HOZELOCK Pico Power 7920 - Hidrolimpiadora

Pico Power 7920 - Hidrolimpiadora HOZELOCK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Pico Power 7920 HOZELOCK en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice HOZELOCK Pico Power 7920 - page 42

Preguntas de los usuarios sobre Pico Power 7920 HOZELOCK

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Pico Power 7920 - HOZELOCK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Pico Power 7920 de la marca HOZELOCK.

MANUAL DE USUARIO Pico Power 7920 HOZELOCK

(Traducción de las instrucciones originales) ATENCIÓN Lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar esta máquina. Esta máquina está destinada exclusivamente para uso doméstico (no profesional). Contenido

Manual de instrucciones

Soporte para el cable y tornillos

Boquilla para pulverización turbo

Conector de cierre de agua

Manguera de alta presión de 6 m

Herramienta para limpiar la boquilla Normas de seguridad/Otros riesgos SÍMBOLOS: Lea el manual de instrucciones ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN o PELIGRO Advertencia relativa a la electricidad Máquina no adecuada para la con- exión a la red de agua potable. No apunte directamente sobre personas, animales, equipos eléctricos encendidos o la máquina misma. Este producto está clasificado como aislante de Clase II. Esto significa que tiene doble aislamiento o que está reforzado. Este producto cumple las directivas europeas en vigor.

SEGURIDAD: “LO QUE NO SE

DEBE HACER” Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se hace un mal uso de los mismos. No apunte el chorro de agua directamente sobre personas, animales, equipos eléctricos encendidos o la máquina misma. No utilice esta máquina cerca de personas, salvo que lleven ropa de protección. No dirija el chorro hacia usted u otros para limpiar la ropa o zapatos. No utilice el aparato si está lloviendo. Para evitar el riesgo de explosión, no utilice el aparato con líquidos inflamables o tóxicos, o cualquier producto que no sea compatible con el funcionamiento correcto del aparato. Los niños o personas sin formación no pueden utilizar los limpiadores de alta presión. No utilice el aparato si la manguera de alta presión, la pistola, los tubos de extensión o las boquillas están dañados. No tire del cable para desplazar el aparato. No ponga en funcionamiento el aparato si tiene el cable o la clavija dañados. Si el cable o la clavija están dañados, corresponde al Servicio Técnico autorizado su sustitución. No toque la clavija ni la toma de corriente con las manos húmedas. No deje trabado el gatillo en la posición de funcionamiento. Compruebe la placa de especificaciones fijada en el aparato. Si no, informe a su proveedor. Las unidades sin placas de43 especificaciones no deben utilizarse porque no son identificables y son potencialmente peligrosas. No manipule ni modifique el calibre de la válvula de seguridad. No modifique el diámetro original de la boquilla cabezal del pulverizador. Puede provocar modificaciones peligrosas en el rendimiento operacional. No deje el aparato desatendido cuando esté en funcionamiento. Asegúrese de no pasar con el coche por encima de la manguera de alta presión.

