ZFP9000E - Кухонный комбайн Zelmer - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно ZFP9000E Zelmer в формате PDF.
| Тип продукта | Кухонный комбайн |
| Модель | ZFP9000E |
| Бренд | Zelmer |
| Тип управления | Ручной регулятор скорости и ручка с автоматическими программами |
| Автоматические программы | Дробление льда, Смузи, Замес теста, Измельчение, Взбивание |
| Переменная скорость | Да, ручное управление от Min до Max |
| Импульсный режим | Да (положение P) |
| Блокировка безопасности | Чаша и крышка должны быть надежно заблокированы для работы |
| Емкость кувшина блендера | Максимум 1 литр для горячих или пенистых жидкостей |
| Включенные аксессуары | Нож для измельчения из нержавеющей стали, пластиковый нож, диск из нержавеющей стали (слайсер/жюльен/картошка фри), двойной венчик, толкатель 3 в 1, лопатка |
| Максимальное время работы (нож для измельчения) | 1 минута 30 секунд |
| Максимальное время работы (пластиковый нож) | 2 минуты 30 секунд |
| Максимальное время работы (диск) | 3 минуты |
| Максимальное время работы (венчик) | 5 минут |
| Время охлаждения | Не менее 30 минут между операциями |
| Максимальная емкость для теста | 250 г муки с 175 г воды |
| Максимальная емкость блендера | 1 литр (для горячих или пенистых жидкостей) |
| Способ очистки | Мойте компоненты вручную с мыльной водой; протирайте корпус влажной тканью |
| Гарантия | 2 года (согласно руководству пользователя) |
| Ограничение по высоте | Максимум 2000 м над уровнем моря |
Часто задаваемые вопросы - ZFP9000E Zelmer
Вопросы пользователей о ZFP9000E Zelmer
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Кухонный комбайн в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство ZFP9000E - Zelmer и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. ZFP9000E бренда Zelmer.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ZFP9000E Zelmer
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Малаксер
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Кухненски робот
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР МАРКИ ZELMER, ЖЕЛАЕМ ВАМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УСТРОЙСТВОМ С УДОВОЛЬСТВИЕМ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПО ПРИМЕНЕНИЮ. ХРАНИТЕ ЕЕ В БЕЗОПАСНОМ МЕСТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ.
ОПИСАНИЕ
-
Стеклянная емкость
-
Ползунковый переключатель
-
Ручка с переключателем автоматических режимов
-
Толкатель 3 в 1
-
Измельчитель
-
Режущие ножи из нержавеющей стали
-
Пластмассовые ножи для смешивания
-
Диски из нержавеющей стали
-
Двойной венчик
-
Лопаточка
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Если провод питания поврежден, чтобы избежать рисков он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисом или лицом, имеющим соответствующую квалификацию.
Соблюдайте времена работы аксессуаров, указанные в отдельных разделах инструкции по обслуживанию.
Устройство необходимо чистить в соответствии с указаниями, приведенными в разделах, касающихся очистки и технического обслуживания.
Предупреждение: Неправильное использование грозит повреждениями!
Соблюдайте осторожность при пользовании острыми элементами, опорожнении стеклянной емкости и при очистке.
Соблюдайте осторожность, наливая горячую жидкость в емкость для смешивания, поскольку жидкость может
RU
разлиться из-за неожиданного действия, вызванного паром.
Всегда отключайте блендер от питания, если он остается без надзора, а также перед его монтажом, демонтажем или очисткой.
Перед сменой аксессуаров или обслуживанием движущихся во время работы частей выключите устройство и отключите его от питания.
Устройство не может использоваться детьми.
Устройство и провод питания держите вне доступа детей.
Устройство не может использоваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющими опыта и/или знаний
Использование устройства такими лицами возможно исключительно под надзором опекуна или после получения указаний, касающихся безопасного обслуживания устройства, и они понимают связанные с ним угрозы.
Дети не могут играться устройством.
Устройство предназначено для использования максимально до высоты 2000 м над уровнем моря.
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Устройство предназначено исключительно для бытового применения и никоим образом не должно использоваться в коммерческих или промышленных целях. Неправильное использование или уход за устройством ведат к снятию гарантии.
