BEURER TL 95 - светолечение

TL 95 - светолечение BEURER - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно TL 95 BEURER в формате PDF.

📄 146 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice BEURER TL 95 - page 66
Просмотреть руководство : Français FR Dansk DA Deutsch DE English EN Español ES Suomi FI Italiano IT Nederlands NL Norsk NO Polski PL Русский RU Svenska SV Türkçe TR
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.

Вопросы пользователей о TL 95 BEURER

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего светолечение в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство TL 95 - BEURER и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. TL 95 бренда BEURER.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ TL 95 BEURER

RU Прибор дневного света Инструкция по применению ...... 66

RU Перед ознакомлением с инструкцией по применению разложите страницу 3.

Внимательно прочтите эту инструкцию по применению. Обращайте внимание на предостережения и соблюдайте указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию по применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции по применению. Передавайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией по применению.

Содержание

  1. Garanti....65
  2. Пояснения к символам....67
  3. Назначение....68
  4. Предостережения и указания по технике безопасности....68
  5. Комплект поставки....70
  6. Описание прибора....70

  7. Подготовка к работе....70

  8. Применение....71
  9. Очистка и уход....73
  10. Аксессуары и запасные детали....73
  11. Что делать при возникновении проблем?...73
  12. Утилизация ....73
  13. Технические данные .....74

Для чего нужен прибор дневного света?

Осенью количество солнечного света значительно сокращается, а в зимние месяцы люди проводят большую часть времени в помещении. Все это может привести к ухудшению самочувствия, вызванному недостатком солнечного света. Это явление получило название «зимней депрессии». Ее симптомы могут быть различными:

  • неуравновешенность; • повышенная сонливость;
  • подавленное настроение; • потеря аппетита;
  • вялость и апатия; • нарушения концентрации внимания.
  • общее недомогание;

Причиной этих симптомов является тот факт, что свет, в особенности солнечный, жизненно необходим человеку и оказывает прямое воздействие на его организм. Солнечный свет косвенно влияет на выработку мелатонина, который поступает в кровь только с наступлением темноты. Этот гормон дает организму сигнал, что наступило время сна. Поэтому в те месяцы, когда солнце светит редко, выработка мелатонина увеличивается. Становится сложнее вставать по утрам, так как функции организма замедляются. Если использовать прибор дневного света сразу после утреннего пробуждения, то есть как можно раньше, то можно прекратить выработку мелатонина и быстро улучшить настроение.

При недостатке света также нарушается процесс выработки «гормона счастья» серотонина, который имеет большое значение для хорошего самочувствия. Воздействие света вызывает количественные изменения выработки гормонов и нейромедиаторов в головном мозге, что может положительно повлиять на наш уровень активности, эмоциональную сферу и самочувствие в целом. В борьбе с гормональным дисбалансом приборы дневного света могут стать подходящей заменой природному солнечному свету.

В медицине приборы дневного света применяются для лечения нарушений, вызываемых недостатком солнечного света. Приборы дневного света имитируют дневной свет интенсивностью свыше 10 000 лк. Этот свет способен воздействовать на человеческий организм и может применяться как в профилактических, так и в лечебных целях. Обычного электрического света не хватает, чтобы устранить гормональный дисбаланс. Так, даже в хорошо освещенном офисе сила света составляет всего лишь 500 лк.

1. ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ

На приборе, в инструкции по применению, на упаковке и фирменной табличке прибора используются следующие символы.

