HOZELOCK Pico Power 7920 - Hochdruckreiniger

Pico Power 7920 - Hochdruckreiniger HOZELOCK - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Pico Power 7920 HOZELOCK als PDF.

📄 104 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice HOZELOCK Pico Power 7920 - page 20

Benutzerfragen zu Pico Power 7920 HOZELOCK

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Pico Power 7920 - HOZELOCK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Pico Power 7920 von der Marke HOZELOCK.

BEDIENUNGSANLEITUNG Pico Power 7920 HOZELOCK

(Original Instructions) ACHTUNG Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Dieses Gerät ist nur zum Privatgebrauch bestimmt (keine professionelle Verwendung). Inhalt

Pico Power-Hochdruckreiniger

Kabelhalterung und Schrauben

Reinigungsmitteltank

Wasserstoppanschluss

6-m-Hochdruckschlauch

Werkzeug für Düsenreinigung Sicherheitsregeln/andere Risiken SYMBOLE: Anweisungshandbuch lesen WARNUNG, ACHTUNG oder GEFAHR Elektrische Warnung Gerät nicht für den Anschluss an Trinkwasserleitung geeignet Richten Sie die Pistole niemals auf Menschen, Tiere, spannungsführende elektrische Geräte oder das Gerät selbst Dieses Produkt hat die Schutzklasse

