Cutter 105 CT - Слайсер GYS - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Cutter 105 CT GYS в формате PDF.
Вопросы пользователей о Cutter 105 CT GYS
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Слайсер в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Cutter 105 CT - GYS и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Cutter 105 CT бренда GYS.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Cutter 105 CT GYS
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

Перед началом работы необходимо прочитать и понять эти инструкции.
Запрещается производить любые изменения или техническое обслуживание, не указанные в руководстве.
Производитель не несет ответственности за травмы или материальный ущерб, нанесенный в результате использования, не соответствующего инструкциям данного руководства.
Если у вас возникли проблемы или вы в чем-то не уверены, проконсультируйтесь с квалифицированным специалистом, чтобы убедиться, что установка выполнена правильно.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Данное оборудование должно использоваться только для резки в пределах, указанных на заводской табличке и/или в руководстве. Необходимо соблюдать правила техники безопасности. В случае неправильного или опасного использования производитель не несет ответственности.
Установка должна использоваться и храниться в помещении, в котором нет пыли, кислот, горючих газов и других агрессивных веществ. Обеспечьте циркуляцию воздуха во время использования.
Температурные диапазоны :
Для использования в диапазоне от -10 до +40°C (от +14 до +104°F).
Хранить при температуре от -20 до +55°C (от -4 до 131°F).
Влажность воздуха :
Менее или равно 50% при 40°C (104°F).
Менее или равно 90% при 20°C (68°F).
Высота над уровнем моря :
До 1000 м над уровнем моря (3280 футов).
ЛИЧНАЯ И ПРОЧАЯ ЗАЩИТА
Резка может быть опасной и привести к серьезным травмам или смерти.
При резке люди подвергаются воздействию опасного источника тепла, светового излучения от дуги, электромагнитных полей (остерейтесь носителей кардиостимуляторов), риску поражения электрическим током, шуму и газообразным испарениям.
Чтобы защитить себя и окружающих, следуйте этим инструкциям по безопасности:

Чтобы защитить себя от ожогов и радиации, носите одежду, которая не выворачивается, является изолирующей, сухой, огнеупорной и находится в хорошем состоянии, а также закрывает все тело.

Используйте перчатки, гарантирующие электрическую и тепловую изоляцию.

Используйте защиту от резки и/или капот для резки с достаточным уровнем защиты (в зависимости от области применения). Защищайте глаза во время чистки. Особенно запрещены контактные линзы.
Иногда необходимо разграничить зоны огнеупорными шторами, чтобы защитить зону резки от лучей дуги, выступов и отходов накаливания.
Сообщите людям, находящимся в зоне резки, что нельзя смотреть на лучи дуги или расплавленные детали, и наденьте соответствующую защитную одежду.

Используйте шумоподавляющие наушники, если в процессе резки уровень шума превышает допустимый предел (то же самое относится и ко всем, кто находится в зоне резки).
Держите руки, волосы и одежду подальше от движущихся частей (вентилятора).
Никогда не снимайте защитные кожухи холодильного агрегата, если источник питания находится под напряжением, так как производитель не несет ответственности в случае несчастного случая.

Свежесрезанные части горячие и могут вызвать ожоги при обращении с ними. При обслуживании горелки убедитесь, что он достаточно остыл, подождав не менее 10 минут перед обслуживанием. При использовании горелки с водяным охлаждением необходимо включить блок охлаждения, так как есть риск получить ожоги от перегретой жидкости. Прежде чем покинуть рабочую зону, необходимо обеспечить безопасность людей и имущества.
ДЫМ И ГАЗЫ ПРИ РЕЗКЕ

Пары, газы и пыль, выделяемые при резке, опасны для здоровья. Необходимо обеспечить достаточную вентиляцию, иногда требуется принудительная вентиляция воздуха. Специальный шлем с подачей свежего воздуха может стать решением проблемы, если вентиляция недостаточна.
Убедитесь в эффективности всасывания, проведя проверку на соответствие стандартам безопасности.
Внимание: для безопасности резки в небольших помещениях требуется контроль периметра. Резка некоторых материалов, содержащих свинец, кадмий, цинк или ртуть, или даже бериллий, может быть особенно вредной, поэтому перед резкой обезжиривайте детали.
Баллоны должны храниться в открытых или хорошо проветриваемых помещениях. Баллоны должны находиться в вертикальном положении и крепиться к опоре или на тележке. Не режьте вблизи горюче-смазочных материалов или краски.
ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА И ВЗРЫВА