SEGURIDAD: “LO QUE SE DEBE

HACER” Desconecte siempre de la red eléctrica cuando deje la máquina desatendida. Las mangueras de presión, accesorios y acoplamientos son importantes para la seguridad de la máquina. Utilice solamente las mangueras, accesorios y acoplamientos recomendados por el fabricante. Para garantizar la seguridad de la máquina, utilice solamente las piezas de repuesto originales del fabricante o piezas autorizadas por el fabricante. Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de comenzar a manipular, limpiar, mantener, reparar o instalar este aparato. El mantenimiento y la reparación de los componentes eléctricos debe ser llevado a cabo por el Servicio de Asistencia autorizado. Todos los conductores eléctricos deben estar protegidos contra el chorro de agua. La clavija de conexión y el acoplamiento entre el cable de extensión debe estar cerrado herméticamente contra el agua y nunca sumergirse en la misma. El aparato solamente debe estar conectado a una toma de alimentación eléctrica adecuada que haya sido instalada por un electricista cualificado de conformidad con la IEC 60364-1. Se recomienda que el suministro eléctrico para esta máquina incluya bien un dispositivo de corriente residual que interrumpirá el suministro si la corriente de fuga a conexión de tierra supera los 30 mA por 30 m o un dispositivo que pruebe el circuito a tierra. Lleve siempre equipo de protección personal adecuado, incluyendo botas de seguridad, guantes, protección acústica mientras el equipo está en funcionamiento. Antes de presionar el gatillo, sujete la pistola con firmeza para contrarrestar el retroceso. Asegúrese de que la hidrolimpiadora está conectada a la red de suministro de agua de conformidad con las normativas locales. Después de utilizar, desconecte el interruptor y el suministro de agua. Luego apriete el gatillo para despresurizar la unidad antes de desconectar la manguera o la pistola. En caso de no hacerlo así, podría dar lugar a lesiones físicas o daños en la máquina debido a la descarga del agua a presión alta. Antes de cada uso, compruebe que el cable de alimentación, la clavija y las piezas importantes como la manguera de alta presión, pistola y dispositivos de seguridad no están dañados. Utilice solamente detergentes que no sean corrosivos con los materiales de revestimiento de la manguera de alta presión/cable eléctrico que ha recomendado el fabricante. El uso de44 otros detergentes o productos químicos puede afectar de manera perjudicial a la seguridad de la máquina. Asegúrese de que todas las personas o animales mantengan una distancia mínima de 15 m de distancia. Guarde una distancia de, al menos, 30 cm cuando utilice el chorro para limpiar superficies pintadas, para evitar daños en la pintura. Este equipo debe utilizarse conforme a las normativas locales relativas al suministro de agua, Instalación: Conexión a la red de suministro de agua. Seguridad eléctrica Si el cable de alimentación resulta dañado de algún modo, su sustitución corresponde a una persona cualificada. Póngase en contacto con el Servicio Técnico autorizado. Si la clavija resulta dañada de algún modo, su sustitución corresponde a una persona cualificada. La sustitución de una clavija deberá ser cableada conforme a las siguientes instrucciones. IMPORTANTE: En caso de que los colores de los hilos en el cable de red de este producto no se correspondan con los colores o las marcas que identifican a los terminales en su enchufe, debería proceder de la siguiente manera: El hilo de color azul debe conectarse al terminal NEUTRO que está marcado con la letra “N” o es de color azul o negro. El hilo de color marrón debe conectarse al terminal ACTIVO que está marcado con la letra “L” o es de color marrón o rojo. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con un electricista cualificado. Información general