Перед включением устройства в сеть проверьте, является ли напряжение питания таким, как это указано на заводской табличке устройства.
В процессе использования устройства провод питания не должен быть спутанным или обвитым вокруг устройства.
Не используйте, не подключайте и не отключайте устройство от сети мокрыми ладонями и/или
RU
СТУПНЯМИ.
Для достижения идеального эффекта смешивания с помощью ножей, избегайте их использование без продуктов.
Не тяните за провод питания для отключения устройства. Не используйте провод как ручку.
В случае какой-либо аварии или повреждения немедленно отключите устройство от сети и контактируйте с авторизованным центром технической поддержки. Не вскрывайте корпус устройства, поскольку это грозит опасностью. Только квалифицированный персонал из официального центра технической поддержки марки может проводить ремонты или процедуры с устройством.
B&B TRENDS SL не несет ответственность за любой ущерб, который может быть нанесен лицам, животным или предметам из-за несоблюдения указанных предупреждений.
УМНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
Устройство имеет программы „Ручная Скорость“ / On & Off / „Автоматическая“
M : Ручное управление для разных скоростей (Ручная скорость)
0 : Выключатель (On & Off)
P : Пульс
♂: Дробление льда
f : Смузи
: Замешивание теста
: Измельчание
② : Смешивание
РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ДЛЯ РАЗНЫХ СКОРОСТЕЙ
В этом режиме устройство переключается на ручное управление скоростью.
1. Установите ручку (3) в позицию „М“ и нажмите ее, чтобы включить функцию. Чтобы выключить эту функцию нажмите на ручку снова.
2. Установите ползунковый переключатель (2) в соответствующее положение между максимальной и минимальной скоростью.
3. Этот режим можно применять со всеми аксессуарами.
Установите ручку (3) в позицию „0“. Устройство перестанет работать и сбросит функции.
Примечание:
Для Ручной Скорости и Автоматической Программы, когда устройство подключено к питанию, установите ручку сначала в позицию „0“, затемизмените на позицию функции. Иначе позиции функций не будут根本就不х. Такая установка сделает невозможным немедленное включение устройства в работу и привести к непредвиденному функционированию, если устройство подключено к питанию.
"Р" ПУЛЬС
- Установите ручку (3) в позицию „P* и нажмите ве, чтобы включить функцию.
- После высвобождения ручки устройство перестанет работать.
- Этот режим можно применять со всеми аксессуарами.
RU
ДРОБЛЕНИЕ ЛЬДА
- Установите ручку (3) в позицию "Дробление льда" и нажмите ее, чтобы включить функцию. Чтобы выключить эту функцию нажмите на ручку снова.
- Этот режим можно применять с блендером (5)
СМУЗИ
- Установите ручку (3) в позицию „Смузи“ и нажмите ее, чтобы включить функцию. Чтобы
выключить эту функцию нажмите на ручку снова - Этот режим можно применять с блендером (5)
ЗАМЕШИВАНИЕ ТЕСТА
- Установите ручку (3) в позицию „Замешивание теста“ и нажмите ее, чтобы включить функцию.
Чтобы выключить эту функцию нажмите на ручку снова. - Этот режим можно применять с пластмассовым ножом для смешивания (7)
ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ
- Установите ручку (3) в позицию „Смешивание“ и нажмите ее, чтобы включить функцию. Чтобы выключить эту функцию нажмите на ручку снова.
- Этот режим можно применять с режущим ножом из нержавеющей стали (6)
Эффективность работы может быть различной с учетом разнородности составляющих в рецептах. Благодаря ручному управлению с помощью ползункового переключателя можно подобрать скорость работы к виду перерабатываемых продуктов, достигая наипучших результатов.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НОЖЕЙ (6 и 7)
Эти два ножа имеют наиболее универсальное применение среди всех элементов.
Ознакомьтесь с рисунком РС.1 и соберите устройство в соответствии с показанными шагами.
Убедитесь, что стеклянная емкость, показанная в шаге 2, а также крышка в шаге 5 закреплены правильно. Иначе устройство не будет работать.
В шаге 3 можете установить нож из нержавеющей стали или пластмассовый нож для смешивания.