II. Das bedeutet, dass es über eine

verstärkte oder doppelte Isolation verfügt Dieses Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien20 SICHERHEITSVERBOTE Hochdruckstrahler können bei Missbrauch gefährlich sein. Richten Sie den Wasserstrahl niemals auf Menschen, Tiere, spannungsführende elektrische Geräte oder das Gerät selbst. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Menschen, es sei denn, sie tragen entsprechende Schutzkleidung. Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf sich selbst oder andere, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen. Um das Risiko einer Explosion zu verhindern, verwenden Sie das Gerät nicht mit brennbaren oder toxischen Flüssigkeiten oder jeglichen anderen Produkten, die nicht dem korrekten Betrieb des Geräts entsprechen. Hochdruckreiniger dürfen nicht von Kindern oder ungeschultem Personal verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Hochdruckschlauch, die Pistole, die Lanzen oder die Düsen beschädigt sind. Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie von einem autorisierten Servicecenter ausgetauscht werden. Berühren Sie den Stecker und/oder die Steckdose nicht mit nassen Händen. Drücken Sie den Abzug nicht unter Krafteinwirkung in die Betriebsstellung. Stellen Sie sicher, dass das Typenschild auf dem Gerät angebracht ist. Sollte dies nicht der Fall sein, informieren Sie Ihren Händler. Geräte ohne Typenschild dürfen nicht verwendet werden, da sie nicht identifizierbar und somit potenziell gefährlich sind. Manipulieren oder verändern Sie nicht die Kalibrierung des Sicherheitsventils. Verändern Sie nicht den Originaldurchmesser der Spritzkopfdüse. Dies kann zu einer gefährlichen Veränderung der Betriebsleistung führen. Lassen Sie das Gerät nicht unbeobachtet, während es in Betrieb ist. Stellen Sie sicher, dass keine Autos über den Hochdruckschlauch fahren. SICHERHEITSGEBOTE Schalten Sie immer den Trennschalter aus, wenn Sie das Gerät unbeobachtet lassen. Hochdruckschläuche, Armaturen und Anschlusstücke sind wichtig für die Sicherheit des Geräts. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Schläuche, Armaturen und Anschlusstücke. Um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten, verwenden Sie nur Originalersatzteile vom Hersteller oder vom Hersteller genehmigte Ersatzteile. Trennen Sie immer die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät transportieren, reinigen, warten, reparieren oder einrichten. Wartung und/oder Reparaturen der elektrischen Komponenten müssen von einem autorisierten Servicecenter durchgeführt werden. Alle elektrischen Leiter müssen vor dem Wasserstrahl geschützt sein. Der Netzstecker und das Anschlussstück zwischen dem Verlängerungskabel müssen wasserdicht sein und dürfen niemals im Wasser liegen. Das Gerät darf nur an eine geeignete Stromversorgung angeschlossen werden, die von einem qualifizierten Elektriker21 unter Einhaltung von IEC 60364-1 installiert wurde. Es wird empfohlen, dass die Stromversorgung des Geräts entweder mit einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung ausgerüstet ist, die die Stromversorgung unterbricht, wenn der Ableitstrom gegen Erde 30 mA für 30 ms überschreitet, oder mit einer Schutzerdeschaltung. Tragen Sie immer geeignete persönliche Schutzausrüstung, einschließlich Sicherheitsschuhen, -handschuhen und Hörschutz, während Sie dieses Gerät bedienen. Bevor Sie den Abzug drücken, halten Sie die Pistole fest in der Hand, um dem Rückstoß entgegenzuwirken. Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckreiniger gemäß lokaler Vorschriften an die Wasserleitung angeschlossen ist. Schalten Sie nach der Verwendung den Netzschalter und die Wasserversorgung aus. Drücken Sie anschließend den Abzug, damit der Druck entweicht, bevor Sie den Schlauch oder die Pistole abziehen. Tun Sie dies nicht, so kann es zu Verletzungen oder Geräteschäden aufgrund der Freisetzung von Hochdruckwasser kommen. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob Stromkabel, Stecker oder wichtige Teile wie Hochdruckschlauch, Pistole oder Sicherheitsvorrichtungen unbeschädigt sind. Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die die Beschichtung von Hochdruckschlauch/Stromkabel nicht korrodieren, und die vom Hersteller empfohlen werden. Durch die Verwendung andere Reinigungsmittel oder Chemikalien kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden. Stellen Sie sicher, dass alle Personen und Tiere einen Abstand von mindestens 15 m einhalten. Wahren Sie einen Abstand von mindestens 30 cm bei der Reinigung von lackierten Oberflächen, um die Farbe nicht zu beschädigen. Dieses Gerät muss gemäß den lokalen Wasserversorgungsbestimmungen verwendet werden: siehe Abschnitt Installation – Anschluss an die Wasserversorgung Elektrische Sicherheit Wenn das Stromkabel in irgendeiner Weise beschädigt wird, muss es von einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter. Wenn der Stecker in irgendeiner Weise beschädigt wird, muss er von einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden. Ein Ersatzstecker muss gemäß den folgenden Anweisungen angeschlossen werden. WICHTIG: Da die Farben der Drähte im Netzkabel dieses Produkts möglicherweise nicht mit den Farben oder Markierungen der Klemmen in Ihrem Stecker übereinstimmen, müssen Sie folgendermaßen vorgehen: Der blaue Draht muss mit der NEUTRALEN Klemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben N markiert ist oder eine blaue oder schwarze Farbe aufweist. Der braune Draht muss mit der STROMFÜHRENDEN Klemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben L (live) markiert ist oder eine braune oder rote Farbe aufweist. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Allgemeine Informationen

