GYS Cutter 70 CT - Слайсер

Cutter 70 CT - Слайсер GYS - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно Cutter 70 CT GYS в формате PDF.

📄 88 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice GYS Cutter 70 CT - page 43
Просмотреть руководство : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL Polski PL Русский RU

Вопросы пользователей о Cutter 70 CT GYS

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Слайсер в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Cutter 70 CT - GYS и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Cutter 70 CT бренда GYS.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Cutter 70 CT GYS

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции использованием аппарата. В случае проблемы или сомнений, обратитесь к квалифицированному специалисту для правильного использования

ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Это оборудование должно быть использовано исключительно для резки, ограничиваясь указаниями заводской таблички и/или инструкции. Необходимо соблюдать директивы по мерам безопасности. В случае ненадлежащего или опасного использования производитель не несет ответственности. Аппарат должен быть установлен в помещении без пыли, кислоты, возгораемых газов, или других коррозийных веществ. Такие же условия должны быть соблюдены для его хранения. Убедитесь в присутствии вентиляции при использовании аппарата. Температурные пределы: Использование: от -10 до +40°C (от +14 до +104°F). Хранение: от -20 до +55°C (от -4 до 131°F). Влажность воздуха: 50% или ниже при 40°C (104°F). 90% или ниже при 20°C (68°F). Высота над уровнем моря: До 1000м высоты над уровнем моря (3280 футов). ИНДИВИДУАЛЬНАЯ ЗАЩИТА И ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩИХ Резка может быть опасной и вызвать тяжелые и даже смертельные ранения. Операции резки подвергают пользователя воздействию опасного источника тепла, светового излучения дуги, электромагнитных полей (особое внимание лицам, имеющим электрокардиостимулятор), риску поражения электрическим током, сильному шуму и выделениям газа. Что бы правильно защитить себя и защитить окружающих, соблюдайте следующие правила безопасности: Чтобы защитить себя от ожогов и облучения при работе с аппаратом, надевайте сухую рабочую защитную одежду (в хорошем состоянии) из огнеупорной ткани, без отворотов, которая покрывает полностью все тело. Работайте в защитных рукавицах, обеспечивающие электро- и термоизоляцию. Используйте средства защиты для резки и/или шлем для сварки соответствующего уровня защиты (в зависимости от использования). Защитите глаза при операциях очистки. Ношение контактных линз воспрещается. В некоторых случаях необходимо окружить зону огнеупорными шторами, чтобы защитить зону резки от излучений дуги, брызг и накаленного шлака. Предупредите окружающих не смотреть на излучения дуги и расплавленные детали и надевать защитную рабочую

Носите наушники против шума, если процесс резки достигает звукового уровня выше дозволенного (это же относится ко всем лицам, находящимся в зоне сварки). Держите руки, волосы, одежду подальше от подвижных частей (двигатель, вентилятор…). Никогда не снимайте защитный корпус с системы охлаждения, когда источник под напряжением. Производитель не несет ответственности в случае несчастного случая. Только что разрезанные детали горячи и могут вызвать ожоги при контакте с ними. Во время техобслуживания горелки убедитесь, что она достаточно охладилась и подождите как минимум 10 минут перед началом работ. При использовании горелки с жидкостным охлаждением система охлаждения должна быть включена, чтобы не обжечься жидкостью. Очень важно обезопасить рабочую зону перед тем, как ее покинуть, чтобы защитить людей и имущество. СВАРОЧНЫЕ ДЫМ И ГАЗ Выделяемые при резке дым, газ и пыль опасны для здоровья. Вентиляция должна быть достаточной, и может потребоваться дополнительная подача воздуха. При недостаточной вентиляции можно воспользоваться маской сварщика-респиратором. Проверьте, чтобы всасывание воздуха было эффективным в соответствии с нормами безопасности.44 CUTTER 70 CT

Будьте внимательны: резка в небольших помещениях требует наблюдения на безопасном расстоянии. Кроме того, резка некоторых металлов, содержащих свинец, кадмий, цинк, ртуть или даже бериллий, может быть чрезвычайно вредной. Следует очистить от жира детали перед