  • Este manual forma parte integral del aparato y debería guardarse para referencias en el futuro. Por favor, lea detenidamente antes de instalar/usar la unidad. Si se vende el aparato, el Vendedor debe pasar este manual al nuevo propietario junto con el aparato. Eliminación del embalaje
  • Por favor, elimine todo el embalaje de manera responsable con el medio ambiente. Símbolos de seguridad
  • Cumpla las instrucciones facilitadas por los símbolos de seguridad incorporados en el aparato. Compruebe que no faltan y que son legibles, si no, coloque sustitutos en las posiciones originales. Información técnica Uso para el que está destinado
  • Este aparato se ha diseñado para uso individual en la limpieza de vehículos, máquinas, botes, mampostería, etc., para eliminar la suciedad persistente con agua limpia y detergentes químicos biodegradables. Los motores del vehículo pueden lavarse solamente si se desecha el agua sucia conforme a las normativas en vigor.
  • Temperatura de agua de entrada: véase la placa de datos en el aparato.
  • Presión de agua de entrada: Máx. 10 bar, Mín. 1 bar.
  • Temperatura ambiente de funcionamiento: por encima de 0 °C. Uso incorrecto
  • Los niños no deben utilizar las máquinas. Se debe vigilar a los niños con objeto de evitar que jueguen con la máquina. Esta máquina puede ser utilizada por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas y por personas con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso seguro de la unidad y comprendan los riesgos implícitos. Las personas sin formación o aquellos que no han leído o entendido las instrucciones contenidas en el manual tienen prohibido su uso.
  • Está prohibido el uso del aparato en un entorno potencialmente inflamable o explosivo.
  • El uso de las piezas no originales y cualquier otra pieza no destinada específicamente para el modelo en cuestión está prohibido. Se prohíbe llevar a cabo modificaciones al aparato.
  • Cualquier modificación realizada en el aparato anulará la Declaración de Conformidad y exime al fabricante de toda responsabilidad conforme al45 Derecho civil y criminal. Dispositivos de seguridad ¡Atención - Peligro! No manipule ni ajuste la configuración de la válvula de seguridad/presión.
  • La válvula de seguridad también es una válvula de limitación de presión. Cuando se suelta el gatillo de la pistola, la válvula se abre y el agua recircula a través de la entrada de la bomba.
  • Botón de seguridad (X): evita la pulverización fortuita de agua pulsando el botón de seguridad de color rojo (X) en la posición de bloqueo (Fig. 9). Instalación Montaje ¡Atención - Peligro! Todas las operaciones de instalación y montaje se llevarán a cabo con el aparato desconectado del suministro de la red eléctrica, según la ilustración en los diagramas de Montaje y funcionamiento. Enrollado del cable
  • Coloque el soporte para el cable en la parte trasera de la unidad con los tornillos suministrados y con la ayuda de un destornillador (Fig.1 y 2). Conexión eléctrica ¡Atención - Peligro! Compruebe que la tensión y frecuencia del suministro eléctrico (V-Hz) se corresponde a lo especificado en la placa de datos del aparato (Fig. 8). Consulte los datos técnicos. El aparato solamente debería conectarse a un suministro de red eléctrica equipado con una conexión a tierra adecuada y RCD (30 mA) para cortar el suministro de electricidad en casos de un cortocircuito. Uso de alargadores Los alargadores no adecuados pueden ser peligrosos. Si se utiliza un alargador, deberá ser adecuado para su uso en exteriores, y la conexión DEBE mantenerse seca y desconectada de tierra. Se recomienda que esto se lleve a cabo mediante una bobina de cable que mantenga la toma de corriente, al menos, a 60 mm por encima de la tierra. Utilice cables que tengan un nivel de protección “IPX5”. La sección transversal del alargador deberá ser proporcional a su longitud; cuanto más larga sea, mayor debería ser la sección transversal (Véase la Fig. 29). Para un alargador de hasta 25 m de largo, asegúrese de que el área de la sección transversal del núcleo del cable esté, como mínimo, a 1,5 mm. Para un alargador de 25 m a 50 m de largo, asegúrese de que el área de la sección transversal del núcleo del cable esté, como mínimo, a 2,5 mm. No utilice alargadores superiores a los 50 m de longitud. Desenrolle completamente siempre el alargador antes de usar. Conexión al suministro de agua ¡Atención - Peligro! Solamente deberá utilizarse agua limpia o filtrada. Por favor, tenga en cuenta la presión máxima de entrada. Coloque el aparato lo más cerca posible del sistema de suministro de agua. Conexión a la red de suministro de agua
