NIKKOR 28-300MM F-3.5-5.6G ED VR

Catégorie : Fotografický objektív

Téléchargez la notice de votre Fotografický objektív au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AF-S NIKKOR 28-300MM F-3.5-5.6G ED VR - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AF-S NIKKOR 28-300MM F-3.5-5.6G ED VR de la marque NIKON.

NÁVOD NA OBSLUHU AF-S NIKKOR 28-300MM F-3.5-5.6G ED VR NIKON

Poznámky k bezpečnej prevádzke

Jp En De Fr Es Se Ru Nl

UPOZORNENIE Nerozoberajte Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu môže viesť k poraneniu. Opravy smú vykonávať len kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo vyberte batériu a dajte ho skontrolovať v autorizovanom servise spoločnosti Nikon.

V prípade poruchy okamžite vypnite Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci z fotoaparátu alebo objektívu, okamžite vyberte batériu, pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie používanie by mohlo spôsobiť zranenie. Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte zariadenie zástupcovi autorizovaného servisu spoločnosti Nikon, ktorý ho skontroluje.

Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v blízkosti horľavých plynov Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.

Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hľadáčik

Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé poškodenie zraku.

Uchovávajte mimo dosahu detí

Zvýšenú pozornosť je potrebné venovať tomu, aby si deti nevložili batérie ani iné malé súčiastky do úst.

Pri používaní fotoaparátu a objektívu dbajte na nasledovné pokyny • Fotoaparát a objektív udržujte v suchu. V opačnom prípade to môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Nepoužívajte fotoaparát alebo objektív ani sa ich nedotýkajte, ak máte mokré ruky. V opačnom prípade to môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. • Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko ani neumožnite, aby slnečné lúče prechádzali priamo cez objektív, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie fotoaparátu a v krajnom prípade až požiar. • Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný kryt objektívu a odložte objektív mimo priame slnečné svetlo. V opačnom prípade to môže spôsobiť požiar, pretože objektív by mohol sústrediť slnečné svetlo na horľavý predmet.

Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Sk Sk Kr 1 Slnečná clona objektívu (str. 108) 2 Značka nasadenia slnečnej clony objektívu (pri skladovaní) (str 108) 3 Značka nasadenia slnečnej clony objektívu (str. 108) 4 Značka umiestnenia slnečnej clony objektívu (pri skladovaní) (str. 108) 5 Značka umiestnenia slnečnej clony objektívu (str. 108) 6 Značka upevnenia slnečnej clony objektívu (str. 108) 7 Krúžok transfokátora (str. 105) 8 Stupnica ohniskových vzdialeností

Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Sk Sk Kr

Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 28-300mm f/3,5-5,6G ED VR. Pred používaním objektívu si prečítajte tieto pokyny, ako aj užívateľskú príručku.

Hlavné funkcie • Ak aktivujete stabilizáciu obrazu (VRⅡ), môžete použiť kratší čas uzávierky (približne o 4 EV*), čím zvýšite rozsah použiteľných časov uzávierky a pozícií transfokátora, hlavne pri držaní fotoaparátu v ruke. (*Podľa výsledkov meraní v podmienkach spoločnosti Nikon. Efekt stabilizácie obrazu sa môže líšiť podľa podmienok snímania a spôsobu použitia.) • Na výber máte režim NORMAL, ktorý redukuje následky chvenia fotoaparátu za normálnych podmienok snímania, a režim ACTIVE, ktorý redukuje následky oveľa väčšieho chvenia fotoaparátu, ako napríklad pri fotografovaní krajiny z pohybujúceho sa vozidla. V režime NORMAL fotoaparát automaticky rozpozná chvenie fotoaparátu od panoramatického pohybu za účelom redukcie následkov chvenia fotoaparátu pri horizontálnom alebo vertikálnom panorámovaní. • Skvelý optický výkon a vlastnosti vykresľovania sa maximalizujú použitím troch asférických optických členov a dvoch optických členov s extrémne nízkym rozptylom svetla (ED), ktoré minimalizujú farebnú odchýlku. Irisová clona s okrúhlym otvorom navyše zaisťuje príjemne mäkkú reprodukciu neostrých miest obrazu mimo roviny ostrosti. Dôležité • Po pripevnení k digitálnym jednookým zrkadlovkám Nikon formátu DX, napríklad k fotoaparátu série D300 alebo D90 je obrazový uhol objektívu 53°-5°20’, čo odpovedá ohniskovej vzdialenosti 42-450 mm u kinofilmu a formátu FX.

Použiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie Dostupnosť niektorých funkcií môže byť obmedzená. Bližšie informácie nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu. Fotoaparáty

Zaostrovanie, transfokácia a hĺbka poľa Pred zaostrovaním nastavte ohniskovú vzdialenosť otáčaním krúžka transfokátora, kým nebude orámovaná požadovaná kompozícia. Ak je váš fotoaparát vybavený tlačidlom alebo páčkou náhľadu hĺbky poľa (zatvorenie clony na pracovnú hodnotu), môžete si hĺbku poľa pozrieť cez hľadáčik fotoaparátu. • Tento objektív je vybavený systémom vnútorného zaostrovania Nikon (IF). Zmenšovaním vzdialenosti snímania sa zmenšuje aj ohnisková vzdialenosť. • Stupnica vzdialeností neukazuje presnú vzdialenosť medzi objektom a fotoaparátom. Hodnoty sú približné a mali by sa používať iba ako pomôcka. Pri snímaní vzdialených krajiniek môže hĺbka poľa ovplyvniť funkciu. Fotoaparát v tomto prípade môže zaostriť na kratšiu vzdialenosť než je nekonečno. • Podrobné informácie o hĺbke ostrosti nájdete v tabuľkách na strane 144. • Keď je uzamknutie priblíženia nastavené do polohy LOCK pri ohniskovej vzdialenosti 28 mm, krúžok transfokátora je uzamknutý. Zámok transfokátora predchádza možnému plnému vysunutiu objektívu počas transportu fotoaparátu z dôvodu jeho vlastnej hmotnosti.

Nastavenie clony Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu.

Variabilná svetelnosť Transfokácia objektívu z 28 mm na 300 mm znižuje maximálnu sveteľnosť objektívu o 1 1/3. Nastavenie clony však na dosiahnutie správnych expozícií netreba upravovať, lebo fotoaparát automaticky kompenzuje túto premenlivú hodnotu.

Zaostrovanie Režim zaostrovania fotoaparátu nastavte podľa tabuľky nižšie: Fotoaparáty

Prepínač režimov zaostrovania na objektíve

M/A M Automatické zaostrovanie s možnosťou manuálného zaostrovania

Manuálne zaostrovanie (Možno použiť elektronický diaľkomer.)

Manuálne zaostrovanie (Možno použiť elektronický diaľkomer.) Manuálne zaostrovanie (Okrem modelu F-601M možno použiť elektronický diaľkomer.) AF: Automatické zaostrovanie MF: Manuálne zaostrovanie

Automatické zaostrovanie s možnosťou ručného zaostrovania (režim M/A) a Nastavte prepínač režimov zaostrovania na objektíve do polohy M/A. b V tomto režime je aktivované automatické zaostrovanie, avšak automatické zaostrovanie je možné potlačiť otočením samostatného zaostrovacieho krúžku pri stlačení tlačidla uvoľnenia spúšte do polovice alebo stlačením tlačidla AF-ON na tele fotoaparátu (ak ho obsahuje). c Opätovným stlačením tlačidla uvoľnenia spúšte do polovice alebo tlačidla AF-ON sa zruší manuálne zaostrovanie a obnoví sa automatické.

Základná koncepcia stabilizácie obrazu

Režim stabilizácie obrazu (VRⅡ) Veľký

Silné chvenie fotoaparátu počas zhotovovania snímok z pohybujúceho sa vozidla

Počas snímania Počas zhotovovania záberov panorámovaním Počas zhotovovania snímok z pohybujúceho sa vozidla

Silné Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do polohy ACTIVE.

Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do polohy NORMAL alebo ACTIVE. Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do polohy NORMAL. Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do polohy ACTIVE.