Газовые баллоны должны храниться в открытых или хорошо проветриваемых помещениях. Они должны быть в вертикальном положении и закреплены на стойке или тележке. Ни в коем случае не занимайтесь дуговой резкой вблизи жира или краски. РИСК ПОЖАРА И ВЗРЫВА Полностью защитите зону резки. Возгораемые материалы должны быть удалены как минимум на 11 метров. Противопожарное оборудование должно находиться вблизи проведения работ дуговой резки. Осторожно с брызгами горячего материала или искр, даже через щели. Они могут повлечь за собой пожар или взрыв. Удалите людей, возгораемые предметы и все емкости под давлением на безопасное расстояние. Ни в коем случае осуществляйте дуговой резки в контейнерах или закрытых трубах. В случае, если они открыты, то их нужно освободить от всех взрывчатых или возгораемых веществ (масло, топливо, остаточные газы …). Шлифовальные работы не должны быть направлены в сторону источника тока резки или в сторону возгораемых материалов. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Используемая электрическая сеть должна обязательно быть заземленной. Соблюдайте калибр предохранителя указанный на аппарате. Электрический разряд может вызвать прямые или косвенные ранения, и даже смерть. Никогда не дотрагивайтесь до частей под напряжением как внутри, так и снаружи источника, когда он под напряжением (горелки, зажимы, кабели), т.к. они подключены к цепи резки. Перед тем, как открыть источник, его нужно отключить от сети и подождать 2 минуты, для того, чтобы все конденсаторы разрядились. Никогда не дотрагивайтесь одновременно до горелки и до зажима массы. Если кабели, горелки повреждены, попросите квалифицированных и уполномоченных специалистов их заменить. Размеры сечения кабелей должны соответствовать применению. Всегда носите сухую одежду в хорошем состоянии для изоляции от цепи резки. Носите изолирующую обувь независимо от той среды, где вы работаете. КЛАССИФИКАЦИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ Это оборудование класса A не подходит для использования в жилых кварталах, где электрический ток подается общественной системой питания низкого напряжения. В таких кварталах могут возникнуть трудности обеспечения электромагнитную совместимость из-за кондуктивных и индуктивных помех на радиочастоте. Этот аппарат не соответствует директиве CEI 61000-3-12 и предназначен для работы от частных электросетей, подведенных к общественным электросетям только среднего и высокого напряжения. Специалист, установивший аппарат, или пользователь, должны убедиться, обратившись при надобности к организации, отвечающей за эксплуатацию системы питания, в том, что он может к ней подключиться. Этот аппарат соответствует норме CEI 61000-3-11. МАГНИТНЫЕ ПОЛЯ Электрический ток, проходящий через любой проводник вызывает локализованные электромагнитные поля (EMF). Ток резки вызывает электромагнитное поле вокруг цепи резки и оборудования резки. Электромагнитные поля EMF могут создать помехи для некоторых медицинских имплантатов, например электрокардиостимуляторов. Меры безопасности должны быть приняты для людей, носящих медицинские имплантаты. Например: ограничение доступа для прохожих или оценка индивидуального риска для пользователей. Чтобы свести к минимуму воздействие электромагнитных полей электрической цепи, пользователи должны следовать следующим указаниям:

  • кабели должны находиться вместе; если возможно соедините их хомутом;
  • ваше туловище и голова должны находиться как можно дальше от электрической цепи;
  • не обматывайте кабели вокруг вашего тела;
  • ваше тело не должно быть расположено между кабелями. Оба кабеля должны быть расположены по одну сторону от вашего тела;
  • закрепите кабель заземления на детали как можно ближе с зоне резки;
  • не работаете рядом, не сидите и не облокачивайтесь на источник тока;
  • не используйте источник тока, когда вы переносите его. Лица, использующие электрокардиостимуляторы, должны проконсультироваться у врача перед работой с данным оборудованием. Воздействие электромагнитного поля в процессе сварки может иметь и другие, еще не известные науке, последствия для здоровья.45 CUTTER 70 CT

РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ СРЕДЫ И УСТАНОВКИ СВАРОЧНОГО ОБОРУДОВАНИЯ Общие положения Пользователь отвечает за установку и использование установки ручной дуговой резки, следуя указаниям производителя. При обнаружении электромагнитных излучений пользователь аппарата ручной дуговой резки должен разрешить проблему с помощью технической поддержки производителя. В некоторых случаях это корректирующее действие может быть достаточно простым, например заземление электрической цепи. В других случаях возможно потребуется создание электромагнитного экрана вокруг источника тока и всей детали путем монтирования входных фильтров. В любом случае электромагнитные излучения должны быть уменьшены так, чтобы они больше не создавали помех. Оценка зоны резки Перед установкой оборудования дуговой резки пользователь должен оценить возможные электромагнитные проблемы, которые могу возникнуть в окружающей среде. Следующие моменты должны быть приняты во внимание: а) наличие над, под или рядом с оборудованием для дуговой резки, других кабелей питания, управления, сигнализации и телефона; b) приемники и передатчики радио и телевидения; c) компьютеров и других устройств управления; d) оборудование для безопасности, например, защита промышленного оборудования; e) здоровье находящихся по-близости людей, например, использующих кардиостимуляторы и устройства от глухоты; f) инструмент, используемый для калибровки или измерения; g) помехоустойчивость другого оборудования, находящегося поблизости. Пользователь должен убедиться в том, что все аппараты в помещении совместимы друг с другом. Это может потребовать соблюдения дополнительных мер защиты: h) определенное время дня, когда сварка или другие работы можно будет выполнить. Размеры рассматриваемой зоны сварки зависят от структуры здания и других работ, которые в нем проводятся. Рассматриваемая зона может простираться за пределы размещения установки. Оценка установки для резки Помимо оценки зоны, оценка аппаратов дуговой резки может помочь определить и решить случаи электромагнитных помех. Оценка излучений должна учитывать измерения в условиях эксплуатации, как это указано в Статье 10 CISPR 11. Измерения в условиях эксплуатации могут также позволить подтвердить эффективность мер по смягчению воздействия. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕТОДИКЕ СНИЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ a. Общественная система питания: аппарат дуговой резки нужно подключить к общественной сети питания, следуя рекомендациям производителя. В случае возникновения помех возможно будет необходимо принять дополнительные предупредительные меры, такие как фильтрация общественной системы питания. Возможно защитить шнур питания аппарата с помощью экранизирующей оплётки, либо похожим приспособлением (в случае если аппарат дуговой резки постоянно находится на определенном рабочем месте). Необходимо обеспечить электрическую непрерывность экранизирующей оплётки по всей длине. Необходимо подсоединить экранизирующую оплётку к источнику тока для обеспечения хорошего электрического контакта между шнуром и корпусом источника тока. b. Техобслуживание аппарата дуговой резки: аппарат дуговой резки необходимо периодически обслуживать согласно рекомендациям производителя. Необходимо, чтобы все доступы, люки и откидывающиеся части корпуса были закрыты и правильно закреплены, когда аппарат дуговой резки готов к работе или находится в рабочем состоянии. Необходимо, чтобы аппарат дуговой резки не был переделан каким бы то ни было образом, за исключением настроек, указанных в руководстве производителя. В частности, следует отрегулировать и обслуживать искровой промежуток дуги устройств поджига и стабилизации дуги в соответствии с рекомендациями производителя. c. Силовые кабели : кабели должны быть как можно короче и помещены друг рядом с другом вблизи от пола или на полу. d. Эквипотенциальные соединения: необходимо обеспечить соединение всех металлических предметов окружающей зоны. Тем не менее, металлические предметы, соединенные с рабочей деталью увеличивают риск для пользователя удара электрическим током, если он одновременно коснется этих металлических предметов и электрода. Оператор должен быть изолирован он таких металлических предметов. e. Заземление детали: В случае, если деталь не заземлена по соображениям электрической безопасности или в силу своих размеров и своего расположения, как, например, в случае корпуса судна или металлоконструкции промышленного объекта, то соединение детали с землей, может в некоторых случаях, но не систематически, сократить выбросы. Необходимо избегать заземление деталей, которые могли бы увеличить для пользователей риски ранений или же повредить другие электроустановки. При надобности, следует напрямую подсоединить деталь к земле, но в некоторых странах, которые не разрешают прямое подсоединение, его нужно сделать с помощью подходящего конденсатора, выбранного в зависимости от национального законодательства. f. Защита и экранизирующая оплётка: выборочная защита и экранизирующая оплётка других кабелей и оборудования, находящихся в близлежащем рабочем участке, поможет ограничить проблемы, связанные с помехами. Защита всей сварочной зоны может рассматриваться в некоторых особых случаях. ТРАНСПОРТИРОВКА И ТРАНЗИТ ИСТОЧНИКА СВАРОЧНОГО ТОКА Сверху источника тока есть ручка для транспортировки, позволяющая переносить аппарат. Будьте внимательны: не недооценивайте вес аппарата. Рукоятка не может быть использована для строповки. Не пользуйтесь кабелями или горелкой для переноса источника тока. Его можно переносить только в вертикальном положении. Не переносить источник тока над людьми или предметами. УСТАНОВКА АППАРАТА

