Pico Power 7920 - мойка высокого давления HOZELOCK - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Pico Power 7920 HOZELOCK в формате PDF.
| Тип продукта | Очиститель высокого давления |
| Бренд | Hozelock |
| Модель | Pico Power 7920 |
| Использование | Бытовое (не профессиональное) |
| Рабочее давление | 9,5 МПа (95 бар) |
| Максимальное давление | 14 МПа (140 бар) |
| Номинальный расход воды | 5,5 л/мин |
| Максимальный расход воды | 7,3 л/мин |
| Мощность двигателя | 1,7 кВт |
| Напряжение питания | 220-240 В / 50 Гц |
| Класс изоляции | II (двойная изоляция) |
| Степень защиты | IPX5 |
| Длина шланга высокого давления | 6 м |
| Макс. температура воды на входе | 50 °C |
| Макс. давление воды на входе | 1 МПа (10 бар) |
| Уровень звукового давления (LPA) | 78,5 дБ(А) |
| Уровень звуковой мощности (LWA) | 93 дБ(А) |
| Вибрация | < 2,5 м/с² |
| Вес нетто | 7,2 кг |
| Вес брутто (в упаковке) | 9,1 кг |
| Безопасность | Система Total Stop (TSS), предохранительный клапан, блокировка пистолета |
| Функции | Регулируемая форсунка, турбо-форсунка, бачок для моющего средства |
| Включенные аксессуары | Пистолет, удлинительная штанга, регулируемая форсунка, турбо-форсунка, входной фильтр, инструмент для очистки форсунок |
| Гарантия | 2 года |
Часто задаваемые вопросы - Pico Power 7920 HOZELOCK
Вопросы пользователей о Pico Power 7920 HOZELOCK
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего мойка высокого давления в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Pico Power 7920 - HOZELOCK и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Pico Power 7920 бренда HOZELOCK.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Pico Power 7920 HOZELOCK
(Перевод оригинальной инструкции)
CAUTION


ОСТОРОЖНО! Внимательно прочтите инструкцию перед началом работы с устройством.
Данное устройство предназначено только для бытового (не профессионального) использования.
Содержание
A Буклет с инструкцией
В Электрическая мойка высокого давления Pico
С Кронштейн для кабеля и винты
D Бак для моющего средства
E Пистолет
F Удлинительная трубка
G Регулируемая распылительная головка
Н Турбо распылительная головка
I Впускной фильтр
J Запорный разъем
K Шланг высокого давления 6 м
L Инструмент для очистки распылительной головки
Прочтите руководство

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ОСТОРОЖНО или ОПАСНО

Риск получения электрического удара.

Устройство не предназначено для подключения к водопроводной системе.

Не направляйте струю на людей, животных, электрическое оборудование, находящееся под током, и саму мойку.

Продукт имеет класс изоляции II. Это означает, что он усилен или имеет двойную изоляцию.

Продукт отвечает требованиям соответствующих европейских Директив.
ЧЕГО ДЕЛАТЬ НЕЛЬЗЯ
Жидкость под высоким давлением при неправильном обращении может быть опасной. Не направляйте струю на людей, животных, электрическое оборудование, находящееся под током, и саму мойку.
Не используйте устройство при нахождении рядом людей, если только они не надели защитную одежду.
Не направляйте струю на себя или других людей, чтобы очистить одежду или обувь.
Не работайте с устройством в дождь.
Чтобы избежать риска взрыва, не используйте устройство с горючими или токсичными жидкостями или любыми продуктами, которые не совместимы с правильной работой устройства.
⚠️ Не допускайте детей и неподготовленных взрослых к работе с мойкой высокого давления.
Не пользуйтесь устройством при наличии повреждений на шланге высокого давления, пистолете, удлинительной трубке или распылительной головке.
Не подтягивайте устройство за электрический кабель.
Не включайте мойку, если повреждены электрический кабель или вилка. Обратитесь в уполномоченный сервисный центр для замены поврежденного электрического кабеля или вилки.