Nastavenie prepínača stabilizácie obrazu ON: Následky chvenia fotoaparátu sa redukujú pri stlačení tlačidla spúšte do polovice a taktiež v momente aktivovania uzávierky. Keďže následky otrasov sa redukujú v hľadáčiku, automatické/manuálne zaostrovanie a presná kompozícia sú oveľa jednoduchšie. OFF: Následky chvenia fotoaparátu nie sú redukované.

Nastavenie prepínača režimu stabilizácie obrazu Nastavte prepínač stabilizácie obrazu do polohy ON a pomocou prepínača režimu stabilizácie obrazu si vyberte požadovaný režim. NORMAL: Mechanizmus stabilizácie obrazu primárne redukuje následky chvenia fotoaparátu. Následky chvenia fotoaparátu sú redukované aj pri snímaní horizontálnych alebo vertikálnych panoramatických snímok. ACTIVE: Mechanizmus stabilizácie obrazu redukuje následky chvenia fotoaparátu, ku ktorým dochádza pri snímaní z pohybujúceho sa vozidla, a to bez ohľadu na to, či ide o normálne alebo silnejšie chvenie fotoaparátu. V tomto režime fotoaparát nerozpozná chvenie fotoaparátu a pohyb pri panorámovaní. Informácie o používaní režimu stabilizácie obrazu • Ak tento objektív používate s fotoaparátmi, ktoré nemajú funkciu stabilizácie obrazu (str. 104), nastavte prepínač stabilizácie obrazu do polohy OFF. Ak je prepínač v polohe ON, batéria sa môže rýchlo vybiť, a to predovšetkým vo fotoaparáte Pronea 600i. • Po stlačení tlačidla spúšte do polovice počkajte, kým sa obraz v hľadáčiku nestabilizuje, a potom stlačte tlačidlo spúšte úplne nadol. • Vlastnosti mechanizmu stabilizácie obrazu môžu spôsobiť, že po otvorení uzávierky sa obraz v hľadáčiku rozostrí. Nejde o poruchu. • Pri panorámovaní nezabudnite nastaviť prepínač režimu stabilizácie obrazu do polohy NORMAL. Pri výrazných panorámovacích pohyboch nebude fotoaparát kompenzovať následky otrasov v smere pohybu. Napríklad, redukované sú len následky chvenia fotoaparátu vo vertikálnom smere. • Kým sa používa stabilizácia obrazu, nevypínajte fotoaparát a neodpájajte od neho objektív. Ak sa týmto odporúčaním nebudete riadiť a objektívom zatrasiete, zaznie z neho zvuk, ako keby bola niektorá vnútorná súčasť uvoľnená alebo zlomená. Nejde o poruchu. Opätovným zapnutím fotoaparátu túto chybu odstránite. • Ak je fotoaparát vybavený vstavaným bleskom, stabilizácia obrazu nefunguje počas dobíjania blesku. • Ak je fotoaparát upevnený na statíve, nastavte prepínač stabilizácie obrazu do polohy OFF. Nastavte však prepínač do polohy ON pri použití statívu bez upevnenia jeho hlavy alebo pri použití statívu s jednou nohou. • Ak je fotoaparát s automatickým zaostrovaním vybavený tlačidlom AF-ON, funkcia stabilizácie obrazu nepracuje ani po stlačení tlačidla AF-ON.

Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Sk Sk Kr

Používanie slnečnej clony objektívu

Slnečná clona minimalizuje rušivé svetlo a chráni objektív. Nasadenie slnečnej clony (pri používaní) • Skontrolujte, či je značka upevnenia slnečnej clony objektívu ( ) zarovnaná so značkou umiestnenia slnečnej clony objektívu ( ) (3). • Nasadenie alebo odpojenie slnečnej clony uľahčíte tým, že ju budete držať za základňu (v blízkosti značky nasadenia slnečnej clony objektívu ( )), a nie za vonkajší okraj. • Ak slnečnú clonu nie je správne nasadené, môže dôjsť k vinetácii obrazu (výskytu čiernych okrajov). Nasadenie slnečnej clony (pri skladovaní) • Slnečnú clonu objektívu je možné nasadiť opačným smerom, a tak ju skladovať, keď sa nepoužíva.