  • El aparato se puede conectar directamente a la red de suministro de agua potable solamente si la manguera o grifo están ajustados con una válvula limitadora de flujo de retorno. Si no lo hubiera o si no está seguro, coloque una válvula limitadora de flujo de retorno (como la Válvula de no retorno de Hozelock 2181) conforme a las normativas actuales en vigor. Asegúrese de que la manguera tenga, como mínimo, Ø12,5 mm y que esté reforzada. Nota: El agua que ha fluido a través de los limitadores de flujo de retorno se considera no potable. Uso de la hidrolimpiadora Puesta en marcha ¡Atención - Peligro! Antes de poner en marcha el aparato compruebe que la manguera de suministro de agua está conectada correctamente; el uso del aparato sin agua lo dañará; no cubra las rejillas de ventilación cuando el aparato esté en funcionamiento. ¡Atención - Peligro! Durante el funcionamiento, el aparato debe colocarse como se muestra sobre una superficie estable y resistente.
  • Abra el grifo de suministro de agua completamente.
  • Asegúrese de que el botón de seguridad rojo (X) está desbloqueado (Fig. 9).
  • Apriete el gatillo de la pistola durante unos segundos (Fig. 10) y ponga en marcha el aparato con el interruptor de encendido y apagado (1) (fig.11).
  • Este modelo lleva incorporado un sistema de parada total (Sistema TTS), con un sistema de corte del flujo de emisión automático:
  • Cuando se suelta el gatillo de la pistola, la presión dinámica apaga automáticamente el motor.
  • Cuando se presiona el gatillo de la pistola, el goteo automático en la presión arranca el motor y la presión se restablece después de una ligera demora (Fig. 10).
  • Si el sistema TSS funciona correctamente todas las operaciones de presión y soltar de la pistola46 deben llevarse a cabo en intervalos de unos 4 o 5 segundos. NO PULSE EL GATILLO.
  • Para evitar daños al aparato, cuando esté en funcionamiento no pare el chorro de agua durante más de 10 minutos cada vez. Si el aparato no se utiliza durante más de 10 minutos, asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado está en la posición de apagado (0) para evitar dañar el aparato. Ajuste de la boquilla pulverizadora
  • El flujo del agua se ajusta regulando la boquilla (Fig. 12). Parar el aparato
  • Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de apagado (0) (Fig. 11).
  • Pulse el gatillo de la pistola y descargue la presión residual en el interior de las mangueras.
  • Bloquee el botón de seguridad de color rojo de la pistola (X) (Fig. 9). Reiniciar
  • Asegúrese de que el agua está conectada.
  • Desbloquee el botón de seguridad de color rojo de la pistola (X) (Fig. 9).
  • Pulse el gatillo de la pistola y descargue el aire residual en el interior de las mangueras.
  • Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido (1) (Fig. 11). Almacenamiento
  • Apague el aparato (0) (Fig. 11).
  • Desenchufe de la toma de corriente.
  • Cierre el grifo de suministro de agua.
  • Descargue la presión residual de la pistola presionando el gatillo, hasta que haya salido toda el agua por la boquilla.
  • Drene el depósito del detergente.
  • Desconecte la manguera de alta presión de la pistola pulsando el botón de desbloqueo rápido de color rojo y extraiga el extremo de la manguera (Fig. 13).
  • Desconecte la manguera de alta presión de la hidrolimpiadora pulsando el botón de desbloqueo rápido de color rojo en el lateral del aparato y extraiga la manguera (Fig. 14).
  • Desconecte la boquilla del tubo de extensión (Fig. 15) y vuelva a colocarlo en la posición de almacenamiento en el lateral del aparato (Fig. 16).
  • Desconecte el tubo de extensión de la pistola y vuelva a colocarlo en su posición de almacenamiento (Fig 17).
  • Coloque de nuevo la pistola en su posición de almacenamiento (Fig. 18).
  • Extraiga el filtro de entrada (Fig. 27) y vuelva a colocarlo en la posición de almacenamiento en el lateral del aparato (Fig. 19).
  • Rebobine la manguera de alta presión teniendo cuidado de no torcerla y guárdela en su zona de almacenamiento en la parte trasera del aparato (Fig. 20).
  • Bloquee el botón de seguridad de color rojo de la pistola (X). Llenado y uso del detergente
  • Extraiga el depósito para detergente de su ubicación de almacenamiento (Fig. 21).
  • Extraiga la boquilla girando y tirando hacia arriba (Fig. 22).
  • Llene el depósito con detergente altamente degradable mezclado con agua según las instrucciones recomendadas en el mismo (Fig. 23) y coloque de nuevo la boquilla (Fig. 24).
  • Acople el depósito del detergente en el tubo de extensión (F) presionando y girando hasta el tope (Fig. 25). Uso de la función del detergente