Не прикасайтесь к вилке и/или розетке мокрыми руками.
Не фиксируйте переключатель в рабочем положении.
⚠️ Проверьте наличие на устройстве прикрепленной паспортной таблички.
В противном случае сообщите об этом продавцу. Запрещено использовать устройства без паспортной таблички, так как отсутствие необходимой информации является потенциально опасным.
⚠️ Не разбирайте и не изменяйте калибровку предохранительного клапана.
Не изменяйте оригинальный диаметр сопла распылительной головки. Это может привести к опасному изменению рабочих характеристик устройства.
Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
⚠️ Примите меры к тому, чтобы автомобиль не смог переехать шланг высокого давления.
ЧТО НАДО ДЕЛАТЬ
Оставляя устройство без присмотра, всегда извлекайте вилку электрического кабеля из розетки.
⚠️ Безопасность устройства зависит от шланга высокого давления, фитингов и соединений. Используйте только рекомендованные изготовителем шланги высокого давления, фитинги и соединения.
⚠️ Для обеспечения безопасности устройства используйте только оригинальные запасные части от производителя или одобренные производителем.
⚠️ Обязательно отключайте электропитание перед выполнением таких работ, как переноска, очистка, обслуживание, ремонт или сборка устройства. Техническое обслуживание и/или ремонт электрических компонентов должен выполняться специалистами уполномоченного сервисного центра.
⚠️ Все электрические проводники должны быть защищены от водяной струи. Электрический кабель и электрический удлинитель должны быть водонепроницаемыми и никогда не находиться в воде.
⚠ Устройство должно подключаться только к соответствующей розетке, установленной квалифицированным электриком в соответствии с требованиями IEC 60364-1. Рекомендуется, чтобы при подаче электроэнергии к устройству включалось устройство контроля за током утечки, которое будет прерывать подачу, если ток утечки на землю превысит 30 мА за 30 мс, либо розетка должна иметь надежный контур заземления.
Всегда надевайте соответствующие средства индивидуальной защиты, включая сапоги, перчатки и средства защиты органов слуха при работе с данным устройством.
Перед нажатием на курок крепко зажмите рукоятку пистолета, чтобы противодействовать отдаче.
⚠️ Убедитесь в том, что мойка высокого давления подключена к водопроводу в соответствии с региональными нормами.
После завершения работы выключите устройство и закройте кран водопровода. Нажмите на спусковой крючок, чтобы сбросить давление в устройстве перед разъединением шланга или пистолета. Невыполнение этого условия может привести к получению травмы или повреждению машины в результате выброса воды под высоким давлением.
Перед каждым использованием убедитесь в том, что электрический кабель, вилка и такие важные детали, как шланг высокого давления,
пистолет и предохранительные устройства не повреждены.
Используйте только те моющие средства, которые не будут разъедать покрытие шланга высокого давления/электрического кабеля и которые рекомендованы изготовителем. Использование других моющих средств или химикатов может снизить безопасность машины.
⚠️ Убедитесь в том, что люди или животные находятся в стороне на расстоянии не менее 15 м.
Соблюдайте расстояние не менее 30 см при использовании струи для очистки окрашенных поверхностей, чтобы избежать повреждения красочного покрытия.
Данное оборудование должно использоваться в соответствии с местными правилами водоснабжения: см. раздел, Установка — Подключение к источнику водоснабжения.
Электрическая безопасность
⚠️ При любом повреждении электрического кабеля он должен быть заменен квалифицированным специалистом. Обратитесь в уполномоченный сервисный центр.
⚠️ При любом повреждении вилки электрического кабеля она должна быть заменена квалифицированным специалистом. Подключение к сменной вилке выполняется в соответствии со следующими инструкциями.
ВАЖНО! Поскольку цвета проводов в электрическом кабеле могут не соответствовать цветам или маркировке на контактах вилки, выполните следующие действия.
Провод, окрашенный в синий
цвет, должен быть подключен к НЕЙТРАЛЬНОМУ контакту, который может быть помечен буквой N или окрашен в синий или черный цвет.