Полностью защитите зону резки; легковоспламеняющиеся материалы должны находиться на расстоянии не менее 11 метров.
В непосредственной близости от места проведения работ по резке должны находиться средства пожаротушения.
Остерегайтесь попадания горячих материалов или искр, даже через трещины, так как они могут стать источником пожара или взрыва.
Держите людей, легковоспламеняющиеся предметы и контейнеры под давлением на безопасном расстоянии друг от друга.
Следует избегать резки в закрытых контейнерах или трубах, а если они открыты, то должны быть очищены от всех легковоспламеняющихся или взрывоопасных материалов (масла, топлива, остатков газа и т.д.).
Шлифовальные работы не должны проводиться вблизи источника тока резки или воспламеняющихся материалов.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ

Используемая электрическая система должна быть заземлена. Используйте предохранитель, размер которого рекомендован на табличке с техническими характеристиками.
Поражение электрическим током может стать причиной серьезного прямого или косвенного несчастного случая или даже смерти.
Никогда не прикасайтесь к токоведущим частям внутри или снаружи источника тока под напряжением (горелки, зажимы, кабели), так как они подключены к цепи резки.
Перед тем как открыть источник тока, отключите его от сети и подождите 2 минуты, чтобы разрядились все конденсаторы.
Не прикасайтесь одновременно к горелке и зажиму заземления.
Если кабели или горелки повреждены, их замену должен производить квалифицированный и уполномоченный персонал. Подберите сечение кабеля в соответствии с условиями эксплуатации. Всегда используйте сухую одежду в хорошем состоянии, чтобы изолировать себя от режущего контура. Носите защитную обувь, независимо от условий работы.
КЛАССИФИКАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ

Данное оборудование класса А не предназначено для использования в жилых помещениях, где питание осуществляется от общественной низковольтной сети. На этих объектах могут возникнуть потенциальные трудности с обеспечением электромагнитной совместимости, связанные с наведенными и излучаемыми радиочастотными помехами.

Данное оборудование не соответствует стандарту IEC 61000-3-12 и предназначено для подключения к частным низковольтным сетям, соединенным с сетью общего пользования только на уровне среднего и высокого напряжения. Если оборудование подключается к общественной низковольтной сети, то установщик или пользователь оборудования обязан убедиться в возможности подключения оборудования, проконсультировавшись с оператором распределительной сети.
Данное оборудование соответствует стандарту IEC 61000-3-11.
ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ИЗЛУЧЕНИЯ

Электрический ток, проходящий через любой проводник, создает локализованные электрические и магнитные поля (ЭМП). Ток резки создает электромагнитное поле вокруг цепи резки и режущего оборудования.
Электромагнитные поля ЭМП могут создавать помехи для некоторых медицинских имплантатов, например кардиостимуляторов. Для людей с медицинскими имплантатами должны быть приняты меры защиты. Например, ограничение доступа для прохожих или индивидуальная оценка рисков для пользователей.
Все пользователи должны использовать следующие процедуры, чтобы минимизировать воздействие электромагнитных полей от режущего контура:
- расположите режущие кабели вместе - по возможности закрепите их зажимом;
- Расположите себя (туловище и голову) как можно дальше от режущего цикла;
- Никогда не обматывайте кабели вокруг тела;
- не располагайте тело между кабелями резки. Держите оба кабеля резки с одной стороны тела;
- Подключите возвратный кабель к заготовке как можно ближе к разрезаемому участку;
- не работайте рядом с источником тока, не садитесь на него и не прислоняйтесь к нему;
- не выключайте при транспортировке импульсного источника питания.