BEURER TL 95 - ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ - 1ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПредупреждение об опасности травмирования или нанесения вреда здоровьюBEURER TL 95 - ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ - 2Маркировка СЕДанное изделие соответствует требованиям действующих европейских и национальных директив
[ABXD]ВНИМАНИЕУказание на возможные повреждения прибора или принадлежностей~BEURER TL 95 - ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ - 3Допустимая температура хранения и влажность воздуха
BEURER TL 95 - ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ - 4Информация о продуктеУказание на важную информацию[2W4W]Допустимая рабочая температура и влажность воздуха
BEURER TL 95 - ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ - 5Соблюдайте инструкциюПеред началом работы и/или использованием прибора или устройства изучите инструкциюIP21Защита от проникновения твердых тел диаметром 12,5 мм и более а также от вертикально падающих капель воды
IP24Защита от проникновения твердых тел диаметром 12,5 мм и более а также от брызг со всех направлений
BEURER TL 95 - ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ - 6Производитель Серийный номер[8SGS]
BEURER TL 95 - ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ - 7Прибор с классом защиты IIПрибор имеет двойную защитную изоляцию и соответствует классу защиты 2BEURER TL 95 - ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ - 8Утилизируйте упаковку в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды
BEURER TL 95 - ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ - 9ВКЛ./ВЫКЛ.BEURER TL 95 - ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ - 10Маркировка для идентификации упаковочного материалаA = сокращение для материала, B = номер материала:1–7 = пластмассы, 20–22 = бумага и картон
BEURER TL 95 - ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ - 11Медицинское изделиеBEURER TL 95 - ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ - 12Только для использования в закрытых помещениях
[8ASX]АртикулBEURER TL 95 - ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ - 13Уполномоченный представитель в Европейском сообществе
BEURER TL 95 - ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ - 14Дата изготовления Символ импортераBEURER TL 95 - ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ - 15
BEURER TL 95 - ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ - 16Ограничение давления воздухаBEURER TL 95 - ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ - 17Уникальный идентификатор устройства (UDI)Код для однозначной идентификации изделия
BEURER TL 95 - ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ - 18Утилизация прибора должна производиться в соответствии с директивой EC по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)BEURER TL 95 - ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ - 19Постоянный токПрибор предназначен только для работы от источника постоянного тока
LOTОбозначение партии Тип
BEURER TL 95 - ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ - 20Снимите упаковку с изделия и утили-зируйте ее и изделие по отдельности в соответствии с местными предписа -ниями

2. НАЗНАЧЕНИЕ

Целевое назначение

Прибор дневного света предназначен для компенсации последствий дефицита дневного света, в особенности солнечного, а также для снижения интенсивности аффективных расстройств, колебаний настроения и нарушений сна, возникающих зимой.

Группа применения

Для взрослых и детей от 3 лет.

Целевая группа

Для использования прибора не требуются специальные знания или профессиональная пригодность. Пациент может использовать прибор самостоятельно, за исключением пациентов, которым требуется особая поддержка.

Показания

Прибор имитирует дневной свет, чтобы облегчить сезонные расстройства или нарушения, связанные с настроением.

3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗО- ПАСНОСТИ

BEURER TL 95 - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗО- ПАСНОСТИ - 1

ЕДУПРЕЖДЕНИЕ

  • Прибор дневного света предназначен только для воздействия на организм человека.
  • Перед использованием убедитесь в том, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений и все упаковочные материалы удалены. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную службу по указанному адресу.
  • Следите за тем, чтобы прибор дневного света стоял устойчиво и ровно.
  • Прибор можно подключать только к сетевому напряжению, указанному на типовой табличке.
  • Не погружайте прибор в воду и не используйте его во влажных помещениях.
  • Не используйте прибор дневного света на животных!
  • Не используйте прибор, если пациент принимает фотосенсибилизирующие препараты или травы.
  • Не используйте прибор во включенном состоянии:

- дети до 3 лет

- лица, нечувствительные к теплу

- Лица с поражениями кожи вследствие болезни

- Лица, имеющие медицинское состояние, которое может сделать их глаза более восприимчивыми к фототоксичности

- Лица с фоточувствительной кожей

- Не давайте упаковочный материал детям (они могут задохнуться!).

- Запрещается накрывать или упаковывать прибор в нагретом состоянии.

- Извлеките штекер блока питания из розетки и дайте прибору остыть, прежде чем касаться его.

- Не прикасайтесь к подключенному к сети прибору влажными руками; на него также не должна попадать вода. Прибор разрешается использовать только в абсолютно сухом состоянии.

- Подключать и отключать сетевой кабель и прикасаться к кнопке ВКЛ./ВЫКЛ. можно только сухими руками.

- Держите сетевой провод вдали от источников тепла и открытого огня.

- Берегите прибор от сильных ударов.