Провод, окрашенный в коричневый цвет, должен быть подключен к ТОКОНЕСУЩЕМУ контакту, который может быть помечен буквой L или окрашен в коричневый или красный цвет.
При возникновении сомнений обратитесь к опытному электрику.
Общая информация
- Данное руководство является неотъемлемой частью устройства и должно быть сохранено для последующего использования. Внимательно прочитайте его перед сборкой/использованием устройства. При продаже устройства продавец обязан передать данное руководство новому владельцу вместе с устройством.
Утилизация упаковки
- Утилизируйте все упаковочные материалы экологически безопасным способом.
Символы безопасности
- Соблюдайте все символы безопасности, нанесенные на устройстве. Убедитесь в том, что они присутствуют и находятся в хорошем состоянии; в противном случае замените их новыми табличками.
Техническая информация
Назначение устройства
- Данное устройство предназначено для индивидуального использования для очистки транспортных средств, машин, катеров, каменной кладки и т.д., для удаления грязи с помощью чистой воды с добавлением биоразлагаемых химических моющих средств. Двигатели автомобилей необходимо промывать только в случае, если грязная вода утилизируется в соответствии с действующими нормами.
- Температура воды на входе: см. данные на паспортной табличке.
- Давление воды на входе: Макс. 10 бар, мин. 1 бар.
- Рабочая температура окружающей среды: выше 0°C.
Запрещенное использование
- Детям запрещается работа с устройством. Дети вблизи данного устройства должны находиться под присмотром взрослых, которые запрещали бы им играть с ним.
Устройство может быть использовано людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями, если они находятся под контролем или прошли инструкции по безопасной эксплуатации устройства и предупреждены о связанных с ним опасностями.
Эксплуатация неквалифицированными лицами и теми, кто не прочел и не усвоил инструкции данного руководства, запрещена.
- Использование устройства в потенциально огнеопасной или взрывоопасной среде запрещено.
- Запрещено использование неоригинальных запасных частей и других запасных частей специально не предназначенных для рассматриваемой модели. Запрещено вносить любые изменения в конструкцию мойки.
- Любые модификации, внесенные в устройство, делают декларацию о соответствии недействительной и освобождают изготовителя от всякой ответственности в соответствии с гражданским и уголовным законодательством.
Предохранительные устройства
⚠ ОСТОРОЖНО — ОПАСНО! Не вскрывайте и не изменяйте настройки предохранительного клапана давления.
- Предохранительный клапан давления также ограничивает предельное давление. Пр нажатии на курок пистолета открывается клапан и вода поступает на входной патрубок насоса.
- Предохранительная кнопка (X): для того, чтобы исключить случайное распыление воды переведите предохранительную кнопку (X) в заблокированное положение (рис. 9).
Установка
Сборка
⚠ ОСТОРОЖНО — ОПАСНО! Все операции по установке и монтажу должны быть выполнены с устройством, отключенным от сети электропитания, как показано на схемах в разделе Сборка и эксплуатация.
Кронштейн для кабеля
- Прикрепите кронштейн для кабеля к задней стенке устройства прилагаемыми винтами с помощью отвертки (рис. 1 и 2).
Электрическое подключение
⚠ ОСТОРОЖНО — ОПАСНО! Убедитесь в том, что электрическое напряжение и частота (В-Гц) в линии электропитания соответствуют указанным на паспортной табличке устройства (рис. 8). См. технические характеристики. Устройство должно быть подключено только к сети электропитания, оборудованной адекватным заземлением и ВДТ (30 мА), чтобы отключить подачу электроэнергии в случае короткого замыкания.
Использование удлинительного кабеля
⚠️ Использование несоответствующего удлинительного кабеля может быть опасным. Если используется удлинительный кабель, он должен быть пригоден для использования на открытом воздухе, а подключение к нему ДОЛЖНО БЫТЬ сухим и находиться над землей. Этого можно достигнуть с помощью кабельного барабана, в котором гнездо находится на расстоянии не менее 60 мм над поверхностью земли.