  • Se obtiene la máxima limpieza aplicando el detergente mezclado con agua sobre la superficie mientras está todavía seco. Al manipular superficies verticales se debe trabajar de abajo hacia arriba. Deje actuar el detergente durante 1 o 2 minutos, pero no deje que se seque la superficie. Comenzando desde la parte inferior, utilice el chorro de presión a una distancia mínima de 30 cm. No deje que el agua aclarada se deslice por superficies sin lavar.
  • Después de usar, coloque el depósito para detergente de su ubicación de almacenamiento (Fig. 21). Mantenimiento Todas las operaciones de mantenimiento que no están comprendidas en este capítulo se deberán llevar a cabo en el Servicio Técnico autorizado. ¡ATENCIÓN - PELIGRO! Desconecte siempre la clavija de la toma de corriente antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el aparato. Limpieza de la boquilla
  • Extraiga la boquilla del tubo de extensión (Fig. 15).
  • Elimine los depósitos de suciedad del orificio de la boquilla con la herramienta (L) como se muestra en la Fig. 26. Limpieza del filtro
  • Inspeccione el filtro de entrada (J) antes de cada uso y limpie si es necesario como se muestra en las Fig. 27 y 28. El intervalo de la limpieza necesaria variará dependiendo de la dureza del agua, de manera que debería inspeccionar el filtro regularmente. Almacenamiento de fin de temporada47
  • Asegúrese de que no queda agua residual en el aparato y proteja frente a la escarcha. Resolución de problemas Posible problema Causas Solución La bomba no alcanza la presión de trabajo. Boquilla desgastada. Sustituya la boquilla Filtro de agua bloqueado. Limpie el filtro (Fig. 27 y 28). Presión de suministro de agua baja. Abra el grifo de suministro de agua completamente. El producto está absorbiendo aire. Compruebe la estanqueidad de los accesorios de la manguera. Aire en la bomba. Desconecte el aparato y siga presionando y suelte el gatillo de la pistola hasta que salga agua con un flujo uniforme. Conecte el aparato de nuevo. La boquilla regulable no está colocada correctamente. Gire la boquilla regulable (+) (Fig. 12). La presión cae durante el uso. Entrada de agua de un depósito externo. Conecte el aparato a la red de suministro de agua El agua de entrada está demasiado caliente. Reduzca la temperatura. Boquilla obturada. Limpie la boquilla (Fig. 26). El motor "suena" pero no consigue arrancar. No hay alimentación suficiente. Compruebe que la tensión de la línea de alimentación de la red eléctrica es la misma que la de la placa de especificaciones (Fig. 8). Tensión perdida debida al uso de un alargador. Compruebe las características del alargador. Aparato no utilizado durante un periodo largo de tiempo. Póngase en contacto con Atención al Cliente de Hozelock/ Agente del Servicio Técnico autorizado. Problemas con el dispositivo TSS. Póngase en contacto con Atención al Cliente de Hozelock/ Agente del Servicio Técnico autorizado. Posible problema Causas Solución El motor no arranca. No hay energía eléctrica. Compruebe que la clavija está firmemente insertada en la toma de corriente y que hay suministro eléctrico. Problema con el dispositivo TSS. Póngase en contacto con Atención al Cliente de Hozelock/ Agente del Servicio Técnico autorizado. Fuga de agua. Juntas desgastadas. Póngase en contacto con Atención al Cliente de Hozelock/ Agente del Servicio Técnico autorizado. El aparato mete ruido. El agua está demasiado caliente. Reduzca la temperatura (véanse los datos técnicos). Fuga de aceite. Juntas desgastadas. Póngase en contacto con Atención al Cliente de Hozelock/ Agente del Servicio Técnico autorizado. El motor arranca incluso con el gatillo de la pistola. desbloqueado. Boquilla obturada. Limpie la boquilla (Fig. 26). El sistema de alta presión o el circuito hidráulico de la bomba no está cerrado herméti- camente. Póngase en contacto con Atención al Cliente de Hozelock/ Agente del Servicio Técnico autorizado. No sale agua cuando el gatillo de la pistola está presionado (con la manguera de suministro conectada). Boquilla obturada. Limpie la boquilla (Fig. 26). Si el motor arranca y no vuelve a arrancar durante el funcionamiento, espere 2 o 3 minutos antes de repetir el procedimiento de arranque (ha saltado el corte por sobrecarga). Si el problema persiste, llame a Atención al Consumidor de Hozelock o al Agente del Servicio Técnico autorizado.48 Datos técnicos* Datos técnicos Unidad 7920 Salida L/min 5.5 Salida máxima L/in 7.3 Presión MPa 9.5 Presión máxima MPa 14 Potencia Kw 1.7 Temp. entrada (máx.) ºC 50 Presión entrada máxima MPa 1 Fuerza de retroceso de la pistola a máxima presión N 12.6 Aislamiento del motor - Clase F Protección del motor - IPX5 Tensión V/Hz 220 - 240/50 Nivel de sonido: **(K = 3 dB(A)) LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) dB (A) dB (A)