Zabudovaný blesk a vignetácia • Zabudovaný blesk sa nedá používať na menšiu vzdialenosť ako 0,6 m. • Ak chcete zabrániť vinetácii, nepoužívajte slnečnú clonu objektívu. * Vinetáciou sa nazýva zatmavenie okrajov obrazového poľa, ku ktorému dochádza v dôsledku odtienenia svetla záblesku tubusom objektívu. Fotoaparáty

Podporovaná ohnisková vzdialenosť/vzdialenosť pri snímaní

• 28 mm/1,5 m alebo vyššia • 35 mm alebo vyššia/bez obmedzenia

D90, D80, séria D70, D50

• 28 mm/1 m alebo vyššia • 35 mm alebo vyššia/bez obmedzenia

D5000, D3000, D60, séria D40

• 28 mm/1,5 m alebo vyššia • 35 mm/1 m alebo vyššia • 50 mm alebo vyššia/bez obmedzenia

• 35 mm/2,5 m alebo vyššia • 50 mm/1 m alebo vyššia • 70 mm alebo vyššia/bez obmedzenia

• 50 mm/2 m alebo vyššia • 70 mm/1 m alebo vyššia • 105 mm alebo vyššia/bez obmedzenia

• 50 mm/1,5 m alebo vyššia • 70 mm/1 m alebo vyššia • 105 mm alebo vyššia/bez obmedzenia

Séria F65, séria F60

• 70 mm/1,5 m alebo vyššia • 105 mm alebo vyššia/1 m alebo vyššia

Podporovaná ohnisková vzdialenosť/vzdialenosť pri snímaní

• 70 mm/2 m alebo vyššia • 105 mm alebo vyššia/1 m alebo vyššia

• 70 mm/2,5 m alebo vyššia • 105 mm/1,5 m alebo vyššia • 200 mm alebo vyššia/1 m alebo vyššia

F-401x, F-401s, F-401

• 70 mm/3 m alebo vyššia • 105 mm/1,5 m alebo vyššia • 200 mm alebo vyššia/1 m alebo vyššia

Odporúčané zaostrovacie matnice Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii rôzne vymeniteľné zaostrovacie matnice, ktoré sú vhodné pre rôzné situácie snímania. S týmto objektívom sa odporúča používať tieto matnice: Matnica Fotoaparát F6 F5+DP-30 F5+DA-30

zaostrovanie Ⴟ:: Výborné zaostrovanie Ⴜ VPrijateľné hľadáčiku sa zobrazuje mierna vinetácia alebo efekt moiré, nie však na filme.

Nie je k dispozícii ( ) : Označuje úroveň potrebnej korekcie expozície (len pri integrálnom meraní expozície so zdôrazneným stredom). Ak používate fotoaparát F6, korekciu vykonajte tak, že pre používateľskú funkciu b6: Screen comp. (Korekcia matnice) vyberte možnosť Other screen (Iná matnica) a úroveň EV nastavte na hodnotu –2,0 až +2,0 v krokoch po 0,5 EV. Pokiaľ používate iné matnice než typu B alebo E, možnosť Other screen (Iná matnica) musíte vybrať aj vtedy, ak je hodnota požadovanej korekcie 0 (nevyžaduje sa žiadna kompenzácia). V prípade fotoaparátu F5 vykonajte korekciu pomocou používateľskej funkcie č. 18 na tele fotoaparátu. Bližšie informácie nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu. Prázdne pole znamená, že matnicu nemožno použiť. Keďže matnicu typu M možno používať tak na fotografovanie makrosnímok s priblížením 1 : 1 alebo väčším, ako aj na mikrofotografovanie, má odlišné použitie než ostatné matnice. Dôležité • U fotoaparátu F5 možno používať v kombinácii s meraním expozície Matrix len matnice EC-B, EC-E, B, E, J, A a L.