Используйте кабель с классом защиты «IPX5». Поперечное сечение удлинительного кабеля должно быть пропорционально его длине; чем длиннее кабель, тем большим должно быть его сечение (см. рис. 29).
Для удлинительного кабеля длиной до 25 м площадь поперечного сечения должна быть не менее 1,5 мм2. Для удлинительного кабеля длиной 25–50 м площадь поперечного сечения должна быть не менее 2,5 мм2. Не используйте удлинительный кабель длиной более 50 м.
⚠️ Перед использованием удлинительного кабеля растяните его на всю длину.
Подключение к линии водоснабжения
⚠ ОСТОРОЖНО — ОПАСНО! Используйте только чистую и отфильтрованную воду. Не превышайте максимально допустимое давление. Разместите устройство как можно ближе к источнику водоснабжения.
Подключение к источнику водоснабжения
- Устройство может быть подключено непосредственно к водопроводной линии, только если шланг или штуцер укомплектован обратным клапаном. При его отсутствии или в случае сомнений установите обратный клапан (например, Hozelock Non-Return Valve 2181), если он соответствует региональным нормам. Убедитесь в том, что это усиленный шланг с размерами не менее ∅12,5.
⚠️ Примечание. Вода, прошедшая через обратные клапаны, считается непитьевой.
Порядок работы на мойке высокого давления
Запуск устройства
⚠ ОСТОРОЖНО — ОПАСНО! Перед запуском устройства убедитесь в правильном подключении подводящего водяного шланга; работа устройства может вывести его из строя; не закрывайте вентиляционные решетки во время работы устройства.
⚠ ОСТОРОЖНО — ОПАСНО! Во время работы устройство должно быть установлено, как показано, на прочной ровной поверхности.
- Полностью откройте кран подачи воды.
- Убедитесь в том, что красная предохранительная кнопка (X) отпущена (рис. 9).
- Нажмите на курок пистолета (рис. 10) и запустите устройство, переведя переключатель ON/OFF в положение ON/1 (ВКЛЮЧЕНО)(рис. 11).
- В этой модели используется система полной остановки (TSS) с автоматической остановкой системы подачи воды:
- При отпускании курка пистолета динамическое давление автоматически отключает электродвигатель.
- При нажатии на курок пистолета падение давления автоматически запускает двигатель, и давление после очень небольшой задержки восстанавливается (рис. 10).
- Для того, чтобы система TSS работала исправно, необходимо соблюдать паузу длительностью 4–5 секунд между нажатием и отпусканием курка пистолета.
НЕ НАЖИМАЙТЕ НА КУРОК ПРЕРЫВИСТО.
- Чтобы защитить устройство от повреждений, на работающем устройстве не отпускайте курок более чем на 10 минут за один период времени. Если устройство не будет использовано в течение более 10 минут, переведите переключатель в положение ВЫКЛЮЧЕНО (OFF/0) для предотвращения повреждения устройства.
Регулировка распылительной головки
- Поток воды изменяется регулировкой распылительной головки (рис. 12).
Остановка устройства
- Переведите переключатель ON/OFF в положение ВЫКЛЮЧЕНО (OFF/0) (рис. 11).
- Нажмите на курок пистолета, чтобы сбросить остаточное давление внутри шланга.
- Нажмите на предохранительную красную
кнопку (X) (рис. 9).
Повторный запуск
- Убедитесь в том, что вода подключена.
- Отпустите предохранительную красную кнопку (X) (рис. 9).
- Нажмите на курок пистолета, чтобы сбросить остаточное давление внутри шланга.
- Переведите переключатель ON/OFF в положение ВКЛЮЧЕНО (ON/1) (рис. 11).
Хранение
- Выключите устройство (OFF/0) (рис. 11).
- Извлеките вилку из розетки.
- Полностью закройте кран подачи воды.