Убедитесь, что оба ножа правильно посажены на валике.
После работы устройство можно разобрать, выполняя приведенные действия в обратном порядке.
Крышку можно открывать только после окончательной остановки ножей.
Режущие ножи из нержавеющей стали (6):
Перед переработкой порежьте продукты на кусочки, соответствующие размерам толкателя.
Устройство не может единовременно работать больше чем 1 минута 30 секунд. Перед новым включением дайте двигателю остынуть не менее 30 минут.
Рекомендуем пользоваться автоматической программой «Измельчение».
Для более требовательных продуктов используйте режим «Пульс».
Пластмассовые ножи для смешивания (7):
Устройство на может единовременно работать больше чем 2 минуты 30 секунд. Перед новым
включением дайте двигателю остынуть не менее 30 минут
За один раз не используйте больше чем 250 г муки со 175 г воды.
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТОЛКАТЕЛЯ 3 в 1 (4)
Ознакомьтесь с рисунком RC.2, на котором представлены 3 размера толкателя (А/В/С), предназначенные и используемые для дисков для нарезки ломтиками / стружки / картофеля фри. Для достижения лучших результатов подверите толкатель, соответствующий размерам продуктов. Перед включение кухонного комбайна убедитесь, что стеклянная емкость, ножи и крышка емкости правильно установлены на основании.
Внимание: Штырь толкателя С (рисунок RC.3) должен всегда находиться в стекляной емкости, чтобы включить систему в работу. Иначе устройство не будет работать.
Толкатель А:
Этот толкатель применяется для самых меньших и самых тонких продуктов. Может использоваться со всеми дисками для нарезки
-
Сначала правильно установите толкатели В и С во входном отверстии стеклянной емкости.
-
Поместите перерабатываемые продукты в отверстие толкателя В.
-
Продвигайте продукты толкателем А.
Толкатель В:
Этот толкатель применяется для продуктов средних размеров. Может использоваться со всеми дисками для нарезки
Перед применением сначала вставьте толкатель А в толкатель В. Толкатель В должен применяться вместе с толкателем А.
-
Сначала правильно установите толкатель С во входном отверстии стеклянной емкости.
-
Поместите перерабатываемые продукты в отверстие толкателя С.
-
Продвигайте продукты толкателем В.
Толкатель С:
Используйте все входное отверстие для переработки продуктов большого размера. Может использоваться со всеми дисками для нарезки
Толкатель С должен применяться вместе с толкателями А и В.
-
Поместите перерабатываемые продукты во входном отверстии в крышке стеклянной емкости.
-
Обратите внимание на отметку MAX на входном отверстии. Если продукты будут находиться выше этой отметки, штырь толкателя С не сможет включить устройство в работу.
-
Продвигайте продукты топкателем С.
ПРИМЕНЕНИЕ ДИСКОВ ДЛЯ НАРЕЗКИ ЛОМТИКАМИ / СТРУЖКИ / КАРТОФЕЛЯ ФРИ / НАРЕЗКИ, НАПРИМЕР, КАРТОФЕЛЯ (8)
Обращайте внимание на линии на стеклянной вмкости, указывающие объем. В тот момент, когда продукты в емкости достигнут линии максимального уровня, остановите устройство и опорожните емкость.
Включите устройство и равномерно нажимайте на продукты толкателями – никогда не вкладывайте пальцы во входнов отверстив.
Не используйте устройство более 3 минут. Перед повторным включением дайте двигателю остынуть не менее 30 минут. Для достижения наилучших результатов рекомендуем применять максимальную скорость на 1/2.
Ознакомьтесь с рисунком RC.4 и соберите устройство в соответствии с показанными шагами. Убедитесь, что стеклянная емкость, показанная в шаге 2, а также крышка в шагеи 6 установлены правильно. Иначе устройство не будет работать.
В шаге 4 можете использовать 4 вида дисков.
После работы устройство можно разобрать, выполняя все действия в обратном порядке.
Соблюдайте осторожность при действиях с дисками, поскольку они очень острые.
Крышку можно открывать только после полной остановки дисков.
Для случая дисков для нарезки, например, картофеля рекомендуем скорость 1.