  • Поставьте источник тока резки на пол, максимальный наклон которого 10°.
  • Предусмотрите достаточно большое пространство для хорошего проветривания источника тока и доступа к управлению.
  • Не использовать в среде содержащей металлическую пыль-проводник.
  • Источник тока резки должен быть укрыт от проливного дождя и не стоять на солнце.
  • Оборудование имеет защиту IP23, что означает : - Защиту от попадания в опасные зоны твердых тел диаметром ≥12,5мм и, - Защиту против капель дождя, направленных под углом 60% относительно вертикали.46 CUTTER 70 CT

Это оборудование может быть использовано вне помещения соответственно классу защиты IP23.Шнур питания, удлинитель и кабель резки должны полностью размотаны во избежание перегрева.Производитель не несет ответственности относительно ущерба, нанесенного лицам или предметам, из-за неправильного и опасного использования этого оборудования. ОБСЛУЖИВАНИЕ / СОВЕТЫ Отключите питание, выдернув вилку из розетки, и подождите 2 минуты перед тем, как приступить к техобслуживанию. Внутри аппарата высокие и опасные напряжение и ток.Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным специалистом. Советуется проводить ежегодное техобслуживание.1 - Уход за воздушным фильтром:• Необходимо периодически очищать воздушный фильтр. Для этого, удерживайте оранжевую кнопку под фильтром.• Разборка :- Отсоедините подачу воздуха.- Возьмитесь за резервуар, нажмите на защелку и поверните резервуар влево на 45°.- Потяните резервуар вниз и отставьте в сторону.- Фильтрующая часть белого цвета, очистите ее или замените если необходимо (арт. 039735).2 - Периодическое техническое обслуживание:

  • Регулярно открывайте аппарат и продувайте его, чтобы очистить от пыли. Необходимо также проверять все электрические соединения с помощью изолированного инструмента. Проверка должна осуществляться квалифицированным специалистом.
  • Регулярно проверяйте состояние шнура питания. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисной службой или квалифицированным специалистом во избежание опасности.• Не заслоняйте вентиляционные отверстия устройства для облегчения циркуляции воздуха.• Убедитесь, что корпус горелки не поврежден: нет ни трещин ни незащищенных проводов.• Проверьте, что расходники правильно установлены и не слишком изношены. УСТАНОВКА И ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ Только опытный и уполномоченный производителем специалист может осуществлять установку. Во время установки убедитесь, что источник отключен от сети. В НАБОРЕ ПОСТАВЛЯЮТСЯ CUTTER 70 CTRef. 013636 Ref. 013841 6 m