- Не вынимайте штекер блока питания из розетки за сетевой провод.

- Не используйте прибор, если на нем имеются повреждения или он работает некорректно. В этих случаях необходимо обратиться в сервисную службу.

- Если провод сетевого питания прибора поврежден, его необходимо заменить. Если же провод несъемный, то необходимо утилизировать сам прибор.

- Прибор гарантированно отсоединен от сети электроснабжения только в том случае, если штекер извлечен из розетки.

- Запрещается использовать прибор в случае присутствия в атмосфере воспламеняющихся соединений анестезирующего газа с воздухом, кислородом или оксидом азота.

- Во избежание пожара и ожогов не оставляйте включенный прибор без присмотра.

- Данный прибор не предназначен для использования детьми младше 3 лет. Необходимо присматривать за детьми младше 3 лет и не позволять им играть с прибором во избежание пожара и ожогов.

- Если розетка, к которой подключен прибор, установлена неправильно, вилка прибора сильно нагревается. Во избежание пожара и ожогов убедитесь в том, что прибор подключен к правиль но установленной розетке.

- Во избежание повреждения лампы не подвергайте прибор сильным вибрациям.

- Этот прибор не нуждается в проведении калибровки, профилактического контроля и технического обслуживания.

- Вы не сможете выполнить ремонт прибора собственными силами. Он не содержит компонентов, ремонт которых может осуществлять пользователь.

- Не вносите изменений в конструкцию прибора без разрешения производителя.

- Если конструкция прибора была изменена, следует провести тщательное тестирование и проверку для обеспечения безопасности последующего использования прибора.

- Храните шнур в недоступном для маленьких детей месте во избежание удушения и запутывания.

- Прибор предназначен для использования самим пациентом. Использовать прибор и принадлежности следует согласно этой инструкции.

Общие указания

BEURER TL 95 - Общие указания - 1

ВНИМАНИЕ

- Этот прибор не должен использоваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточными знаниями и опытом.

- Перед применением прибора дневного света люди с заболеваниями сетчатки глаза, а также диабетики должны проконсультироваться с офтальмологом.

- Не используйте прибор при таких заболеваниях глаз, как катаракта, глаукома, любые заболевания глазного нерва и воспаление стекловидного тела.

- Не используйте прибор при недавней операции на глазах или при наличии диагностированных заболеваний глаз, при которых врач порекомендовал избегать яркого света.

- Люди с выраженной чувствительностью к свету, светочувствительной кожей и предрасположенностью к мигреням должны заранее проконсультироваться с врачом о возможности применения прибора дневного света.

- Тяжелые случаи сезонной депрессии в любом случае должны находиться под пристальным наблюдением врача.

- Не используйте прибор для воздействия на лиц в беспомощном состоянии, детей до 3 лет или лиц с невосприимчивостью к теплу (людей с болезненными изменениями кожи).

  • При наличии каких-либо проблем со здоровьем проконсультируйтесь с лечащим врачом!
    • Перед использованием прибора удалите все упаковочные материалы.
  • Гарантия не распространяется на лампы.
  • Если прибор был помещен на хранение или подвергался перевозке, перед использованием он должен не менее двух часов находиться в помещении с комнатной температурой.
  • Блок питания является частью медицинского оборудования.
  • Убедитесь в отсутствии вспышек света, темных участков/теней и других отклонений после включения. При возникновении каких-либо нештатных ситуаций обратитесь на горячую линию сервисной службы.
  • Пациент не может проходить МРТ во время использования этого прибора.
  • О любом серьезном инциденте, произошедшем в связи с использованием прибора, следует сообщать в местные органы власти, а также производителю или уполномоченному представителю центра уведомления об инцидентах с медицинскими приборами в EC (EC REP): https://ec.europa.eu/growth/sectors/medical-devices/contacts.
  • PRC — это сокращенное наименование Китайской Народной Республики.

Инструкция по ремонту

BEURER TL 95 - Инструкция по ремонту - 1

ВНИМАНИЕ

  • Запрещается открывать прибор. Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать прибор. Это может стать причиной тяжелых травм. Несоблюдение этих требований ведет к потере гарантии.
  • Если требуется ремонт, обратитесь в сервисную службу или к официальному дистрибьютору.