Людям с кардиостимуляторами перед использованием этого оборудования следует проконсультироваться с врачом. Воздействие электромагнитных полей во время резки может иметь и другие, пока неизвестные последствия для здоровья.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЦЕНКЕ ТЕРРИТОРИИ И ОБЪЕКТА РЕЗКИ
Общие сведения
Пользователь несет ответственность за установку и использование оборудования для дуговой резки в соответствии с инструкциями производителя. В случае обнаружения электромагнитных помех пользователь оборудования для дуговой резки обязан разрешить ситуацию с помощью технической поддержки производителя. В некоторых случаях для исправления ситуации достаточно просто заземлить контур резки. В других случаях может потребоваться создание электромагнитного экрана вокруг источника режущего тока и всего помещения с установкой входных фильтров. В любом случае электромагнитные помехи должны быть уменьшены до тех пор, пока они не перестанут доставлять неудобства.
Оценка зоны резания
Перед установкой оборудования для дуговой резки пользователь должен оценить потенциальные электромагнитные проблемы в окружающем пространстве. Следует помнить о следующих моментах:
а) наличие над, под и рядом с оборудованием для дуговой резки других силовых, контрольных, сигнальных и телефонных кабелей;
b) радио- и телевизионные приемники и передатчики;
в) компьютеры и другое контрольное оборудование;
г) оборудование, критически важное для безопасности, например, защита промышленного оборудования;
д) здоровье людей, находящихся вблизи работ, например, использование кардиостимуляторов или слуховых аппаратов;
f) оборудование, используемое для калибровки или измерения;
g) невосприимчивость другого оборудования в окружающей среде.
Пользователь должен убедиться в совместимости другого оборудования, используемого в данной среде. Это может потребовать дополнительных мер защиты;
h) время суток, когда будет производиться резка или другие действия.
Размер прилегающей территории, который необходимо учитывать, зависит от структуры здания и других видов деятельности, которые в нем происходят. Окружающая территория может выходить за границы объектов.
Оценка режущей установки
Помимо оценки территории, оценка установок дуговой резки может быть использована для выявления и устранения случаев нарушения. Оценка выбросов должна включать измерения in situ, как указано в статье 10 CISPR 11. Измерения in situ также могут быть использованы для подтверждения эффективности мер по снижению воздействия.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕТОДАМ СНИЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫХ ИЗЛУЧЕНИЙ
а. Сеть общественного электроснабжения: Оборудование для плазменной резки должно быть подключено к электросети в соответствии с рекомендациями производителя. В случае возникновения помех может потребоваться принятие дополнительных превентивных мер, например, фильтрация сети общественного электроснабжения. Следует рассмотреть возможность экранирования питающего кабеля в металлическом или эквивалентном кабеле от постоянно установленного оборудования для дуговой резки. Электрическая непрерывность экранирования должна быть обеспечена по всей его длине. Экранирование должно быть соединено с источником коммутируемого тока, чтобы обеспечить хороший электрический контакт между кабелепроводом и корпусом источника коммутируемого тока.
b. Обслуживание оборудования для дуговой резки: Оборудование для дуговой резки должно проходить плановое техническое обслуживание в соответствии с рекомендациями производителя. Все доступы, служебные двери и дверцы должны быть закрыты и надлежащим образом заперты, когда используется оборудование для дуговой резки. Оборудование для дуговой резки не должно подвергаться каким-либо изменениям, кроме тех, которые указаны в инструкциях производителя. В частности, дугоотделители дуговых стартеров и стабилизаторов дуги должны быть отрегулированы и обслуживаться в соответствии с рекомендациями производителя.
с. Кабели резки : Кабели должны быть как можно короче, располагаться близко друг к другу у земли или на земле.
d. Эквипотенциальное соединение : Подумайте о том, чтобы соединить все металлические предметы на прилегающей территории. Металлические предметы, соединенные с заготовкой, повышают риск поражения оператора электрическим током, если он коснется как этих металлических предметов, так и электрода. Оператор должен быть изолирован от таких металлических предметов.
e. Заземление обрабатываемой детали : Если разрезаемая деталь не заземлена по соображениям электробезопасности или из-за ее размеров и расположения, как, например, в случае с корпусами судов или металлическими каркасами зданий, соединение, заземляющее деталь, может в некоторых случаях, но не систематически, снизить излучение. Необходимо избегать заземления деталей, так как это может увеличить риск травмирования пользователей или повреждения другого электрооборудования. При необходимости соединение отключаемой части с землей должно быть выполнено напрямую, но в некоторых странах, где такое прямое соединение не допускается, соединение должно быть выполнено с помощью соответствующего конденсатора, выбранного в соответствии с национальными правилами.
f. Защита и экранирование : Избирательная защита и экранирование других кабелей и оборудования в окружающем пространстве может ограничить проблемы с помехами. В особых случаях может быть предусмотрена защита всей зоны резания.
ТРАНСПОРТ И ТРАНЗИТ ИСТОЧНИКОВ ПЛАЗМЕННОЙ РЕЗКИ