4 m - 10 mm²начальный комплект пневматические соединения8 mm + 10 mm 8 mm + 10 mmАксессуары, поставляемые с источником, необходимо использовать исключительно с этим аппаратом. ОПИСАНИЕ АППАРАТА (FIG. 1) Cutter 70T - это трехфазный источник тока плазменной резки и строжки, позволяющий:- резку всех типов металла- строжку всех металловЭти оба метода требуют использование соответствующих расходных комплектующих, а также сжатого воздуха или азота.1- Интерфейс человек/машина 6- Шнур питания2- Коннектор горелки плазменной резки 7- Фильтр3- Колесико регулировки давления воздуха 8- Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ4- Гнездо разъема зажима массы 9- Место для пневматического разъема5- Ручка 10- Отсек для установки комплекта ЧПУ (опция, арт. 039988)47 CUTTER 70 CT

1- Индикатор термозащиты 7-

Индикатор резки решётчатой заготовки с возобновлением дежурной дуги

2- Индикатор «остановки в связи с действиями с горелкой» 8- Потенциометр настройки сварочного тока

3- Индикатор нарушения нормального функционирования 9- Шкальный индикатор давления

4- Индикатор резки сплошной заготовки 10- Индикатор «недостаточное давление»

5- Кнопка выбора режима 11- Кнопка тестирования и регулировки давления воздуха

Индикатор резки сплошной заготовки с блокировкой триггера для продолжительной резки

12- Индикатор "идет тестирование воздушного давления"

ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ / ВКЛЮЧЕНИЕ

  • Аппарат поставляется с вилкой трехфазного питания 5 полюсов (3 фазы + нулевой провод + защитный проводник) типа EN 60309-1. Он питается от трехфазной электрической установки 400В (50-60 Гц) С ЗАЗЕМЛЕНИЕМ. Это оборудование можно подключать только к трехфазному питанию с четырьмя проводами и с заземленным нулевым проводом.
  • Эффективное значение потребляемого тока (I1e) для использования при максимальных условиях указано на источнике тока. Проверьте что питание и его защиты (плавкий предохранитель и/или прерыватель) совместимы с током, необходимым для работы аппарата. В некоторых странах возможно понадобится поменять вилку для использования при максимальных условиях. Пользователь должен обеспечить доступ к
  • Источник тока предназначен для работы при электрическом напряжении 400В +/- 15%. В источнике срабатывает защита, если напряжение питания ниже 340Ve или выше 460Ve (на дисплее появится код ошибки).
  • Запуск производится поворотом переключателя вкл/выкл (FIG 1 - 8) на положение I и, наоборот, остановка производится поворотом на положение 0. Внимание! Никогда не отключайте питание, когда аппарат под нагрузкой. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОГЕНЕРАТОРУ Этот аппарат может работать от электрогенераторов при условии, что вспомогательная мощность отвечает следующим требованиям : - Напряжение должно быть переменным с эффективным значением 400Vac ±15%, и с пиковым напряжением ниже 700В, - Частота должна быть 50 - 60 Гц. Очень важно проверить эти условия, тк многие электрогенераторы выдают пики напряжения, которые могут повредить аппараты. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УДЛИНИТЕЛЯ Удлинители должны иметь размер и сечение в соответствии с напряжением аппарата. Используйте удлинитель, отвечающий нормам вашей страны. Напряжение на входе Сечение удлинителя (<45м) 400 V 4 mm² ПОДАЧА ВОЗДУХА Подача воздуха может осуществляться компрессором или баллонами высокого давления. В любом случае необходимо использовать манометр высокого давления, который должен быть способен подавать газ к диффузору плазмореза. Эти аппараты имеют встроенный воздушный фильтр (5μm), но в зависимости от качества используемого воздуха может понадобится дополнительная очистка(фильтр для примеси в опции, арт. 039728). Если воздух плохого качества, то скорость резки и потенциальная толщина резки уменьшаются, качество резки понижается, а срок службы расходников сокращается. Для оптимальной производительности сжатый воздух должен соответствовать стандарту ISO8573-1, класс 1.2.2. Максимальный предел испарения должен быть - 40 °C. Максимальное содержание масел (аэрозоль, жидкость и пар) должно быть 0.1 мг/м3. Подсоедините подачу газа к источнику тока с помощью шланга для инертного газа внутреннего диаметра 9,5 мм и быстроразъемного соединителя. Давление не должно превышать 9 бар, тк резервуар фильтра может взорваться. Рекомендованное входное давление во время циркуляции воздуха от 5 до 9 бар при минимальном расходе 305 л/мин.48 CUTTER 70 CT