Starostlivosť o objektív

Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Sk Sk Kr

• Keď je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte ani nedržte fotoaparát alebo objektív za slnečnú clonu objektívu. • Dbajte na to, aby sa kontakty procesora neznečistili ani nepoškodili. • V prípade poškodenia gumového tesnenia upevňovacieho bajonetu objektívu sa obráťte na najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu spoločnosti Nikon. • Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na odstránenie nečistôt a škvŕn používajte mäkkú, čistú bavlnenú handričku alebo čistiaci obrúsok na objektívy navlhčený v etanole (alkohole) alebo čistiacom prostriedku na objektívy. Utierajte krúživým pohybom od stredu k vonkajšiemu okraju, pričom dbajte na to, aby ste nezanechávali šmuhy ani sa nedotýkali iných častí objektívu. • Na čistenie objektívu nikdy nepoužívajte organické rozpúšťadlá (napr. riedidlo alebo benzén), pretože by to mohlo spôsobiť poškodenie objektívu a mať za následok požiar alebo zdravotné problémy. • Na ochranu prednej šošovky objektívu sú k dispozícii NC filtre. Taktiež slnečná clona objektívu pomáha chrániť prednú časť objektívu. • Pri skladovaní objektívu v mäkkom puzdre nasaďte predný aj zadný kryt objektívu. • Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, uskladnite ho na chladnom a suchom mieste, aby sa zabránilo vzniku plesne a hrdze. Objektív neskladujte na priamom slnečnom svetle ani v blízkosti chemikálií, ako sú napr. gáfor alebo naftalín. • Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte do vody, pretože to môže viesť k výskytu korózie a nesprávnej činnosti objektívu. • Niektoré časti konštrukcie objektívu sú zhotovené z technických plastov Aby ste zabránili poškodeniu objektívu, nenechávajte ho na príliš horúcom mieste.

Štandardné príslušenstvo • • • •

77mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-77 Zadný kryt objektívu Bajonetové tienidlo HB-50 Mäkké puzdro na objektív CL-1120

Voliteľné príslušenstvo • 77mm závitové filtre

Technické parametre Typ objektívu: Ohnisková vzdialenosť: Maximálna clona: Konštrukcia objektívu: Obrazový uhol:

Objektív AF-S Zoom-NIKKOR typu G so zabudovaným procesorom a bajonetovou objímkou Nikon 28–300 mm f/3,5–5,6 19 členov v 14 skupinách (2 optické členy s extrémne nízkym rozptylom (ED) a 3 asférické optické členy) 75°–8°10’ pri filmových jednookých zrkadlovkách Nikon formátu 35 mm (135) a digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu FX 53°–5°20’ pri digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu DX 63°–6°30’ pri fotoaparátoch systému IX240 28, 35, 50, 70, 105, 200, 300 mm

Stupnica ohniskových vzdialeností: Informácie o vzdialenosti: Prenos do fotoaparátu Ovládanie priblíženia: Manuálne pomocou samostatného krúžka transfokátora Zaostrovanie: Systém vnútorného zaostrovania Nikon (IF), automatické zaostrenie používajúce ultrazvukový motor, manuálne pomocou samostatného zaostrovacieho krúžka Stabilizácia obrazu: Optická s využívaním motorov VCM (motory s indukčnou cievkou) Stupnica zaostrovacieho Odstupňovaná po metroch a stopách od 0,5 m po rozsahu snímania: nekonečno (∞) Najkratšia zaostriteľná 0,5 m pre všetky nastavenia transfokácie vzdialenosť: Počet lamiel clony: 9 ks (s optimalizovaným tvarom) Clona: Plnoautomatická Rozsah nastavenia clony: f/3,5 až f/22 (pri 28 mm), f/5,6 až f/38 (pri 300 mm) Meranie expozície: Pomocou maximálnej clony pri používaní fotoaparátov so systémom rozhrania procesora Veľkosť závitu: 77 mm (P = 0.75 mm) Rozmery: Približne 83 mm (priemer) × 114,5 mm (rozmer od montážnej obruby objektívu fotoaparátu) Hmotnosť: Približne 800 g Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia alebo informačnej povinnosti zo strany výrobcu.