Источник плазмореза оснащен ручкой, поэтому его можно переносить вручную. Будьте осторожны и не недооценивайтк вес аппарата. Ручка не предназначена для использования в качестве подъёмного приспособления..
Не используйте кабели или горепку для перемещения источника режущего тока. Его необходимо перевести в вертикальное положение. Не допускайте, чтобы источник питания проходил над людьми или предметами.
УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ
- Ставьте источник питания для резки на пол с максимальным уклоном 10°.
- Убедитесь, что в помещении достаточно места для вентиляции источника питания и доступа к элементам управления.
- Не используйте в среде, содержащей токопроводящую металлическую пыль.
- Коммутируемый источник питания должен быть защищен от дождя и не подвергаться воздействию прямых солнечных лучей.
- Оборудование имеет степень защиты IP23, что означает :
- Защита от доступа к опасным частям твердых тел диаметром ≥12,5 мм и,
- Защита от дождя, направленного на 60% от вертикали.
Оборудование можно использовать на открытом воздухе в соответствии со степенью защиты IP23.
Во избежание перегрева силовые, удлинительные и режущие кабели должны быть полностью размотаны.

Производитель не несет ответственности за ущерб, нанесенный людям или имуществу в результате неправильного и опасного использования данного оборудования.
ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕКОМЕНДАЦИИ


- Техническое обслуживание должно выполняться только квалифицированным специалистом. Рекомендуется ежегодное техническое обслуживание. Отключите питание, выдернув вилку из розетки, и подождите две минуты, прежде чем приступать к работе с оборудованием. Внутри высокие и опасные напряжения и токи.
- Регулярно снимайте крышку и сдувайте пыль. Воспользуйтесь возможностью проверки электрических соединений с помощью изолированного инструмента квалифицированным персоналом.
- Регулярно проверяйте состояние шнура питания. Если кабель питания поврежден, во избежание опасности он должен быть заменен производителем, его послепродажным обслуживанием или специалистом с аналогичной квалификацией.
- Оставьте вентиляционные отверстия источника отключаемого тока свободными для впуска и выпуска воздуха.
- Не используйте этот источник тока/напряжения для размораживания труб, подзарядки аккумуляторов или запуска двигателей.
- Проверьте, нет ли на корпусе горелки трещин или оголенных проводов.
- Убедитесь, что расходные материалы установлены правильно и не слишком изношены.
УСТАНОВКА - ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Установку может выполнять только опытный персонал, уполномоченный производителем. Во время установки убедитесь, что устройство отключено от сети. Мы рекомендуем использовать кабели для резки, поставляемые с аппаратом, для достижения оптимальных настроек изделия.
ОБОРУДОВАНИЕ, ПОСТАВЛЯЕМОЕ С
| CUTTER 105 CT081093 081109 | ||
| 6 M | - | √ |
| 4 M - 16 MM ^2 | √ | √ |
| стартовый набор | - | √ |
| пневматические переходники | √8 MM + 10 MM 8 MM + 10 MM | √ |
Аксессуары, поставляемые с изделием, должны использоваться только с этим изделием.
ОПИСАНИЕ
CUTTER 105 CT - это трехфазный источник плазменной резки и строжки.
Он обеспечивает :
- резку всех металлов
-строжку на всех металлах
Оба процесса требуют использования соответствующих расходных материалов и сжатого воздуха или азота.
ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ (I)
1- Интерфейс 7- Переключатель включения/выключения
2- Разъем для подключения плазменной горелки 8- Кабель питания (5 м)
3- Ручка регулировки давления 9- Место для пневматического разъема
4- Потенциометр для регулировки силы тока
5- Гнездо для подключения зажима заземления
6- Люк отсека для мелочей
10- Фильтр
11- Люк для установки комплекта CNC-1 (опция, см. 039988)
ЧЕЛОВЕКО-МАШИННЫЙ ИНТЕРФЕЙС (ЧМИ) (II)
1- Кнопка селектора режимов
2- Индикатор резки цельного листового металла
3- Индикатор резки для перфорированного листа
4- Индикатор строжки 10- Индикатор выполняемого теста воздуха
5- Индикатор термической защиты
6- Индикатор нарушения нормального режима работы
7- Индикатор «Остановка из-за воздействия на горелку»
8- Потенциометр для регулировки силы тока
9- Контрольная кнопка и регулировка давления воздуха
11- Ручка регулировки давления воздуха и гистограмма
ЭЛЕКТРО-ПИТАНИЕ / ЗАПУСК
- Данное оборудование поставляется с вилкой типа 32 А EN 60309-1 и должно использоваться только в трехфазной четырехпроводной электросети 400 В (50-60 Гц) с заземленным нейтральным проводником.
- Эффективный полощаемый ток (I1eff) указан на оборудовании для максимальных условий эксплуатации. Убедитесь, что источник питания и его защита (предохранитель и/или автоматический выключатель) совместимы с током, необходимым для работы. В некоторых странах может потребоваться замена вилки для использования в максимальных условиях.
- Оборудование рассчитано на работу при электрическом напряжении 400 В +/- 15%. Он переходит в режим защиты, если напряжение питания падает ниже
340V эфф или более 460 В эфф (на дисплее клавиатуры появится код неисправности).
- Аппарат включается поворотом выключателя (I-7) в положение I; выключается поворотом в положение O.
Внимание! Никогда не отключайте электропитание, когда оборудование находится под нагрузкой.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКЕ
Оборудование может работать с генераторами при условии, что вспомогательная мощность соответствует следующим требованиям:
- Напряжение должно быть переменным, со среднеквадратичным значением 400 В +/- 15% и пиковым напряжением менее 700 В,
- Частота должна быть в диапазоне от 50 до 60 Гц.
Очень важно проверять эти условия, поскольку многие генераторы создают высоковольтные скачки, которые могут повредить оборудование.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УДЛИНИТЕЛЕЙ
Все удлинительные провода должны иметь размер и сечение, соответствующие напряжению электроприбора.
Используйте удлинитель, соответствующий национальным нормам.
| Входное напряжение Сечение удлинительного провода (<45 м) | |
| 400 В | 4 мм^2 |
ПОДАЧА ВОЗДУХА
Воздух на входе может подаваться от компрессора или баллонов высокого давления. Манометр высокого давления должен использоваться с любым типом подачи и должен быть способен подавать газ на входное отверстие плазмореза. Данное оборудование оснащено встроенным воздушным фильтром (5 мкм), но в зависимости от качества используемого воздуха может потребоваться дополнительная фильтрация (дополнительный фильтр от грязи, арт. 039728).