RU
Для случая дисков для нарезки ломтиками / стружки рекомендуем скорость 1
Для случая дисков для нарезки картофеля фри рекомендуем скорость 2.
ПРИМЕНЕНИЕ БЛЕНДЕРА (5)
Не используйте устройство более 3 минут. Перед повторным включением дайте двигателю остынуть не менее 30 минут. Никогда не открывайте крышку пока ножи все еще вращаются. Чтобы соблюсти особую осторожность можете отключить устройство перед снятием крышки.
Чтобы добавить жидкие составляющие в процессе переработки, снимите мерку с крышки и влейте жидкость через отверстие в крышке.
Порежьте продукты на небольшие кусочки перед их переработкой.
При переработке больших продуктов разделите их на меньшие части. Не вкладывайте сразу большое количество перерабатываемых продуктов.
Для приготовления супов используйте подготовленные составляющие.
Если жидкость горячая или может пениться (например, молоко), не наливайте в емкость больше 1 литра, чтобы избежать ее разлива.
Если результат вас не удовлетворит, выключите устройство и перемешайте составляющие лопаткой (10).
Чтобы достигнуть лучшего результат переработки, используйте скорости Мах или Пульс.
Ознакомьтесь с рисунком RC.5 и соберите блендер в соответствии с показанными шагами.
Убедитесь, что емкость, показанная в шаге 2, установлена правильно. Иначе устройство не будет работать.
После работы устройство можно разобрать, выполняя все действия в обратном порядке.
Соблюдайте осторожность при работе с ножами из нержавеющей стали, поскольку они очень острые.
Крышку можно открывать только после полной остановки ножей.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДВОЙНОГО ВЕНЧИКА (9)
Элемент используется для легких смесей из бөлков яиц, сгущенного молока без сахара, а также для взбивания яиц с сахаром. Тяжелые смеси с жиром и мукой приведут к повреждению элемента.
Не применяйте устройство одноразово более чем 5 минуты.
Перед повторным включением оставьте двигатель остынуть не менее чем на 30 минут.
Ознакомьтесь с рисунком RC.6 и соберите двойной венчик в соответствии с показанными шагами. Убедитесь, что стеклянная емкость, показанная в шаге 2, а также крышка в шаге 3 установлены правильно. Иначе устройство не будет работать.
Перед включение устройства в работу убедитесь, что венчик надежно установлен в корпуса.
После работы устройство можно разобрать, выполняя все действия в обратном порядке.
Венчик можно снимать с устройства только после его полной остановки.
Для достижения наилучших результатов переработки используйте скорость Мах.
ОЧИСТКА
Перед очисткой устройства необходимо вытащить вилку из розетки питания.
Основанием с двигателем не погружайте в воду.
Не используйте абразивных моющих средств
Для очистки основания снаружи используйте только увлажненную ткань.
Компоненты, которые соприкасались с перерабатываемыми продуктами можно мыть в воде с мылом.
Перед повторной сборкой устройства тщательно высушите все его части.
RU
РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ
| ПРОБЛЕМА РЕШЕНИЕ | |
| Устройство не работает * На стеклячной емкости / измельчителе находится переключатель предоставляющей блокировки. Убедитесь, что емкость и замок надежно заблокированы в необходимом положении.* Если двигатель и дальше не работает, проверьте провод питания и электрическую розетку. | |
| Диск для нарезки стружек не работает | * Перед переходом к переработке очередных картофелин всегда устраняйте картофелины, бложирующие диск. |
| После работы на диске остаются остатки продуктов | * Это нормально, что после переработки на диске остаются небольшие кусочки продуктов. |
| Двигатель замедляет работу во время замешивания теста | * Количество теста может превышать максимальный объем. Уберите половину теста и перерабатывайте его даумя частями.* Не закладывайте больше чем 250 г теста. |
| Тесто слишком сухое * Включите устройство в работу и добавляйте воду через входное отверстие по 1 столовой ложке, до момента опускания теста внутрь емкости. | |
| Тесто слишком влажное * Включите устройство в работу и добавляйте муку через входное отверстие по 1 столовой ложке, до момента достижения необходимой консистенции теста внутри емкости. | |
| Двигатель замедляет работу во время операций с режущим ножком | * Слишком большое количество продуктов. Уберите половину продуктов и перерабатывайте их двумя частями.* Если измельчестве мясо, для достижения наилучших результатов перед переработкой устраните с мяса жир. |
| Устройство вибрирует/двигается во время работы | * Очистите и высушите резиновые ножки под устройством.* Убедитесь также, что не превышена допустимая нагрузка на устройство. |
УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА

Изделие соответствует Директиве Европейского парламента и Совета Европейского сюзца 2012/19/ЕС (WEEE) об отходах электрического и электронного оборудования, устанавливающей правовые рамки, применные в Европейском сокозе для утилизации и повторного использования отработанных электронных и электрических устройств. Не
выборасывайте это изделие вместе с бытовыми отходами. Его следует утилизировать в ближайшем к вам пункте сбора электрических и электронных приборов.