Проверьте комплектность поставки и убедитесь в том, что на картонной упаковке нет видимых повреждений. Перед использованием убедитесь в том, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений и все упаковочные материалы удалены. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную службу по указанному адресу.

• 1 прибор дневного света
• 1 инструкция по применению
• 1 блок питания

5. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА

Соответствующие чертежи представлены на стр. 3.

1 Светящаяся часть
5 Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
2 Обратная сторона корпуса
6 Настройка таймера
3 Подставка
7 Настройка яркости (диммер)
4 Разъем для подключения блока питания

Извлеките прибор из пленки. Убедитесь в том, что прибор не имеет повреждений и дефектов. При наличии повреждений или дефектов не используйте прибор и свяжитесь с сервисной службой или поставщиком.

Установка

Установите прибор на ровную поверхность. Прибор следует расположить так, чтобы расстояние между ним и пользователем составляло 20–45 см. В этом диапазоне лампа работает с оптимальной эффективностью.

Сетевое питание

  • В целях предотвращения возможного повреждения прибора дневного света используйте его только с указанным здесь блоком питания.
  • Подключите блок питания к предусмотренному для этого разъему на задней стороне прибора дневного света. Блок питания можно подключать только к сетевому напряжению, указанному на типовой табличке.
  • После использования прибора дневного света сначала отключите блок питания от розетки, а затем отсоедините его от прибора.

i Указание

Проследите за тем, чтобы розетка располагалась рядом с местом установки прибора. Располагайте сетевой кабель таким образом, чтобы об него никто не мог споткнуться.

7. ПРИМЕНЕНИЕ

1Вставьте штекер блока питания в разъем.
2 Включение прибора дневного светаДля включения прибора дневного света коснитесь кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.5и удерживайте ее в течение 2 секунд. При следующем включении прибора вновь будут активированы сохраненные настройки уровня яркости и длительности процедуры.
3 Светодиодный индикатор/таймерПрибор дневного света TL 95 отображает текущую продолжительность процедуры с помощью четырех светодиодов. Существуют четыре варианта продолжительности процедуры. При первом включении прибора функция таймера не активирована. Прибор работает, пока его не выключить или пока не будет настроена продолжительность процедуры (тай-мер = 0 мин). Чтобы настроить таймер, коротко коснитесь кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.5и выбе-рите уровень 1–4. Для уровня 1 устанавливается продолжительность процедуры 30 мин. Остальные уровни соответствуют следующим значениям.
Продолжительность процедурыУровень (количество горящих светодиодов)
30 минут 1
60 минут 2
90 минут 3
120 минут 4
По истечении выбранного времени процедуры прибор автоматически отключается, посте-пенно затемняясь. Чтобы отключить функцию таймера, коротко коснитесь кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.5несколько раз, пока светодиоды не погаснут.
4 Настройка яркостиПрибор дневного света TL 95 имеет шесть уровней яркости. С помощью кнопки в виде цветка можно настроить нужный уровень яркости, не вызывающий дискомфорта для глаз во время процедуры. Настройки с 1 по 6 составляют 25, 33, 43, 57, 75 и 100 % интенсив -ности. При выключении прибора будет сохранен последний настроенный уровень яркости. УказаниеНа 1-м уровне прибор также можно использовать в качестве лампы для чтения.
5 СветотерапияСядьте как можно ближе к лампе на расстоянии от 20 до 45 см. Во время использования лампы можно заниматься обычными делами. Вы можете читать, писать, разговаривать по телефону и т. п.Периодически смотрите на свет в течение непродолжительного времени, так как воздействие происходит через глаза/сетчатку.Прибор дневного света можно применять так часто, как это потребуется. Однако лечение будет иметь наибольшую эффективность, если проводить сеансы светотерапии с указанными интервалами не менее 7 дней подряд.Самое эффективное время для лечения — между 06:00 и 20:00, рекомендуемая продолжительность лечения — 2 часа ежедневно.Не следует смотреть прямо на свет в течение всего сеанса использования прибора, т. к. это может вызвать раздражение сетчатки.Начинайте с непродолжительного времени воздействия, увеличивая его в течение недели.iУказаниеПосле первых сеансов применения могут возникнуть боли в глазах и головные боли, которые пройдут в течение следующих сеансов, когда нервная система привыкнет к новым раздражителям.
6 На что следует обратить вниманиеРекомендуемое расстояние для применения прибора — 20–45 см между лицом и лампой. Продолжительность применения также зависит от расстояния, на котором находится лампа.Лк Расстояние Продолжительность применения13 000 Ок. 20 см 20 минут10 000 Ок. 25 см 0,5 ч5000 Ок. 30 см 1 ч2500 Ок. 45 см 2 чГлавное правило:чем ближе источник света, тем короче должно быть время применения.
7 Светотерапия в течение длительного времениПовторяйте сеансы в темное время года не менее 7 дней подряд. Возможно и более длительное применение в соответствии с индивидуальными особенностями организма. Лучше всего проводить процедуры в утренние часы.