При плохом качестве воздуха снижается скорость резки, ухудшается качество реза, уменьшается толщина реза и сокращается срок службы расходных материалов.
Для
достижения
оптимальной
эффективности
сжатый
ВОЗДУХ
должен
соответствовать
стандарту
ISO8573-1,
класс
1.2.2
Максимальная
точка
испарения
должна
составлять
-40°C.
Максимальное количество масла (аэрозоля, жидкости и паров) должно составлять 0,1 мг/м3.

Подключите подачу газа к источнику питания с помощью шланга для инертного газа с внутренним диаметром 9,5 мм и быстроразъемным соединением.

Давление не должно превышать 9 бар, иначе фильтрующий бак может взорваться.
Рекомендуемое давление на входе при циркуляции воздуха составляет от 5 до 9 бар, а минимальный расход - 305 л/мин.
ВЫБОР РАСХОДНЫХ МАТЕРИАЛОВ
- Ручная резка с помощью горелки МТ-125 (6 м : арт. 039506, 12 м : арт. 039513) :

text_image
Precision Cut 45 A 45 A 65 A 85 A 105 A 039131 039155 (x 5) 039315 (x 5) 039162 (x 5) 039179 (x 5) 039186 (x 5) 039216 4xA 8xA 039230 039148 039193 (x 5) 10xA 12xA 039223 039247- Автоматическая резка с горелкой АТ-125 (6 м : арт. 038479, 12 м : арт. 039520, 15 м : арт. 069787, 20 м : арт. 069794) :

text_image
Precision Cut 45 A 45 A 65 A 85 A 105 A 039131 039155 (x 5) 039315 (x 5) 039162 (x 5) 039179 (x 5) 039186 (x 5) 039193 (x 5) 039216 OR 039339 (Ohmic) 037496 039292 039223 OR 039445 (Ohmic) 039308- Строжка с помощью горелки МТ-125 (6 м: арт. 039506, 12 м: арт. 039513):

text_image
65-85 A 039131 039261 039216 105 A 039148 039155 (x 5) 039278 039223 039254РЕГУЛИРОВКА ТОКА РЕЗКИ

Чтобы получить ожидаемую производительность и обеспечить максимально долгий срок службы расходных материалов, обязательно установите ток на значение, указанное на расходном материале (например, 45 А = 45 ампер).
Он просто настраивается с помощью потенциометра регулировки тока.
РЕГУЛИРОВКА ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА

Для обеспечения оптимальной производительности и срока службы расходных материалов очень важно правильно настроить давление воздуха.
Рекомендуется проверять/регулировать давление в случае :
- изменения точки подключения или пневматической установки
- изменения длины резака
- изменения типа расходного материала
- разного рода сомнений
Нажмите кнопку bar/PSI, воздух непрерывно выходит из резака, светодиоды на бар-графе загораются и показывают давление на входе в резак.
Разблокируйте ручку регулировки давления, потянув ее на себя, а затем поверните ее, чтобы отрегулировать давление в соответствии с условиями работы. Когда давление будет установлено правильно, заблокируйте ручку, нажав на нее.
Давление зависит от :
- длины горелки (более длинная горелка требует более высокого давления, чтобы компенсировать потерю давления из-за длины)
- типа работы, резка или строжка (расходные материалы для строжки требуют меньшего давления).
- для установки оптимального давления руководствуйтесь инструкциями в руководстве к резаку или маркировкой на изделии.
Рекомендуемое давление :

Резка Строжка
6 M 5.2 6ap / 75 Psi 4.5 6ap / 65 Psi
12 m 5.5 6ap / 80 Psi 4.8 6ap / 70 Psi
20 M 5.8 bar / 85 Psi 5.2 bar / 75 Psi
ВЫБОР МЕТОДА РЕЗКИ
Режим резки выбирается с помощью кнопки выбора

| Пиктограмма | Состояние светодиодов | Описание |
| Резка / резка с заблокированным спусковым механизмомИспользуйте один из этих двух режимов для резки цельного листового металла. | ||
![]() | [хх04]фиксированный | При нажатии на спусковой крючок возникает дуга, которая останавливается либо при отпускании спускового крючка, либо при «отсоединении» (дуга останавливается сама по себе). |
![]() | [тнзн]мигающий | Для более длинных резов можно использовать режим блокировки курка, в этом случае курок можно отпустить во время реза. Это снижает утомляемость и позволяет держать руку немного дальше от зоны реза. |
![]() | Резка перфорированного листового металлаИспользуйте этот режим для выполнения резки перфорированного листового металла без гашения дуги между двумя зонами материала.При постоянном включении дуги резка проходит так, как если бы это был сплошной металлический лист. Из-за особенностей работы этот режим приводит к повышенному износу насадки. Поэтому этот режим следует использовать только для перфорированных листов. | |
![]() | [зкзх]фиксированный | Строжка с заблокированным куркомИспользуйте один из этих двух режимов для выполнения работ по строжке.При нажатии на спусковой крючок возникает дуга, которая останавливается либо при отпускании спускового крючка, либо при «отсоединении» (дуга останавливается сама по себе). |
![]() | [кзхс]мигающий | Для более длинных резов можно использовать режим блокировки курка, в этом случае курок можно отпустить во время реза. Это снижает утомляемость и позволяет держать руку немного дальше от зоны реза. |
1- При нажатии на курок образуется дуга: пилотная дуга. Это маломощная дуга, возникающая между электродом и соплом, которая используется для поджига металлического листа, подлежащего резке.
2- Когда пилотная дуга касается металлического листа, плазморез фиксирует зажигание. Затем дуга проходит между электродом и металлическим листом, и генератор увеличивает ток до значения, установленного оператором.
3- По окончании резки (отпускание курка или пробивки) дуга останавливается, а воздух продолжает выходить в течение нескольких десятков секунд для охлаждения резака и расходных материалов.
Зажим зазамления прикреплен к детали, удерживайте подошву горелки перпендикулярно (90°) к концу детали.

② Нажимайте на курок резака, чтобы разжечь дугу, пока она полностью не войдет в заготовку.
Как только начата обработка детали, немного потяните подошву по её поверхности для продолжения резки.. Старайтесь поддерживать стабильный темп.
РЕЗКА ИЗ ЦЕЛЬНОГО ЛИСТА МЕТАЛЛА:
① Прикрепив зажим для заземления к заготовке, держите горелку под углом примерно 30° к заготовке.
Нажмите на курок резака, чтобы начать дугу, сохраняя угол (30°) к заготовке. ② Повернуть медленно переведите горелку в перпендикулярное положение (90°).
③ Держите горелку ровно, продолжая нажимать на кнопку триггера. Если искры появляются в нижней части заготовки, значит, дуга пробила материал.
④ Как только начата обработка детали, немного потяните подошву по её поверхности для продолжения резки.. Старайтесь поддерживать стабильный темп.
СТРОЖКА
Прикрепив зажим для заземления к заготовке, держите резак под углом около 45° к заготовке, удерживая специальный башмак для строжки на расстоянии около 2 мм от заготовки, прежде чем запускать горелку.