Vibraciones de la unidad***(K = 1,5 m/s²) m/s2 < 2,5 Peso neto kg 7.2 Peso (embalado) kg 9.1

  • Sujeto a modificaciones técnicas ** El nivel de intensidad del sonido para el operador puede exceder 78,5 dB y se deben tomar medidas de protección acústicas. *** El valor total de la vibración declarada se ha medido de conformidad con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. El valor total de la vibración declarada puede utilizarse también en una evaluación preliminar de la exposición. ¡ADVERTENCIA! El valor de la emisión de la vibración durante el uso real de la herramienta mecánica puede diferir del valor total declarado, dependiendo del modo en que se haya utilizado la herramienta. Identifique las medidas de seguridad para proteger al operador que se basan en una estimación de exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento tales como los tiempos en que la herramienta se desconecta y cuando está inactiva además del tiempo de gatillo apretado). Garantía Este producto de Hozelock está cubierto con una garantía frente a piezas defectuosas y materiales durante un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra, siempre que el producto se utilice para fines domésticos normales. Esta garantía tiene validez de 2 años después de la adquisición del producto, con las siguientes condiciones:
  • Que se hayan seguido las instrucciones de instalación y funcionamiento.
  • Que haya realizado una consulta a nuestro servicio de Atención al Cliente/su Servicio Técnico más cercano con la suficiente antelación como para tratar de subsanar el problema. (Consulte la página 100). La garantía cubre los defectos de materiales, estructura y conformidad durante el periodo de garantía, durante el que el fabricante autorizará la sustitución o el reembolso de una unidad defectuosa, en el punto de compra. Esto no afecta a sus derechos legales. La garantía no cubre los defectos provocados o derivados de:
  • Uso incorrecto, abuso o negligencia
  • Uso empresarial, profesional o contratado
  • Incumplimiento de servicio o mantenimiento de la unidad según lo especificado en el manual de usuario.
  • Reparaciones no autorizadas
  • Uso de accesorios/piezas de repuesto no originales
  • Escarcha, esta máquina y todos los accesorios deben protegerse de la escarcha
  • Daños provocados por objetos extraños, sustancias o accidentes Por favor, guarde su recibo como prueba de compra. Si el producto no funciona correctamente, póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente/Servicio Técnico más cercano. Servicio/Piezas de repuesto Para asesoramiento del producto y piezas de repuesto, póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente/Servicio Técnico más cercano o visite www.hozelock.com (Consulte la página 100).49 Declaración de Conformidad con CE Hozelock declara que la siguiente hidrolimpiadora Hozelock:
  • Hidrolimpiadora Pico Power (7920) Cumple con los requisitos de:
  • 2014/35/EC – (Directiva de Baja Tensión)
  • 2000/14/EC – (Directiva Ruido ambiental) (modificada por la 2005/88 / CE) y conforme a las siguientes normas europeas armonizadas:
  • EN 60704-1:2010/A11 :2012 Nivel de potencia de sonido medido: 90 dB(A) Nivel de potencia de sonido garantizado: 93 dB(A) El método de evaluación de conformidad era conforme al Anexo V de las directivas. Lugar de expedición: Sutton Coldfield, Inglaterra Fecha de expedición: : 1.11.2016 Firmado: ……………………………….. Nick Iaciofano Director Técnico del Grupo, Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham. B76 1AB. Los aparatos eléctricos no deben mezclarse con los residuos domésticos generales, utilice centros de recogida independientes. Para obtener más información sobre cómo deshacerse de sus aparatos eléctricos viejos, póngase en contacto con su ayuntamiento. Si se desechan aparatos eléctricos en vertederos o basureros, se corre el peligro de que las sustancias peligrosas puedan filtrarse al agua subterránea e introducirse en la cadena alimenticia, perjudicando su salud y bienestar. En la UE, al cambiar aparatos usados por equipos nuevos, el vendedor tiene la obligación legal de recibir su equipo antiguo, de forma gratuita, para que sea eliminado.

Depósito de Detergente

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HOZELOCK

Modelo : Pico Power 7920

Categoría : Hidrolimpiadora