- Удалите остаточное давление из пистолета, нажав на спусковой крючок, и дождитесь, пока вся вода не выйдет из сопла.
- Освободите бак для моющего средства.
- Отсоедините шланг высокого давления от пистолета, нажав на красную кнопку быстрого разъединения и снимите конец шланга (рис. 13).
- Отсоедините шланг высокого давления от мойки, нажав на красную кнопку быстрого разъединения сбоку устройства и снимите шланг (рис. 14).
- Снимите распылительную головку с удлинительной трубки(рис. 15) и вставьте ее в соответствующее гнездо для хранения на стенке устройства (рис. 16).
- Отсоедините удлинительную трубку от пистолета и вставьте ее в место для хранения (рис. 17).
- Установите пистолет в место для хранения (рис. 18).
- Снимите впускной фильтр(рис. 27) и вставьте его в соответствующее гнездо для хранения на стенке устройства (рис. 19).
- Сверните шланг высокого давления в круг, стараясь не перегибать его, и установите в карман для хранения на задней стенке устройства (рис. 20).
- Нажмите на предохранительную красную кнопку (X).
Заполнение и использование моющего средства
- Извлеките бак для моющего средства из мойки (рис. 21).
- Снимите распылитель, вывернув и подняв его вверх (рис. 22).
- Залейте в бак биоразлагаемое моющее средство, смешанное с водой в соответствии с рекомендациями по использованию моющего средства (рис. 23), и установите распылитель на место (рис. 24).
- Прикрепите бак для моющего средства к удлинительной трубке (F), протолкнув внутрь и провернув до упора (рис. 25).
Использование моющего средства
- Максимальный моющий эффект достигается за счет нанесения моющего средства, смешанного с водой, на сухую поверхность. При работе на вертикальной поверхности двигайтесь снизу вверх. Оставьте моющее средство действовать в течение 1-2 минут, но не допускайте высушивания поверхности. Начните мойку снизу, держа распылительную головку под высоким давлением на расстоянии в 30 см. Не позволяйте смываемой воде попадать на не промытые поверхности.
- После использования вставьте бак для моющего средства в корпус мойки (рис. 21).
Техническое обслуживание
Любые операции по техническому обслуживанию, не указанные в этой главе, должны выполняться специалистами авторизованного сервисного центра.
⚠ ОСТОРОЖНО — ОПАСНО! Обязательно извлеките вилку из розетки перед выполнением любых работ на устройстве.
Очистка распылительной головки
- Снимите распылительную головку с удлинительной трубки (рис. 15).
- Удалите отложения грязи из отверстия в распылительной головке с помощью инструмента (L), как показано на рис. 26.
Очистка фильтра
- Осматривайте впускной фильтр (J) перед каждым использованием и очищайте в случае необходимости в порядке, показанном на рис. 27 и 28. Сроки проведения очистки могут изменяться в зависимости от жесткости воды, поэтому вам необходимо регулярно проверять фильтр.
Хранение после завершения сезона
- Убедитесь в отсутствии оставшейся воды в мойке и примите меры к тому, чтобы исключить ее промерзание.