  • Dieses Handbuch ist ein wichtiger Teil des Geräts und sollte als Referenz aufbewahrt werden. Lesen Sie es aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät22 installieren/verwenden. Wenn das Gerät verkauft wird, muss der Verkäufer das Handbuch zusammen mit dem Gerät an den neuen Besitzer weitergeben. Entsorgung der Verpackung
  • Entsorgen Sie die gesamte Verpackung auf ökologisch verantwortliche Weise. Sicherheitszeichen
  • Halten Sie die Anweisungen der auf dem Gerät angebrachten Sicherheitszeichen ein. Prüfen Sie, ob sie vorhanden und lesbar sind. Wenn nicht, bringen Sie Ersatz an den Originalpositionen an. Technische Informationen Verwendungszweck
  • Dieses Gerät dient dem Privatgebrauch zur Reinigung von Fahrzeugen, Maschinen, Booten, Mauerwerk usw. zur Entfernung von hartnäckigem Schmutz mit Wasser und bioabbaubaren chemischen Reinigungsmitteln. Fahrzeugmotoren dürfen nur gereinigt werden, wenn das Schmutzwasser gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt wird.
  • Wasserzulauftemperatur: siehe Datenschild auf dem Gerät.
  • Wasserzulaufdruck: Max. 10 bar, Min. 1 bar.
  • Betriebsumgebungstemperatur: über 0 °C. Unsachgemäße Verwendung
  • Maschinen dürfen nicht von Kindern bedient werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Bedienung des Geräts erhalten und die Gefahren im Zusammenhang mit der Verwendung des Geräts verstanden haben. Personen, die nicht die entsprechenden Fähigkeiten aufweisen oder die Anweisungen im Handbuch nicht gelesen und verstanden haben, dürfen das Gerät nicht verwenden.
  • Die Verwendung des Geräts in einer potenziell brennbaren oder explosiven Atmosphäre ist verboten.
  • Die Verwendung nicht originaler Ersatzteiler und aller anderen Ersatzteile, die nicht speziell für dieses Modell gedacht sind, ist verboten. Alle Änderungen am Gerät sind verboten.
  • Jede Veränderung am Gerät macht die Konformitätserklärung ungültig und befreit den Hersteller von jeglicher Haftung nach Zivil- und Strafrecht. Sicherheitsvorrichtungen Achtung – Gefahr! Manipulieren oder verändern Sie nicht die Einstellung des Sicherheits-/ Druckventils
  • Das Sicherheitsventil ist ebenfalls ein Druckbegrenzungsventil. Wenn der Pistolenabzug gelöst wird, öffnet sich das Ventil und das Wasser zirkuliert erneut durch den Pumpeneinlass.
  • Sicherheitstaste (X): Das versehentliche Spritzen von Wasser wird durch Drücken der roten Sicherheitstaste (X) in die Verriegelungsposition verhindert (Abb. 9). Installation Montage Achtung – Gefahr! Alle Installations- und Montagearbeiten dürfen erst dann durchgeführt werden, wenn das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist, siehe Diagramm „Montage und Betrieb“. Kabelhalter
  • Bringen Sie den Kabelhalter mit den beiliegenden Schrauben mithilfe eines Schraubendrehers auf der Rückseite des Geräts an(Abb. 1 und 2). Elektrischer Anschluss Achtung – Gefahr! Stellen Sie sicher, dass die elektrische Versorgungsspannung und -frequenz (V-Hz) den auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Daten entsprechen (Abb. 8). Siehe „Technische Daten“. Das Gerät darf nur an eine Stromversorgung mit geeigneter Schutzerdung und Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (30 mA) angeschlossen werden, damit die Stromversorgung im Falle eines Kurzschlusses getrennt wird. Verwendung von Verlängerungskabeln Die Verwendung von ungeeigneten Verlängerungskabeln kann gefährlich sein. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für die Verwendung im Freien geeignet sein, und der Anschluss MUSS trocken und vom Boden entfernt gehalten werden. Dafür wird eine Kabeltrommel empfohlen, die den Stecker mindestens 60 mm über dem Boden hält. Verwenden Sie Kabel mit Schutzniveau „IPX5“. Der Querschnitt des Verlängerungskabels muss proportional zu seiner Länge sein. Je länger es ist, umso größer muss der Querschnitt sein (siehe Abb. 29). Stellen Sie bei Verlängerungskabeln von bis zu 25 m Länge sicher, dass die Querschnittsfläche des Kabelkerns mindestens 1,5 mm beträgt. Stellen Sie bei Verlängerungskabeln von bis zu 25 m bis 50 m Länge sicher, dass die Querschnittsfläche23 des Kabelkerns mindestens 2,5 mm beträgt. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel von mehr als 50 m Länge Wickeln Sie das Verlängerungskabel vor Gebrauch immer vollständig ab Anschluss an die Wasserversorgung Achtung – Gefahr! Für den Einlass darf nur sauberes oder gefiltertes Wasser verwendet werden. Beachten Sie den maximalen Einlassdruck. Stellen Sie das Gerät so nah wie möglich am Wasserversorgungssystem auf. Anschluss an die Wasserleitung
  • Das Gerät darf nur dann direkt an die Trinkwasserleitung angeschlossen werden, wenn der Versorgungsschlauch oder der Wasserhahn mit einem Rückflussverhinderer ausgestattet ist Wenn dieser nicht vorhanden ist oder wenn Sie nicht sicher sind, schließen Sie einen Rückflussverhinderer (z. B. Hozelock- Rückschlagventil 2181) gemäß den geltenden Bestimmungen an. Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch einen Durchmesser von mindestens 12,5 mm aufweist und verstärkt ist. Hinweis: Wasser, das durch den Rückflussverhinderer geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft. Verwendung des Hochdruckreinigers Start Achtung – Gefahr! Stellen Sie vor dem Start sicher, dass der Wasserschlauch richtig angeschlossen ist. Durch die Verwendung des Geräts ohne Wasser wird es beschädigt. Decken Sie die Ventilation des Geräts nicht ab, wenn es im Einsatz ist. Achtung – Gefahr! Während des Gebrauchs muss das Gerät auf einer festen, stabilen Oberfläche positioniert werden.
  • Drehen Sie den Wasserhahn voll auf.
  • Stellen Sie sicher, dass der rote Sicherheitsschalter (X) gelöst ist (Abb. 9).
  • Drücken Sie den Pistolenabzug ein paar Sekunden lang (Abb. 10) und starten Sie das Gerät durch Einstellen des ON-/OFF-Schalters auf ON/1 (Abb. 11).
  • Dieses Modell verfügt über ein Total Stop System (TSS-System) mit automatischem System zur Trennung des Förderstroms.
  • Wenn der Pistolenabzug gelöst wird, wird der Motor automatisch durch den Staudruck abgeschaltet.
  • Wenn der Pistolenabzug gedrückt wird, wird der Motor durch den automatischen Druckabfall gestartet und der Druck nach einer kurzen Verzögerung wiederhergestellt (Abb. 10).
  • Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des TSS zu gewährleisten, muss das Lösen und Drücken des Abzugs in Intervallen von 4–5 Sekunden erfolgen.