ВЫБОР РАСХОДНЫХ КОМПЛЕКТУЮЩИХ См. таблицу сбоку аппарата для выбора нужных комплектующих.

Существуют насадки двух размеров: - насадка 20-50 A с надписью «45 A» для недолгих работ - насадка 70 A с надписью «70 A» для интенсивной резки Ручная резка 20-50 A 70 A 037557037564(x 5)037625037601037571(x 5)037588(x 5) Автоматическая резка 20-50 A 70 A 037557037564(x 5)037571(x 5)037588(x 5)037601 037618Ohmic037649 Для строжки: Существует только одна насадка: 70A Строжка позволяет удалить металл для: - скошенных кромок

- удаления сварных швов 70 A 037557037564 (x 5)037601037595(x 5)037632 РЕГУЛИРОВКА ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА Для оптимизации рабочих характеристик резки и сроков службы расходных комплектующих необходимо правильно отрегулировать давление воздуха. Рекомендуется проверять/регулировать давление в случаях: - смены точки подключения или пневматической установки - использования горелки с другой длиной рукава - использования других комплектующих

Нажмите на кнопку . Воздух безостановочно и стабильно выходит их горелки, светодиоды шкального индикатора загораются и указывают давление воздуха на входе в горелку. Разблокируйте крутящуюся кнопку регулировки давления, потянув ее на себя, затем поверните ее для корректировки давления, нужного для данного задания. Как только давление правильно отрегулировано, заблокируйте крутящуюся кнопку, нажав на нее. Давление зависит от: - длины рукава горелки (чем он длиннее, тем больше нужно давления) - операции резки или строжки (для расходных комплектующих для строжки нужно более низкое давление). - для настройки оптимального давления смотрите указания в инструкции горелки или надписи на источнике тока. Рекомендованное давление: Резка Строжка 6 m 5.2 bar / 75 Psi 4.5 bar / 65 Psi 12 m 5.5 bar / 80 Psi 4.8 bar / 70 Psi РЕГУЛИРОВКА ТОКА РЕЗКИ Для оптимизации рабочих характеристик резки и сроков службы расходных комплектующих отрегулируйте ток в соответствии с расходниками. - Насадка для резки 20-50 A (арт. 037571) : соблюдайте ток от 20 А до 50 A. - Насадка для резки 70 A (арт. 037588) : настройте потенциометр на максимум. - Насадка для строжки 70 A (арт. 037595) : настройте потенциометр на максимум. Регулировка совершается с помощью потенциометра настройки тока (FIG 2 - 8).49 CUTTER 70 CT

ВЫБОР МЕТОДА РЕЗКИ Выбор метода резки производится с помощью кнопки выбора . Резка / строжка сплошных заготовок Это самый распространенный режим. Нажатие на триггер возбуждает дугу, а остановка производится либо отпусканием триггера, либо «прочисткой отверстия» (дуга затухает сама собой). Чтобы возобновить работу, нужно отпустить и снова нажать на триггер. Резка / строжка решётчатых заготовок Этот режим работает, как и первый, кроме прочистки отверстия: пока нажат триггер, дуга сама заново возбуждается. Этот режим позволяет работать в комфортных условиях, тк нет надобности все время отпускать и снова нажимать на