Поиск и устранение неисправностей
| Неисправность | Возможная причина | Решение |
| Насос не достигает рабочего давления. | Распылительная головка повреждена. | Замените распылительную головку |
| Водяной фильтр засорен. | Очистите фильтр (рис. 27 и 28). | |
| Низкое давление подачи воды. | Полностью откройте кран подачи воды. | |
| В устройство проникает воздух. | Проверьте плотность | |
| Воздух в насосе. крепления шланга. | ||
| Регулируемая распылительная головка неправильно устанавливается. | Разверните распылительную головку в направлении (+) (рис. 12). | |
| Падает давление во время работы. | Забор воды выполняется из внешнего бака. | Подключите устройство к источнику водоснабжения. |
| Поступающая вода горячая. | Снизьте температуру воды. | |
| Распылительная головка забита. | Очистите распылительную головку (рис. 26). | |
| Мотор «звучит», но не запускается. | Недостаточный напор воды на входе | Убедитесь, что напряжение в линии электропитания соответствует значению на паспортной табличке (рис. 8). |
| Падение напряжения во время использования удлинительного кабеля. | Проверьте характеристики удлинительного кабеля. | |
| Устройство не использовалось длительное время. | Обратитесь на фирму Hozelock в отдел работы с клиентами/сервисную службу. | |
| Неисправность устройства TSS. | Обратитесь на фирму Hozelock в отдел работы с клиентами/сервисную службу. | |
| Электродвигательне запускается. | Нет электричества. | Убедитесь в том, что вилка плотно вставлена в розетку и сетевое напряжение достаточно. |
| Неисправность устройства TSS. | Обратитесь на фирму Hozelock в отдел работы с клиентами/сервисную службу. | |
| Неисправность | Возможная причина | Решение |
| Утечка воды. Повреждены уплотнения. | Обратитесь на фирму Hozelock в отдел работы с клиентами/сервисную службу. | |
| Устройство шумит. | Чрезмерно горячая вода. | Снизьте температуру (см. технические характеристики). |
| Утечка масла. Повреждены уплотнения. | Обратитесь на фирму Hozelock в отдел работы с клиентами/сервисную службу. | |
| Электродвигатель работает даже при отпущенном курке на пистолете. | Распылительная головка забита. | Очистите распылительную головку (рис. 26). |
| Система высокого давления или гидравлический насос пропускают воду. | Обратитесь на фирму Hozelock в отдел работы с клиентами/сервисную службу. | |
| Нет подачи воды при нажатом курке пистолета (шланг подачи воды подключен). | Распылительная головка забита. | Очистите распылительную головку (рис. 26). |
Если электродвигатель включается, но не запускается повторно во время работы, подождите 2-3 минуты, затем повторите процедуру запуска (сработала защита от перегрузки).
Если неисправность повторяется, обратитесь на фирму Hozelock в отдел работы с клиентами/сервисную службу.
Технические данные \*
| Технические данные | Ед. изм. 7920 | |
| Производительность л/мин 5.5 | ||
| Макс. производительность л/мин 7.3 | ||
| Давление МПа 9.5 | ||
| Максимальное давление МПа | 14 | |
| Мощность кВт 1.7 | ||
| Т° на входе (макс.) °C 50 | ||
| Макс. давление на входе МПа | 1 | |
| Отдача пистолета при максимальном давлении | Н | 12.6 |
| Изоляция электродвигателя | - Клас F | |
| Защита электродвигателя | - | IPX5 |
| Напряжение | В/Гц | 220 - 240/50 |
| Уровень звука **(К = 3 дБ(А))LPA (EN 60704-1)LWA (EN 60704-1) | дБ (А)дБ (А) | 78.593.0 |
| Уровень вибрации *** (К = 1,5 м/с ^2 ) | m/c2 | < 2,5 |
| Вес чистый кг | 7.2 | |
| Вес (в упаковке) | кг | 9.1 |
* Возможны изменения в связи с модификацией
**Уровень шума может превысить уровень 78,5дБ и потребовать защитных мер для органов слуха.
*** Заявленный уровень вибрации был определен в ходе проведения стандартного испытания и может быть использован для сравнения устройств. Заявленный уровень вибрации можно также использовать для предварительной оценки воздействия.
ВНИМАНИЕ! Фактическое воздействие вибрации при работе с устройством может отличаться от заявленного значения в зависимости от способов использования инструмента. Определите меры безопасности для защиты оператора, которые основаны на оценке воздействия в реальных условиях эксплуатации (с учетом всех рабочих циклов, таких как время простоя, время работы в холостом режиме, в дополнение к времени фактической работы).
Гарантийные обязательства
На данный Hozelock распространяются гарантийные обязательства на отсутствие дефектных деталей и
материалов на срок 2 года, начиная с даты покупки при условии эксплуатации устройства в обычных домашних условиях.