8 Выключение прибора дневного света

Для выключения прибора дневного света коснитесь кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. 5 и удерживайте ее в течение 2 секунд. Светодиоды выключатся. Извлеките штекер блока питания из розетки.

BEURER TL 95 - Выключение прибора дневного света - 1

ВНИМАНИЕ

Прибор нагревается во время работы. Перед тем как убрать или упаковать прибор, подождите, пока он не остынет!

8. ОЧИСТКА И УХОД

Время от времени прибор необходимо очищать.

BEURER TL 95 - ОЧИСТКА И УХОД - 1

ВНИМАНИЕ

  • Следите за тем, чтобы внутрь прибора не попала вода!
    Перед каждой очисткой убедитесь в том, что прибор выключен, отсоединен от сети и остыл.
  • Не мойте прибор в посудомоечной машине! Для очистки прибора используйте слегка влажную салфетку.
  • Не используйте агрессивные чистящие средства и не погружайте прибор в воду.
    Не прикасайтесь к подключенному к сети прибору влажными руками; на него также не должна попадать вода. Прибор разрешается использовать только в абсолютно сухом состоянии.

Хранение

Если прибор не используется длительное время, храните его в выключенном состоянии в сухом и недоступном для детей месте.

Соблюдайте условия хранения, указанные в главе «Технические данные».

9. АКСЕССУАРЫ И ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ

Аксессуары и запасные детали можно приобрести на сайте www.beurer.com или через сервисную службу в стране использования изделия (см. список адресов сервисной службы). Аксессуары и запасные детали также можно приобрести в розничных магазинах.

10. ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМ?

Проблема Возможная причина Меры по устранению
Прибор не све-тится.Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 5 отключена. Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. 5.
Отсутствует электропитание. Правильно подключите блок питания.
Отсутствует электропитание.Блок питания неисправен. Обратитесь в сервисную службу или к продавцу.
Истек срок службы светодиодов. Светодиоды неисправны.Если требуется ремонт, обратитесь в сервисную службу или к официальному дистрибьютору.

11. УТИЛИЗАЦИЯ

В целях защиты окружающей среды по окончании срока службы прибор следует утилизировать отдельно от бытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в стране использования прибора. Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов. Прибор следует утилизировать согласно директиве EC по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). При возникновении вопросов обращайтесь в организацию коммунального хо-

зяйства, занимающуюся утилизацией. Информацию о приеме отслуживших приборов можно получить в местной администрации, организации по утилизации мусора или у продавца.

КомпонентУтилизацияИзображение
Прибор Компоненты в основном изготовлены из ПК, Металл и АБС. Все компоненты соответствуют требованиям директив RoHS и REACH и пригодны для безопасной утилизации.BEURER TL 95 - УТИЛИЗАЦИЯ - 1
Сетевой адаптерАдаптер в основном содержит пластмассовые и электронные компоненты, которые соответствуют требованиям директив RoHS и REACH и пригодны для безопасной утилизации.BEURER TL 95 - УТИЛИЗАЦИЯ - 2