Резка / строжка изделий большой длины Этот режим позволяет оператору отпустить триггер во время резки. Резка будет продолжаться до тех пор, пока снова не нажать на триггер или же с помощью «прочистки отверстия». Благодаря этому режиму оператор не устает и может держать руку в отдалении от зоны резки. КАК ПРОХОДИТ ОПЕРАЦИЯ РЕЗКИ 1- При нажатии на триггер возбуждается дуга: она называется дежурной дугой. Это дуга малой мощности между электродом и насадкой. Она позволяет поджиг на поверхности, которую надо разрезать. 2- Когда дежурная дуга касается металла, аппарат плазменной резки распознает поджиг. Дуга перемещается между электродом и металлом, источник наращивает ток до величины, настроенной оператором. 3- В конце резки (отпускание триггера или продувка) дуга затухает, воздух продолжает выходить в течение нескольких десятков секунд, чтобы охладить горелку и расходники. РУЧНАЯ РЕЗКА ОТ КРАЯ ДЕТАЛИ:

После закрепления массы на деталь держите подошву горелки перпендикулярно (90°) к краю детали.

Нажмите на триггер горелки для поджига дуги до тех пор, пока эта дуга не начнет прорезать деталь.

Как только деталь прорезана, слегка протащите подошву по детали для продолжения реза. Старайтесь держать равномерный ритм.50 CUTTER 70 CT

После закрепления массы на деталь держите горелку под углом примерно 30°

Нажмите на триггер горелки для поджига дуги, продолжая удерживать наклон (30°) относительно детали. Медленно поверните горелку в перпендикулярное положение (90°).

Остановите горелку, продолжая нажимать на триггер. Если искры выходят из- под детали, то дуга прожгла металл.

Как только деталь прорезана, слегка протащите подошву по детали для продолжения реза. Старайтесь держать равномерный

После закрепления массы на деталь держите горелку под углом около 45° к детали, удерживая при этом специальную подошву для строжки на расстоянии примерно 2 мм от детали перед тем, как начать поджиг.

Нажмите на триггер горелки для поджига дуги, продолжая удерживать наклон (45°) относительно детали по мере проникновения в канавку.

Направляйте плазменную дугу туда, где вы хотите создать канавку. Держите минимальное расстояние между подошвой горелки и расплавленным металлом во избежание сократить срок службы расходника или повредить горелку.

горелка-деталь ПРОФИЛЬ КАНАВКИ Вы можете менять профиль канавки, меняя скорость движения горелки по детали, расстояние горелка-деталь, угол наклона горелки и ток на выходе источника тока.51 CUTTER 70 CT

ИЗМЕНЕНИЕ ПРОФИЛЯ КАНАВКИ

Действия с горелкой Оператору нужно будет в какой-то момент поменять комплектующие горелки, отключить ее и т.д. Если при этом аппарат плазменной резки включен, то загорится индикатор «остановки, связанной с действием с горелкой» (FIG 2 - 2), чтобы предупредить, что источник обнаружил действие с горелкой и что оно может быть совершено в полной безопасности. Когда горелки и/или комплектующие заменены, то индикатор выключается и аппарат плазменной резки снова в рабочем

Если аппарат работоспособный (резка), но неисправность не устраняется, аппарат должен быть проверен квалифицированным специалистом. Недостаточное давление воздуха Если давление слишком низкое для правильной работы или если сжатый воздух не подведен к аппарату, то загорится индикатор «Недостаточное давление» (FIG 2 - 10). Подсоедините сжатый воздух к разъему (FIG 1 - 9) сзади аппарата. Если индикатор продолжает гореть, то нажмите на кнопку «тестирование и регулировка давления воздуха» (FIG 2 - 11) и поверните крутящуюся кнопку регулировки давления (FIG

1 - 3) до получения давления, необходимого для данного применения (см. раздел «Регулировка воздушного давления»)

Тепловая защита В случае перегрева (несоблюдение ПВ% или слишком длительное использование при температуре окружающей среды свыше 40°), аппарат плазменной резки перестает работать, чтобы охладиться Загорается индикатор термозащиты (FIG 2 - 1), чтобы предупредить о перерыве работы из-за перегрева. Как только аппарат готов к работе, индикатор потухает. Нарушение нормального функционирования. НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ

НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ Действия с горелкой Горелка отключена Проверьте и снова подключите горелку Расходные комплектующие демонтированы Проверьте присутствие всех комплектующих и правильно ли завинчено

Проблема с расходными комплектующими Электрод не прилегает к насадке Проверьте присутствие и состояние комплектующих. При надобности замените их и проверьте заново. Электрод не убирается во внутрь Проверьте, что электрод не приварился к насадке и что он подвижен. При надобности замените расходные комплектующие. Слишком низкое давление

Воздушный шланг не подключен или же давление действительно слишком

Проверьте подключение воздушного шланга, включите компрессор, проверьте давление на входе аппарата Тепловая защита Интенсивное использование (несоблюдение указанных ПВ%) Не отключайте аппарат, чтобы дать ему время остыть, и дождитесь выключения светодиода перегрева. Вентиляционные отверстия забиты или аппарат находится в стеснённом пространстве Улучшите окружающее пространство, чтобы обеспечить хорошую вентиляцию52 CUTTER 70 CT

Перенапряжение Напряжение слишком высокое и может повредить аппарат Проверьте вашу электрическую установку квалифицированным электриком Недостаточное напряжение Напряжение слишком низкое, чтобы обеспечить хорошую резку Нет фазы Не хватает одной фазы. Проблема с вентилятором Вентилятор не вращается Проверьте нет ли инородного предмета, препятствующего нормальному вращению вентилятора Вентилятор не вращается с нужной

Проверьте подключение и при надобности замените вентилятор. Ошибочная информация о температуре Один из датчиков температуры отключен или поврежден Проверьте подключение датчиков и, при надобности, замените их Ток не включен Отсутствие контакта между насадкой и

Проверьте присутствие всех комплектующих и их состояние При необходимости замените их. Запустите аппарат и пропробуйте снова. Неисправность реле мощности Реле мощности не закрывается Отнесите аппарат в сервис

Электрод не втянут или воздуха на выходе недостаточно Проверьте правильно ли втянут электрод Проверьте пневматическую установку (слишком маленький диаметр провода и/ или слишком длинный провод, провод

Проверьте размер компрессора

Дуга прерывается через 3 секунды резки Зажим массы не обнаруживает присутствие тока Проверьте, что зажим массы правильно подсоединен к очищенной поверхности детали (без ржавчины, краски или жира). - Аппарат не включается Отсутствует электропитание Проверьте, что шнур питания аппарата включен в розетку и что переключатель ВКЛ/ВЫКЛ в положении ВКЛ. Проверьте, что прерыватель не вырубился.

Дежурная дуга быстро прерывается Износ расходных комплектующих Проверьте состояние расходных комплектующих и, при надобности, замените их.

Дуга прерывается во время

Слишком слабая скорость резки по тонкому листу Сбавьте ток / увеличьте скорость

Плохой контакт зажима массы Проверьте, что зажим массы правильно подсоединен к очищенной поверхности детали (без ржавчины, краски или жира). Слишком большая высота реза Используйте подошву резки и сохраняйте контакт с деталью.

Преждевременный износ расходных комплектующих. Ток резки не соответствует используемым расходным комплектующим. См. раздел «Регулировка тока резки». Неподходящее давление воздуха См. раздел «Регулировка давление

Влажность воздуха Очистите воздушные фильтры аппарата и системы сжатого воздуха. Добавьте дополнительный фильтр арт. 039728.

Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия (запчасти и рабочая сила). Гарантия не распространяется на:

  • Любые поломки, вызванные транспортировкой.
  • Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
  • Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).
  • Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль). При выходе из строя, обратитесь в пункт покупки аппарата с предъявлением следующих документов: - документ, подтверждающий покупку (с датой): кассовый чек, инвойс.... - описание поломки.53 CUTTER 70 CT

Номинальный выходной ток (I

) / Условное выходные напряжения (U

- Аппарат соответствует нормам IEC60974-1 и IEC60971-10 аппарат класса

Помощник по руководству
Powered by Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : GYS

Модель : Cutter 70 CT

Категория : Слайсер