VERKÜRZEN SIE DIESE INTERVALLE NICHT

  • Um Schäden am Gerät zu vermeiden, stoppen Sie den Wasserstrahl bei Betrieb nicht für mehr als 10 Minuten auf einmal. Wenn das Gerät länger als 10 Minuten nicht verwendet wird, schalten Sie das Gerät ab (OFF/0), um Schäden am Gerät zu verhindern. Anpassen der Spritzdüse
  • Der Wasserfluss wird durch Regulierung der Düse angepasst (Abb. 12). Stoppen des Geräts
  • Schalten Sie den ON/OFF-Schalter auf aus (OFF/0) (Abb. 11).
  • Drücken Sie den Pistolenabzug und lassen Sie den Restdruck in den Schläuchen ab.
  • Drücken Sie die rote Sicherheitstaste (X) der Pistole (Abb. 9). Neustarten
  • Stellen Sie sicher, dass das Gerät an die Wasserleitung angeschlossen ist.
  • Lösen Sie die rote Sicherheitstaste (X) der Pistole (Abb. 9).
  • Drücken Sie den Pistolenabzug und lassen Sie die Restluft im Schlauch ab.
  • Schalten Sie den ON/OFF-Schalter auf ein (ON/1) (Abb. 11). Lagerung
  • Schalten Sie das Gerät aus (OFF/0) (Abb. 11).
  • Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Drehen Sie den Wasserhahn zu.
  • Lassen Sie den Restdruck durch Drücken des Abzugs aus der Pistole entweichen, bis das gesamte Wasser aus der Düse abgelaufen ist.
  • Leeren Sie den Reinigungsmitteltank.
  • Trennen Sie den Hochdruckschlauch von der Pistole, indem Sie die rote Schnelltrenntaste drücken und das Schlauchende abziehen (Abb. 13).
  • Trennen Sie den Hochdruckschlauch vom Hochdruckreiniger, indem Sie die rote Schnelltrenntaste am Gerät drücken und den Schlauch entfernen (Abb. 14).
  • Trennen Sie die Düse von der Lanzenverlängerung (Abb. 15) und bringen Sie sie in der Lagerposition an der Seite des Geräts an (Abb. 16).
  • Trennen Sie die Lanzenverlängerung von der Pistole und bringen Sie sie in der Lagerposition an (Abb. 17).24
  • Bringen Sie die Pistole in der Lagerposition an(Abb. 18).
  • Trennen Sie den Einlassfilter (Abb. 27) und bringen Sie ihn in der Lagerposition an der Seite des Geräts an (Abb. 19).
  • Rollen Sie den Hochdruckschlauch auf und achten Sie darauf, ihn nicht zu knicken. Bringen Sie ihn am Lagerbereich auf der Rückseite des Geräts an (Abb. 20).
  • Drücken Sie die rote Sicherheitstaste (X) der Pistole. Auffüllen und Verwenden des Reinigungsmittels
  • Nehmen Sie den Reinigungsmitteltank aus seiner Lagerposition(Abb. 21).
  • Entfernen Sie die Düse durch Drehen und Ziehen nach oben (Abb. 22).
  • Füllen Sie den Tank mit hochgradig abbaubarem Reinigungsmittel gemischt mit Wasser gemäß den Anweisungen auf dem Reinigungsmittel (Abb. 23) und bringen Sie die Düse wieder an (Abb. 24).
  • Bringen Sie den Reinigungsmitteltank an der Lanzenverlängerung (F) an. Drücken und drehen Sie ihn dazu, bis er stoppt (Abb. 25). Verwenden von Reinigungsmittel
  • Eine maximale Reinigung wird durch Anwendung des mit Wasser gemischten Reinigungsmittels auf die noch trockene Oberfläche erzielt. Arbeiten Sie sich bei vertikalen Oberflächen von oben nach unten vor. Lassen Sie das Reinigungsmittel 1–2 Minuten einwirken, aber lassen Sie die Oberfläche nicht trocken. Fangen Sie unten an und verwenden Sie den Hochdruckstrahl aus einem Mindestabstand von 30 cm. Verhindern Sie, dass das Spülwasser auf ungewaschene Flächen läuft.
  • Bringen Sie den Reinigungsmitteltank nach Gebrauch wieder zurück in seine Lagerposition (Abb. 21). Wartung Alle Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Kapitel genannt werden, müssen von einem autorisierten Servicecenter durchgeführt werden. ACHTUNG – GEFAHR! Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen. Reinigen der Düse