Данная гарантия действует в течение 2 месяцев с момента покупки при условии соблюдения следующих требований:
- Вы следовали инструкции по установке и эксплуатации.
- Вы своевременно обратились в службу поддержки по телефону горячей линии для решения возникших проблем. (смотрите страницу 100).
Гарантия распространяется на дефекты в материале, конструкции и соответствия в течение гарантийного срока, в течение которого производитель должен выполнить замену или возврат дефектного устройства в точке приобретения. Условия гарантии не распространяются на ваши законные права.
Гарантия не распространяется на дефекты, вызванные или полученные в результате следующего:
- неправильное, ошибочное или небрежное использование;
- использование для продажи или в профессиональных целях;
- невыполнение условий, указанных в руководстве пользователя, касающихся обращения с устройством и его обслуживания;
- проведение ремонтных работ собственными силами;
- использование неоригинальных аксессуаров/запасных деталей;
- промерзание (данное устройство должно быть защищено от промерзания);
- повреждения, полученные от посторонних предметов, веществ или из-за аварии.
Сохраните чек в качестве доказательства покупки.
Если устройство работает неправильно, обратитесь в службу поддержки или ближайший сервисный центр.
Служебная информация и запасные детали
Для получения технической помощи или заказа запасных деталей обратитесь в службу поддержки/ближайший сервисный центр или по адресу www.hozelock.com (смотрите страницу 100).
Декларация соответствия СЕ
Компания Hozelock утверждает, что указанная ниже мойка высокого давления Hozelock:
• Мойка высокого давления Pico (7920)
Отвечает требованиям следующих документов:
- 2014/35/EC – Директива EC по низковольтному электрооборудованию
• 2014/30/EC – Директива по электромагнитной совместимости
• 2006/42/EC – Директива по машинному оборудованию
- 2000/14/EC – Директива по шумам, производимым вне помещений
и соответствует следующим согласованным европейским стандартам:
• EN 60335-1: 2012 + A11:2014
• EN 60335-2-79:2012
• EN 62233:2008
• EN 55014-1:2006/A2:2011
• EN 55014-2 :1997/A2 :2008
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
• EN 60704-1:2010/A11:2012
Измеренный уровень звукового давления: 90 dB(A)
Гарантированный уровень звукового давления: 93 dB(A)
Оценка соответствия проведена в соответствии с Директивами, указанными в Приложении V.
Место выпуска: Саттон Колдфилд, Англия
Дата выпуска: 1.11.2016
Подпись:

text_image
ckd: 1.11.2016 W. JacofareNick Iaciofano
Технический директор группы, Hozelock Ltd. Midpoint Park, B76 1AB

Запрещается выбрасывать электрооборудование вместе с не сортированными бытовыми отходами. Обязательно использовать услуги служб раздельного сбора мусора. Сведения о службах утилизации отходов спрашивайте в местных органах власти. При утилизации электрооборудования на открытых мусорных свалках опасные вещества могут проникать в грунтовые воды и наносить ущерб здоровью и благополучию людей. В странах Евросоюза при замене старых электроприборов новыми законодательство обязывает предприятия розничной торговли принимать старые электроприборы у покупателей для утилизации, не взимая за это дополнительную плату