12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Тип GCE 505
No модели TL 95
Размеры (Д x Ш x В) 30,0 x 15,8 x47,5 см
Вес 1900 г
Лампы Светодиоды полного спектра
Мощность Макс. 60 Вт
Индекс цветопередачи (CRI) Мин.95
Сила света 13 000 лк (расстояниеок. 20 см)10 000 лк (расстояние ок. 25 см)
Излучение Мощность излучения за пределами видимого спектра (инфра -красное и УФ-излучение) настолько мала, что не оказывает влияния на глаза и кожу.
Условия эксплуатации От 0 до +35 °C при относительной влажности воздуха15–90 %Атмосферное давление от 700 до 1060 гПа
Условия транспортировки и храненияОт –20 до +60 °C при относительной влажности воздуха15–90 %Атмосферное давление от 700 до 1060 гПа
Классификация изделия Класс защиты II, IP21
Принадлежности Блок питания, инструкция по применению
Цветовая температура светодиодов6500 ± 400 K
Граница короткой длины волны420–680 нм
Максимальная световая мощ-ность66,88 Вт/м2
Ожидаемый срок службы прибора10 000 ч

Максимальная мощность излучения TL 95

Мощность излучения Классификациягруппы ри-ска согласно IEC 62471Максимальное значение
EuVA: UV-A для глазНулевая группа риска0
ES: активическое УФ-излучение для кожи и глазНулевая группа риска 0
EIR: предельное значение воздействия инфракрасного излуче-ния на глазаНулевая группа риска 2.146e-1
LIR: термическое воздействие на сетчатку(слабое визуальное раздраже-ние)Нулевая группа риска 7.057e-2
LB: синий свет Нулевая группа риска8.867e0
LR: термическое воздействие на сетчаткуНулевая группа риска 1.187e2

Возможны технические изменения.

Серийный номер указан на приборе или в отсеке для батареек.

Яркость: 10 000 лк (данные о силе света носят исключительно информативный характер. Согласно стандарту IEC 60601-2-83, данный источник света относится к нулевой группе риска).

Указания по электромагнитной совместимости

Данный прибор соответствует Регламенту (EC) 2017/745 Европейского парламента и Совета о медицинских изделиях, а также европейскому стандарту EN 60601-1-2 (в соответствии с CISPR 11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-11, IEC 61000-4-8) и требует особых мер предосторожности в отношении электромагнитной совместимости.

  • Прибор предназначен для использования в условиях, перечисленных в настоящей инструкции по применению, в том числе в домашних условиях.
  • При наличии электромагнитных помех возможности использования прибора могут быть ограничены. В результате могут, например, появляться сообщения об ошибках или произойдет выход из строя дисплея/самого прибора.
  • Не используйте данный прибор рядом с другими устройствами и не устанавливайте его на них — это может вызвать сбои в работе. Если прибор все же приходится использовать в описанных выше условиях, следует наблюдать за ним и другими устройствами, чтобы убедиться в их надлежащей работе.
  • Применение сторонних принадлежностей, отличающихся от указанных производителем или прилагаемых к данному прибору, может привести к возрастанию электромагнитных помех или ослаблению помехоустойчивости прибора и тем самым вызвать ошибки в его работе.
  • Несоблюдение данных указаний может отрицательно сказаться на рабочих характеристиках прибора.

Сетевой адаптер

No модели LXCP62 (II)-240
Вход 100–240 В перем.тока, 50/60 Гц, макс. 1,5 А
Выход 24 В пост. тока,2,5 А
Защита Прибор имеетдвойную защитную изоляцию.
Полярность разъема постоянного напряжения
Классификация IP24,класс защиты II

13. ГАРАНТИЯ

Более подробная информация о гарантии и гарантийных условиях находится в гарантийном талоне, который входит в комплект поставки.

Информирование об инцидентах

В отношении пользователей/пациентов, находящихся на территории Европейского союза и на территориях с идентичными нормативно-правовыми системами (Регламент по медицинским изделиям MDR (EU) 2017/745), действует следующее. Если во время или вследствие использования изделия произойдет серьезный инцидент, сообщите о нем производителю и/или его полномочному представителю, а также в соответствующий национальный орган страны-участницы, в которой находится пользователь/пациент.

BEURER TL 95 - Информирование об инцидентах - 1

Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BEURER

Модель : TL 95

Категория : светолечение