② Нажмите на курок горелки, чтобы начать дугу, сохраняя угол 45° по отношению к заготовке по мере проникновения во флейту.

Направьте плазменную дугу в направлении канавки, которую вы хотите создать. Соблюдайте минимальное расстояние между башмаком резака и расплавленным металлом, чтобы не сократить срок службы расходного материала и не повредить горелку.

text_image
Скорость Расстояние от горели до заготовки УголФОРМА ВЫЕМКИ
Профиль выемки можно варьировать, изменяя скорость перемещения резака по заготовке, расстояние от резака до заготовки, угол наклона резака к заготовке и выходной ток от источника питания.
ИЗМЕНЕНИЕ ПРОФИЛЯ ВЫЕМКИ
| ПОЖЕЛАНИЯ | Ширина | ||||||||
| Глубина | |||||||||
| Решения | Увеличить скорость | Снизить скорость | Увеличение расстояния между горелкой и заготовкой | Уменьшите расстояние между резаком и заготовкой | Увеличьте угол | Уменьшить угол | Увеличение тока | Уменьшение тока | |
БЕЗОПАСНОСТЬ
| ● ✘ | Работа над горелкойОператору необходимо работать с горелкой и принадлежностями (менять расходные материалы, отсоединять горелку).Если в такой ситуации включить плазморез, загорится индикатор «остановка из-за работы над горелкой» (II-7), указывающий на то, что генератор обнаружил работу резака и ее можно выполнять безопасно.После сборки горелки и/или расходных материалов индикатор гаснет, и горелка снова работает.Если изделие функционирует (режет), но проблема сохраняется, обратитесь в службу послепродажного обслуживания. |
| ● LOW | Недостаточное давление воздухаИндикатор «Недостаточное давление» загорается, если давление слишком мало для правильной работы или воздух не подключен к горелке.Снова подключите подачу воздуха к разъему для сжатого воздуха (I-9) на задней панели прибора. Если индикация сохраняется, нажмите кнопку «Проверка и регулировка давления воздуха» (II-9) и поворачивайте ручку регулировки давления (II-11) до тех пор, пока не получите давление воздуха, соответствующее предполагаемому использованию (см. параграф «Регулировка давления воздуха») |
| ● ⚠️ | Термическая защитаВ случае перегрева (несоблюдение эксплуатационных факторов или длительное использование при температуре окружающей среды выше 40°) плазморез прекратит работу для охлаждения.Индикатор термической защиты (II-5) загорается, указывая на то, что работа была прервана из-за перегрева. Индикатор гаснет, когда резак готов к работе. |
| ● ⚣️ | Нарушение нормальной работы |
НЕИСПРАВНОСТИ, ПРИЧИНЫ, СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
| Индикация ошибок СИМПТОМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ | |||
| Работа над горелкой | Горелка отсоединена Проверьте и снова | подключите горелку. | |
| Демонтированные расходные материалы | Проверьте наличие всех расходных материалов и плотность прилегания сопла. | ||
| (мигает) | Проблема с расходными материалами | Электрод не находится в контакте с соплом | Проверьте наличие и состояние расходных материалов, при необходимости замените их и повторите попытку. |
| Электрод не втягивается | Проверьте, не приварился ли электрод к соплу, проверьте подвижность электрода, при необходимости замените расходные материалы. | ||
| ● LOW | Слишком низкое давление воздуха | Воздушный шланг не подсоединен или давление слишком низкое | Проверьте соединение воздушного шланга, включите компрессор и проверьте давление на входе в плазморез. |
| Термическая защита | Интенсивная эксплуатация (несоблюдение установленных эксплуатационных факторов) | Оставьте устройство включенным, подождите, чтобы оно остыло, и дождитесь, когда погаснет светодиодный индикатор тепловой неисправности. | |
| Вентиляционные отверстия заблокированы или изделие находится в замкнутом пространстве | Улучшите окружающую среду, чтобы обеспечить хорошую вентиляцию. | ||
| Повышенное напряжение | Напряжение слишком высокое и может повредить изделие | Поручите проверку установки электрику. | |
| Пониженное напряжение | Напряжение слишком низкое, чтобы гарантировать удовлетворительный результат | ||
| Отсутствие фазы Фаза отсутствует | |||
| Проблема с вентилятором | Вентилятор не вращается | Убедитесь в отсутствии посторонних предметов, препятствующих нормальному вращению вентилятора. | |
| Вентилятор не работает на нужной скорости | Проверьте подключение, при необходимости замените вентилятор. | ||
| Неверная информация о температуре | Поврежден или отсоединен датчик температуры | Проверьте подключение датчика, и при необходимости, проведите замену. | |
| Ток не установился | Отсутствие контакта между электродом и соплом | Убедитесь, в присутствии и хорошем состоянии расходных материалов. При необходимости - проведите замену. Перезагрузите машину и повторите попытку. | |
| Неисправность силового реле | Силовое реле не замыкается Верните изделие для ремонта. | ||
| Отсутствие дуги | Электрод не втянулся или из него выходит недостаточное количество воздуха. | Убедитесь, что электрод правильно втянут.Проверьте пневматическую установку (слишком маленький диаметр шланга и/или слишком длинный шланг, пережатый шланг).Проверьте размер компрессора. | |
| - | Дуга останавливается через 3 секунды после резки | Отсутствие обнаружения тока в зажиме заземления | Убедитесь, что зажим заземления правильно подключен к разрезаемой детали в чистом месте (без ржавчины, краски или жира). |
| - Аппарат не включается Отсутствие электропитания | Убедитесь, что шнур питания устройства вставлен в розетку, а выключатель находится во включенном положении. | ||
| Проверьте, не сработал ли автоматический выключатель. | |||
| - | Пилотная дуга быстро отключается | Используемые расходные материалы | Проверьте состояние расходных материалов и при необходимости замените их. |
| - | Дуга обрывается во время резки | Слишком низкая скорость резки тонких листов | Уменьшите ток / увеличьте скорость. |
| Некачественный контакт зажима заземления | Убедитесь, что зажим заземления правильно подключен к разрезаемой детали в чистом месте (без ржавчины, краски или жира). | ||
| Слишком большая высота резания | Используйте режущий башмак и держите его в контакте с заготовкой. | ||
| - | Преждевременный износ расходных материалов | Несоответствующий ток резки для используемых расходных материалов | См. раздел «Настройка тока резки». |
| Неправильное давление воздуха | См. раздел «Настройка давления воздуха». | ||
| Влажный воздух | Очистите воздушные фильтры на установке сжатого воздуха и в сети. Добавьте дополнительный фильтр для осушителя, арт. 039728. | ||
КОМПЛЕКТ ФИЛЬТРОВ КАК ОПЦИЯ