Мы надеемся, что вы останетесь довольны нашей продукцией.
BG
БЛАГОДАРИМ ВИ ЗА ИЗБОР НА МАРКА ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ОТ УПОТРЕБА НА УСТРОЙСТВОТО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДИ УПОТРЕБА НА ПРОДУКТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИЯТА ЗА УПОТРЕБА. СЪХРАНЯВАЙТЕ Я НА БЕЗОПАСНО МЯСТО, ЗА ДА МОЖЕТЕ ДА Я ПОЛЗВАТЕ В БЪДЕЩЕТО.
ОПИСАНИЕ
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ИНТЕЛИГЕНТЕН ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ
РЪЧНО УПРАВЛЕНИЕ ЗА РАЗЛИЧНИ СКОРОСТИ
РЕЖИМ ЗА ИЗКЛЮЧВАНЕ „0“
ПОЛЗВАНЕ НА ОСТРИЕТА (6 и 7)
ПОЛЗВАНЕ НА ТЛАСКАЧА 3 в 1 (4)
ПОЛЗВАНЕ НА ДИСКОВЕ ЗА РЯЗАНЕ НА ФИЛИИ/КАРТОФИ ФРИ/СТЪРГОТИНИ/СТЪРГАНЕ НАПР. НА КАРТОФИ (8)
В крачка 4 можете да употребите 4 вида дискове.
ПОЛЗВАНЕ НА БЛЕНДЕРА (5)
ПОЛЗВАНЕ НА ДВОЙНАТА БЪРКАЛКА (9)
Компания B&B TRENDS, S.L. предоставляет гарантию на данное изделие сроком 2 года с момента приобретения нового изделия потребителем, если изделие будет применяться по назначению. В случае поломки во время гарантийного срока пользователя имеют право на бесплатный ремонт или замену изделия, если ремонт будет невозможен. Эта гарантия также включает замену запчастей, если изделие эксплуатировалось согласно рекомендациям, указанным в этом руководстве, и не было отремонтировано сторонними специалистами, не уполномоченными компаний B&B TRENDS, S.L. . Гарантия не распространяется на запчасти, подверженные эксплуатационному износу. Эта гарантия не влияет на права потребителя согласно условиям Директивы 1999/44/EC для стран — членов Европейского союза.
ПРИМЕНЕНИЕ ГАРАНТИИ
Клиенты обязаны связаться с сервисным центром, уполномоченным компанией B&B TRENDS, S.L. на проведение ремонта изделий. Любые манипуляции с изделием специалистами, не уполномоченными компанией B&B TRENDS, S.L., небрежное или нецелевое использование изделия приведут к аннулированию гарантии. Гарантинное обслуживание предоставляется при условии предоставления потребителем документа о покупке – кассового чека. Пользователь обязан хранить кассовый чек, чтобы облегчить процесс выполнения гарантийных работ. Для получение технического обслуживания и послепродажного обслуживания за пределами Польши следует передать запрос в точку продажи, где была выполнена покупка товара, или уточнить информацию по послепродажному обслуживанию на сайте www.zelmer.com Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 0°C до 40°C.
BG / ГАРАНЦИОНЕН ОТЧЕТ
Made in China / Сделано в Китае / Зроблено в Китаї
B&B TRENDS, S.L.