  • Trennen Sie die Düse von der Lanzenverlängerung (Abb. 15).
  • Entfernen Sie alle Schmutzablagerungen von der Düsenöffnung mithilfe des Werkzeugs (L) wie in Abb. 26 gezeigt. Reinigen des Filters
  • Prüfen Sie den Einlassfilter (J) vor jedem Gebrauch und reinigen Sie ihn bei Bedarf wie in den Abb. 27 und 28 gezeigt. Das Reinigungsintervall hängt vom Härtegrad Ihres Wassers ab, Sie sollten den Filter daher regelmäßig überprüfen. Lagerung am Saisonende
  • Stellen Sie sicher, dass kein Restwasser im Gerät verblieben ist und schützen Sie es vor Frost. Fehlersuche Mögliches Problem Ursachen Abhilfe Pumpe erreicht Arbeitsdruck nicht. Düse abgenutzt. Düse ersetzen Wasserfilter verstopft. Filter reinigen (Abb. 27 und 28). Wasserdruck niedrig. Wasserhahn voll aufdrehen. Luft wird in das Gerät gesaugt. Dichtigkeit der Luft in Pumpe. Gerät ausschalten und kontinuierlich Pistolenabzug drücken und lösen, bis das Wasser in regelmäßigem Fluss austritt. Gerät wieder einschalten. Anpassbare Düse nicht richtig positioniert. Anpassbare Düse drehen (+) (Abb. 12). Druckabfall bei Verwendung. Wassereinlass aus externem Tank. Gerät an Wasserleitung anschließen. Einlasswasser zu heiß. Temperatur reduzieren. Düse verstopft. Düse reinigen (Abb. 26).25 Mögliches Problem Ursachen Abhilfe Motor macht Geräusch, startet aber nicht. Unzureichende Stromversorgung. Prüfen, ob die Spannung der Stromleitung der auf dem Typenschild entspricht. (Abb. 8) Spannungsverlust- durch Verwendung eines Verlängerungs- kabels. Merkmale des Verlängerungs- kabels prüfen. Gerät längere Zeit nicht benutzt. Hozelock kontaktieren Verbraucher- services/ Serviceagent. Probleme mit TSS- Gerät Hozelock kontaktieren Verbraucher- services/ Serviceagent. Motor springt nicht an. Kein Strom. Sicherstellen, dass der Stecker fest in die Steckdose eingesteckt ist und dass Spannung vorhanden ist. Problem mit TSS- Gerät Hozelock kontaktieren Verbraucher- services/ Serviceagent. Wasserleck. Dichtungen abgenutzt. Hozelock kontaktieren Verbraucher- services/ Serviceagent. Gerät macht Lärm. Wasser zu heiß. Temperatur reduzieren (siehe technische Daten). Ölleck. Dichtungen abgenutzt. Hozelock kontaktieren Verbraucher- services/ Serviceagent. Motor springt an, obwohl Pistolenabzug gelöst ist. Düse verstopft. Düse reinigen (Abb. 26). Hochdrucksystem oder Pumpen- Hydraulikkreislauf nicht wasserdicht. Hozelock kontaktieren Verbraucher- services/ Serviceagent. Mögliches Problem Ursachen Abhilfe Keine Wasser- abgabe bei Drücken des Pistolen- abzugs (bei angesch- lossenem Versorgungs- schlauch). Düse verstopft. Düse reinigen (Abb. 26). Wenn der Motor anspringt, aber während des Betriebs nicht mehr anspringt, warten Sie 2–3 Minuten, bevor Sie den Vorgang wiederholen (Überlastabschaltung wurde ausgelöst). Wenn das Problem mehr als einmal auftritt, wenden Sie sich an den Hozelock-Verbraucherservice oder einen autorisierten Serviceagenten. Technische Daten* Technische Daten Unit 7920 Leistung L/min 5.5 Maximale Leistung L/in 7.3 Druck MPa 9.5 Maximaler Druck MPa 14 Leistung Kw 1.7 Tº-Eingang (max.) ºC 50 Maximaler Eingangsdruck MPa 1 Rückstoßkraft der Pistole bei maximalem Druck N 12.6 Motorisolation - Klasse F Motorschutz - IPX5 Spannung V/Hz 220 - 240/50 Schallpegel: **(K = 3 dB(A)) LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) dB (A) dB (A)