Пылевой фильтр (арт. 046580) с тонкостью фильтрации : 630 μm (0,63 мм). Внимание: использование этого фильтра снижает рабочий цикл источника.
Чтобы избежать риска перегрева из-за засорения вентиляционных отверстий, необходимо регулярно очищать пылевой фильтр. Отсоедините и очистите сжатым воздухом.
АНАЛОГОВЫЙ КОМПЛЕКТ КАК ОПЦИЯ

Аналоговый комплект CNC-1 (арт. 039988) используется для обмена простой информацией между плазморезом и системой числового программного управления стола резки для обеспечения правильной работы.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ ФРАНЦИЯ
Гарантия распространяется на все производственные дефекты и неисправности в течение 2 лет с момента покупки (детали и работа).
Гарантия не распространяется на :
- Все остальные повреждения при транспортировке.
- Нормальный износ деталей (например. : кабелей, зажимов и т.д.).
- Инциденты, связанные с неправильным использованием (неправильное питание, падение, разборка).
- Неисправности, связанные с окружающей средой (загрязнение, ржавчина, пыль).
В случае неисправности верните изделие вашему дистрибьютору, приложив :
- датированный документ, подтверждающий покупку (кассовый чек, счет-фактура....)
- описание, объясняющее причину неисправности.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ALGEMENE INSTRUCTIES

*ПВ% указаны по норме EN60974-1 при 40°C и для 10-минутного цикла. При интенсивном использовании (> ПВ%) может включиться тепловая защита. В этом случае дуга погоснет и загорится индикатор. Освальте аппарат подключенным к питанию, чтобы он остал до полной отмены защиты. Аппарат описывает падающую характеристику на выходе. В некоторых странах UO называется ТСО.