| BENELUX VMD REPARATIONS E SERVICES LUMBEEKSTRAAT 44 , B 1700 DILBEEK 0032 24530026 | ||||
| BOSNIA FILIPTOOLS D.O.O HUMAC B.B. 88320, LJUBUSKI 00387 63 32 47 70 | ||||
| BULGARIA EUROTOOLS LTD MLADOST 1 - BLOCK 4 , 1784 SOFIA -BULGARIA | 00359 29753111 | |||
| CROATIA VINKOFROM D.O.O H.V. HVATINICA 108 32100, VINKOVCI CROATIA | 00385 32348511 | |||
| CZECH REP. BAND SERVIS CZ s.r.o. K. PASEKAM 4440 , 76001 ZLIN - CZECH REPUBLIC | 00420 577008550 | |||
| FINLAND PRIMICA OY RINNAKKAISTIE 17 65350, VAASA FINLAND | 00358 63621040 | |||
| FRANCE ARC EN CIEL ELECTRONIQUE ZONE ARTISANA LE BP 16 89000, SAINT GEORGES SUR BAULCHE | 0033 386481189 | |||
| GERMANY | GESE GMBH SERVICE | GEWERBEGEBIET OT PRITTITZ 06682, TEUCHERN | 0049 3444522444 | |
| GREAT BRITAIN | MARSHALL E PARSONS | 1111 LONDON ROAD SS93JL, LEIGH ON SEA, ESSEX | 0044 1702470100 | |
| GREECE | FOURNARAKIS | 9,5 KLM PARADROMOS ATTIKIS ODOU (EXIT 4) ASPROPYRGOS 19300 GREECE | 0030 210 55 98 400 | |
| HUNGARY | ROTEL KFT. | THOKOLY UT 17-19 , 1163 BUDAPEST (HUNGARY) | 0036 14032260 | |
| ICELAND | MURBUDIN | KLETTHALSI NR 7 110, REYKJAVIK | 0035 44122500 | |
| IRELAND | FRANK CLARK LTD | DOUGHCLOYNE INDUSTRIAL ESTATE SARSFIELD ROAD WILTON , CORK IRELAND | 00353 214542222 | |
| ITALY | SB ELETTROMECCANICA | VIA LIGURIA 31, 41012 CARPI | 0039 059 853161 | |
| MACEDONIA | RADIKON | ISAIJA MAZOVSKI BR.44 LOK 6 1000, SKOPJE | 00389 022044634 | |
| MALTA | AAK GRECH BROTHERS LTD PSAILA STREET BKR12, BIRKIRKARA-MALTA | 00356 21227832 | ||
| NETHERLANDS | MACHINE SERVICE NOORD VOOR DE BLANKEN 21 7963, RP RUINEN | 0031 522473438 | ||
| POLAND | ERPATECH PRAGA BEATA | UL BAKALIOWA 26 , 05-080 MOSCISKA POLAND | 0047 228620808 | |
| PORTUGAL ABC TOOLS RUA ADRIANO LUCAS - EDIFICIO ROCAR - ARMAZEM C 3020-430, COIMBRA | 00351 239439199 | |||
| ROMANIA | YALCO ROMANIA SRL | STR. NEAGOE VODA NR. 58, SECTOR 1 013964, BUCHAREST | 0040 212241462 | |
| SCHWEIZ | ROFO AG | GEWERBEZONE SEEBLICK , 3213 KLEIN-BOESINGEN (SCHWEIZ) | 0041 266749393 | |
| SERBIA | HAMMERCOM D.O.O. | VALJEVSKA 3 , BEOGRAD | 00381 116543683 | |
| SLOVENIA | BIBIRO D.O.O. LJUBLJANA | TRŽAŠKA CESTA 233 1000 LJUBLJANA, SI | 00386 12564868 | |
| SPAIN | BLACK CENTER S.L. C/LAGUNA DEL MARQUESADO 24 NAVE B 28021, MADRID | 0034 915602577 | ||
| CYPRUS CYPRUS ENGINEERING 25, KALAMOS STR., STROVOLOS, PO BOX 29086 CYPRUS | 00357 25 576521 | |||
| TURKEY KALE HIRDAVAT VE MAKINA A.S. DEFTERDAR MAH.SAVAKLAR CAD. 15 34050, EDIRNEKAPY/EYUP- ISTANBUL - TURKEY | 0090 (0)212 533 52 55 | |||
HOZELOCK 7920 1240
Pico Power Pressure Washer
220-240V 50Hz 1.7kW IPX5
Q: 5.5 l/min P: 95bar (9.5MPa)
Q_max : 7.3 l/min P_max : 140bar (14.0 MPa)
Tin:50^ Pin:10bar(1.0MPa)
W: 7.2kg

text_image
CE LWA 93 dBS/N xxmmdd aaaa yyyy