< 2,5 Nettogewicht kg 7.2 Gewicht (verpackt) kg 9.1

  • Unterliegt technischen Änderungen ** Der Schallpegel für den Bediener kann 78.5 dB überschreiten, daher ist ein Hörschutz vonnöten. *** Der angegebene Vibrationswert wurde unter Verwendung einer Standardtestmethode gemessen und kann zum Vergleich von Geräten verwendet werden. Der angegebene Vibrationswert kann ebenfalls als vorläufige Expositionsbewertung verwendet werden.26 ACHTUNG! Der Vibrationsemissionswert während der eigentlichen Verwendung des Geräts kann je nach Verwendung des Geräts von dem angegebenen Wert abweichen. Legen Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Schätzung der Exposition unter den tatsächlichen Gebrauchsbedingungen basieren (dabei müssen alle Teile des Betriebszyklus berücksichtigt werden, z. B. Abschalt- und Leerlaufzeiten des Geräts zusätzlich zur Abzugszeit). Garantie Dieses Hozelock-Produkt wird von einer zweijährigen Garantie ab Kaufdatum auf alle Teile und Materialien abgedeckt, unter der Voraussetzung, dass es zu normalen häuslichen Zwecken verwendet wird. Diese Garantie gilt unter folgenden Voraussetzungen für zwei Jahre nach dem Kauf:
  • Sie haben die Installations- und Betriebsanweisungen befolgt.
  • Bei jedem zu behebenden Problem wenden Sie sich früh genug an unsere Informations- und Beratungsstelle zur Behebung des Problems. (siehe Seite 100) Die Garantie deckt während des Garantiezeitraums Material-, Konstruktions- und Konformitätsfehler ab. Während dieses Zeitraums autorisiert der Hersteller den Austausch oder die Erstattung eines defekten Geräts. Dies hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Rechte. Die Garantie deckt keine Defekte ab, die aus Folgendem resultieren:
  • Falsche Verwendung, Missbrauch oder Nachlässigkeit
  • Gewerblicher, professioneller oder Mietgebrauch
  • Versäumte Wartung des Geräts gemäß Benutzerhandbuch
  • Nicht autorisierte Reparaturarbeiten
  • Verwendung von nicht originalen Zubehör-/ Ersatzteilen
  • Frost – dieses Gerät und alle Zubehörteile müssen vor Frost geschützt werden
  • Schäden durch Fremdkörper, -substanzen oder Unfälle Bewahren Sie Ihren Kaufbeleg als Nachweis auf. Wenn Ihr Produkt nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich an unsere Informations- und Beratungsstelle oder Ihr nächstes Servicecenter. Service/Ersatzteile Wenden Sie sich bezüglich Ratschlägen und Ersatzteilen an unsere Informations- und Beratungsstelle/Ihr nächstes Servicecenter oder besuchen Sie www.hozelock.com. (siehe Seite 100) CE-Konformitätserklärung Hozelock erklärt, dass der folgende Hozelock- Hochdruckreiniger:
  • Pico Power-Hochdruckreiniger (7920) mit folgenden Anforderungen übereinstimmt:
  • 2014/35/EC – Niederspannungsrichtlinie
  • 2014/30/EC – EMV-Richtlinie
  • 2006/42/EC – Maschinenrichtlinie
  • 2000/14/EC – Richtlinie über Geräuschemissionen im Freien betriebener Geräte und Maschinen (geändert durch 2005/88 / EG) und den folgenden harmonisierten europäischen Standards entspricht:
  • EN 60704-1:2010/A11 :2012 Gemessener Schallleistungspegel: 90 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel: 93 dB(A) Die Methode zur Bewertung der Konformität entspricht Anhang V der Richtlinien. Ausstellungsort: Sutton Coldfield, England Ausstellungsdatum: 1.11.2016 Unterzeichnet: ……………………………….. Nick Iaciofano Group Technical Director, Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham. B76 1AB. Entsorgen Sie alte Elektrogeräte nicht als unsortierten Hausmüll, sondern nutzen Sie dafür gesonderte Sammelstellen. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde für Informationen über die verfügbaren Sammelanlagen/-systeme. Wenn alte Elektrogeräte auf eine Müllkippe oder -deponie geworfen werden, können gefährliche Substanzen austreten, die dann ins Grundwasser und in die Nahrungskette gelangen, was unsere Gesundheit und unser Wohlbefinden beeinträchtigen würde. Wenn Sie in der EU ein altes Elektrogerät gegen ein neues austauschen, ist der Einzelhändler gesetzlich dazu verpflichtet, Ihr Altgerät kostenlos zur Entsorgung zurückzunehmen.27

SCHWEIZ ROFO AG GEWERBEZONE SEEBLICK , 3213 KLEIN-

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : HOZELOCK

Modell : Pico Power 7920

Kategorie : Hochdruckreiniger